
ESG1 ESG2 ESG3 ESG50
Advice: The ordered width is easy to nd by placing
the pleated blind on the window frame and mar-
king the ends.
Indication: La largeur commandée peut être déter-
minée facilement par mettre le store plissé au châs-
sis de fenêtre et marquer les extrémités.
Hinweis:
Bestellbreite der Anlage lässt sich
bequem durch das Anlegen des
Plissees und dem Markieren der
Enden ermitteln.
+5 ou bien +3 est la moindre distance désirée à la vitre (distance de ventilation).
+5 or rather +3 is the desired minimum distance to the pane (ventilation distance).
ventilation
distance 3 mm
distance de
ventilation 3 mm
ventilation distance 5 mm
distance de ventilation 5 mm
rail width 22 mm
largeur du rail 22 mm
assembling aid
gabarit de montage
Befestigungsplättchen oder Basisteil in
Montagehilfe schieben.
Montagehilfe
Hinterlüftungsabstand 5 mm
Hinterlüftungs-
abstand 3 mm
Schienenbreite 22 mm
+5 bzw. +3 ist der gewünschte Mindestabstand zur Glasscheibe (Hinterlüftungsabstand).
recommendation:
recommandation:
Ø 2 mm
Place the assembly aid on the window bar (directly on the pane). Pre-drill and screw the xing plate.
Placer le gabarit de montage sur la baguette à verre (directement à la vitre). Amorcer et visser la plaque de
xation.
Montagehilfe auf der Glasleiste positionieren (direkt an die Glasscheibe).
Vorbohren und dann Befestigungsplättchen anschrauben.
ordered width – largeur commandée
xing plate and optional
anti-twist device
plaque de xation et
plaquette anti-torsion
en option Bestellbreite
Befestigung-
splättchen
+ optional
Verdrehsicherung
Empfehlung:
Ø 2 mm
Montagehilfe
assembling aid
gabarit de montage
7
Remove the assembling aid from the xing plate.
Enlever le gabarit de montage de la plaque de xation.
Montagehilfe vom Befestigungsplättchen abziehen.
Install the xing plate by means of an assembling aid
Installer la plaque de xation à l‘aide d‘un gabarit de montage
EBefestigungsplättchen mittels Montagehilfe montieren
xing plate
plaque de xation
Befestigungsplättchen
Push the xing plate or basic part into the assembling aid.
Pousser la plaque de xation ou la pièce de base au gaba-
rit de montage.
recommendation:
recommandation:
DIN 7981
Ø 3,5 × 9,5 mm
Empfehlung:
DIN 7981
Ø 3,5 × 9,5 mm
Assembly and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Pleated blinds – Stores plissés
subject to technical change
sous réserve de modications techniques
for vertical and tilt and turn windows
pour fenêtres verticales et rotobasculantes
Tensioned types - Types tendus
Model C - Modèle C
technische Änderungen vorbehalten
08 / 2014
Plissees
für Senkrecht- und Drehkippfenster
Montage- und
Bedienungsanleitung
Achtung
Kinder können sich in den Schlingen von Schnü-
ren, Ketten oder Gurten zur Bedienung von Sicht-
und Sonnenschutzeinrichtungen verfangen oder
sich Schnüre um den Hals wickeln und sich unter
Umständen dadurch strangulieren. Schnüre,
Ketten und Gurte sind außer Reichweite von Kin-
dern zu halten, um Verwicklungen und Strangu-
lierungen zu vermeiden. Betten, Kinderbetten
und Möbel sind entfernt von Bedienungen für
Sicht- und Sonnenschutzeinrichtungen aufzu-
stellen.
entspricht EN 13120
Attention – Attention
Children can get caught in the loops of cords,
chains or straps that operate window coverings or
they can wrap cords around their necks and stran-
gle thereby. Keep cords, chains and straps out of
reach of children to avoid entanglement and stran-
gulation. Move beds, cots and furniture away from
window covering operations.
according to EN 13120 – selon EN 13120
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettes ou courroies qui actionnent les stores de
protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrou-
ler les cordons autour leur cou et ainsi s’étrangler.
Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors
de portée des enfants pour éviter de s’étrangler ou
de s’emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l’écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle.
Typen verspannt
ESG1, ESG2, ESG3,
ESG50
Ausführung C