Plusmed pM-795 User manual

1
www.plusmed-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Rêbera Bikaranînê
Klawûzê Xebetnayişî
Model: pM-795
Automatic Wrist Blood Pressure Monitor-Talking
Otomatik Bilekten Ölçer Konuşan Tansiyon Aleti

2
ÖNEMLİ BİLGİ
NORMAL TANSİYON DALGALANMALARI
Her türlü fiziksel aktivite, heyecan, stres, yeme, içme, sigara kullanma, vücut duruşu
ve diğer aktiviteler veya faktörler (bir tansiyon ölçümü almak dahil olmak üzere),
tansiyon değerinizi etkiler. Bu yüzden, birden fazla benzer tansiyon okuması genellikle
olağan değildir. Tansiyon, gündüz ve gece sürekli olarak dalgalanır. En yüksek değer
genellikle gün içerisinde, en düşük değer ise genellikle gece yarısı görülür. Tipik
olarak, değer yaklaşık olarak gece saat 03:00 civarı artmaya başlar, ve gün içerisinde,
çoğu insanın uyanık ve aktif olduğu zamanda, en yüksek seviyeye ulaşır.
Yukarıdaki bilgi göz önüne alınarak, tansiyonunu her gün yaklaşık olarak aynı
saatlerde ölçmeniz tavsiye edilir. Çok sık aralıklarla yapılan ölçümler kan
dolaşımından dolayı rahatsızlık verebilir, kolunuzdaki kan akışının normale dönmesi
için lütfen ölçümler arasında daima minimum olarak 1 ile 1,5 dakika dinleniniz. Her
seferinde benzer tansiyon okuması almanız nadir olacaktır.
İÇERİK VE EKRAN GÖSTERGELERİ
Düzensiz nabız sembolü
“MEM” Butonu / Saat Ayarı
Kan Basıncı Düzey
Sınıandırması
LCD
“START” Butonu / Saat Ayarları
Bileklik
Düşük batarya
Bileklikteki basınç istikrarsız, veya bileklikte hava kalmış
Bir hata oluştu, lüften yeniden şişirin
Diastolik
Sistolik
Nabız

3
KULLANIM AMACI
Otomatik Tansiyon Aleti, sağlık profesyonellerinin kullanımı veya evde kullanım içindir
ve bir yetişkin bireyin diastolik ve sistolik tansiyonlarını ve nabız sayısını; bileğin
etrafına şişirilebilen bir bileklik takılarak invazif olmayan bir teknik kullanılarak ölçmek
üzere tasarlanmış bir non-invazif tansiyon ölçme sistemidir.
KONTRENDİKASYONLAR
Ciddi aritmi sorunları olan kişilerin bu Otomatik Tansiyon Aletini kullanmaları
uygun değildir.
ÜRÜN TANITIMI
Osilometrik metodolojisine ve silikon entegre basınç sensörüne dayalı, tansiyon ve
nabız ölçümü otomatik olarak ve non-invazif olarak yapılabilir. LCD ekran tansiyonu
ve nabzı gösterir. Son 2x60 ölçüm hafızada, tarih ve saat bilgisi ile saklanabilir. Ses
komut fonksiyonu ölçümü kolaylaştırır.
Otomatik Tansiyon Aleti aşağıdaki standartları karşılar: IEC 60601-1:2005 EN
60601-1:2006/AC:2010 (Medikal elektrikli ekipman-Kısım1: Temel güvenlik ve
gerekli performans için genel gereksinimler IEC60601-1- 2:2007/EN 60601-1-
2:2007 /AC: (Medikal elektrikli ekipman-Kısım1-2 : Temel güvenlik ve gerekli
performans için genel gereksinimler; Tanımlayıcı Standart - Elektromanyetik
uyumluluk-Gereksinimler ve testler), IEC 80601-2-30:2009+Cor.2010/EN 80601-
2-30:2010 (Medikal elektrikli ekipman - Kısım 2-30:otomatik invaziv olmayan
tansiyon ölçerler için temel güvenlik ve temel performans için özel kurallar) EN
1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (İnvaziv olmayan tansiyon ölçerler- – Kısım
1: Genel gereksinimler), EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (İnvaziv olmayan
tansiyon ölçerler - Kısım 3: Elektromekanik kan basıncı ölçüm sistemleri için ek),
ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

4
ÖZELLİKLER
1. Ürün adı: Tansiyon aleti
2. Model: pM-795
3. Sınıf: Dahili güç kaynaklı, Tip BF uygulanan kısım, IPX0,No AP veya APG, Daimi
çalışma
4. Ebat: Yaklaşık. 87mm×70mm×29mm (3 7/16” x 2 3/4” x 1 5/32”)
5. Blieklik çevresi:14cm - 19.5cm(5 1/2” - 7 11/16”)
6. Ağırlık: Yaklaşık. 133g (4 11/16oz.) (batarya hariç)
7. Ölçme metodu: Osilometrik metot, otomatik hava şişirme ve ölçme
8. Bellek hacmi: Zaman ve tarih etiketiyle 2 x 60 ölçüm
9. Güç kaynağı: Bateriler: 2 ×1.5V BOYUT AAA
10. Ölçüm Aralığı:
Bileklik basınç aralığı: 0-300mmHg
Büyük Tansiyon: 60-260mmHg
Küçük Tansiyon: 40-199mmHg
Nabız aralığı: 40-180 atış/dakika
11. Doğruluk:
Basınç: ±3mmHg
Nabız aralığı: ±5%
12. Çalışma için çevresel sıcaklık: 5°C - 40°C(41°F - 104°F)
13. Çalışma için çevresel nemlilik: ≤90%RH
14. Saklama ve taşıma için çevresel sıcaklık: -20°C - 55°C (-4°F - 131°F)
15. Saklama ve taşıma için çevresel nemlilik: ≤90%RH
16. Çevresel basınç: 80kPa-105kPa
17. Pil ömrü: Yaklaşık 120 ölçüm.
18. Tansiyon ölçme sistemine ait tüm içeriğin, aksesuarlar dahil olmak üzere, bir
listesi: Pompa, Valf, LCD ekran, Bileklik, Sensör
Not: Bu özellikler tarafımızdan haber verilmeksizin değiştirilebilir.

5
NOTLAR
1. Cihazı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
2. Tansiyon ölçümünden önce 5 dakika boyunca sabit ve sakin kalınız ve dinleniniz.
3. Bileklik, kalp hizasında olmalıdır.
4. Ölçüm esnasında, konuşmayınız, vücudunuzu ve kolunuzu hareket ettirmeyiniz
5. Her bir ölçümü aynı koldan yapınız.
6. Kolunuzdaki kan akışının normale dönmesi için lütfen ölçümler arasında daima
minimum olarak 1 ile 1,5 dakika dinleniniz. Bilekliğin uzun süren aşırı şişirilmesi
(kolluk/bileklik basıncının 300 mmHg’yi aşması veya 3 dakikadan daha uzun bir
sure boyunca 15 mmHg üzerinde kalması) kolunuzda ekimoza sebep olabilir.
7. Aşağıdaki durumlardan şüphe duyduğunuzda a doktorunuza danışınız:
1) Bilekliğin bir yara veya iltihaplı bir bölgeye uygulanması;
2) Bilekliğin damariçi yol bulunan ya da arteryo-venöz (AV) yol bulunan bir
uzva bağlanması;
3) Bilekliğin meme ameliyatı olan kola uygulanması;
4) Aynı uzvun üzerinde diğer medikal ekipmanların uygulanması;
5) Kullanıcının kan sirkülasyonunun kontrol edilmesi.
8. Bu Otomatik Tansiyon Aleti yetişkinler için tasarlanmıştır ve asla bebeklerde
ya da küçük yaştaki çocuklarda kullanılmamalıdır. Büyük çocuklarda kullanım
için önceden hekiminize ya da diğer sağlık profesyonellerine başvurunuz.
9. Bu sistemi hareket eden bir araç içinde kullanmayınız. Hatalı sonuç alınabilir.
10. Bu alet tarafından belirlenen tansiyon ölçümleri, eğitimli bir gözlemci tarafından
kaf/stetoskop oskültasyon (dinleme) metodu kullanılarak alınan ölçümlere,
Amerikan Milli Standart Enstitüsü, elektronik veya otomatik tansiyon ölçerler,
tarafından belirtilen sınırlar dahilinde, eşdeğerdir.
11. Tansiyon ölçme aleti ve diğer cihazlar arasındaki potansiyel elektromanyetik
veya diğer karışma ile ilgili bilgi için ve bu tür karışmalardan kaçınmak ile ilgili
tavsiyeler ile için lütfen ELEKTROMANYETİK UYUM BİLGİSİ kısmına bakınız.

6
12. Eğer genel aritmiler tarafından getirilen Düzensiz Kalp Atışı (IHB), tansiyon ölçme
işlemi esnasında belirlenirse, sinyali görünecektir . Bu durumda, Otomatik
Tansiyon Aleti fonksiyonunu sürdürebilir, ancak sonuçlar tam olarak doğru
olmayabilir; doğru ölçüm için hekiminize danışmanız tavsiye edilir. IHB sinyalinin
gösterileceği iki durum söz konusudur:
1) Nabız periyodunun varyasyon (sapma) katsayısı (CV) >25%.
2) Bitişik nabız periyodunun farklılığı ≥0.14s, ve böyle nabzın sayısı toplam
nabız sayısının %53’ünden fazla ise.
13. Lütfen üretici tarafından verilen kolluk yada bileklik dışında başka bir aparat
kullanmayınız, aksi takdirde biyo-uyum tehlikesine sebep olabilir ve ölçüm
hatasıyla sonuçlanabilir.
14. Monitör, eğer özellikler kısmında belirtilen sıcaklık ve nemlilik aralıkları
dışındaki koşullarda saklanır veya kullanılırsa, performans özelliklerini
karşılayamayabilir ve güvenlik tehlikesine neden olabilir.
15. Çapraz enfeksiyondan kaçınmak için lütfen bilekliği hastalık bulaştırabilecek
kişilerle paylaşmayınız.
16. Bu ekipman, bir B Sınıfı dijital cihaz için sınırlarda, FCC Kurallarının kısım
15’ine uygun olarak test edilmiştir ve uyumlu bulunmuştur. Bu sınırlar, yerleşik
bir alandaki kurulumda zararlı etkileşim/karışmaya karşı makul bir koruma
sağlamak için tasarlanmıştır. Bu ekipman, radyo frekans enerjisi üretir, kullanır
ve yayabilir ve eğer talimatlara uygun olarak kurulmadıysa ve kullanılmazsa,
radyo iletişimlerine zararlı parazitlere sebep olabilir. Ancak, bu parazitin
belirlenen kurulumda oluşmayacağına dair bir garanti bulunmamaktadır.
Eğer bu ekipman, ekipmanı açıp kapatarak anlaşılabilecek olan radyo veya
televizyon algılarında zararlı bir parazite sebep oluyorsa, kullanıcının aşağıdaki
önlemlerden bir veya birden fazlası ile paraziti düzeltmesi gerekmektedir:
- Alıcı anteninin yönünü değiştirmek veya yerini değiştirmek.
- Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi artırmak.
- Ekipmanı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir devre üzerindeki bir çıkışa
bağlamak.
- Satıcıya veya tecrübeli bir radyo/TV teknisyenine yardım için danışmak.
17. Bu kan basıncı ölçüm monitörü oskültatuar yöntemi ile doğrulanır. Eğer
ihtiyacınız varsa doğrulama metodunun detayları için 2006: 2002 + A1: 2003 +
A2 Bu ANSI / AAMI SP-10, EK B kontrol etmeniz tavsiye edilir.

7
KURULUM VE ÇALIŞTIRMA PROSEDÜRLERİ
PİL DEĞİŞİMİ
a. Monitörün arkasındaki pil kapağını açınız.
b. “AAA” boyutundaki iki adet pil yerleştirin. Kutuplarına dikkat edin.
c. Pil kapağını kapatın.
Ekran pil sembolünü gösterdiğinde, tüm pilleri yenileriyle değiştirin. Bu
monitör için şarj edilebilir piller uygun değildir. Monitör bir ay veya daha uzun sure
kullanılmayacaksa pilleri çıkartarak sızmalarından kaçınınız.
Batarya sıvısının gözle temasından kaçınınız. Eğer göze geldiyse gözü hemen duru
su ile yıkayarak bir doktora danışınız.
Monitör, piller ve bileklik, kullanımlarının sonunda yerel düzenlemelere göre
imha edilmeli /atılmalıdır.
SAAT VE TARİH AYARI
a. Pilleri taktığınızda veya monitörü kapattığınızda, Saat Moduna girecektir ve ekran
saat ve tarihi görüntüleyecektir.
b. Monitör Saat Modundayken, aynı anda “BAŞLAT” ve “MEM” butonlarına
basıldığında, ay kısmı ilk olarak yanıp sönecektir. Bkz. Resim 2-1. “BAŞLAT”
butonuna düzenli olarak basınız, gün, saat ve dakika kısımları sırasıyla yanıp
sönecektir. Bkz. Resim 2-2 & 2-3 & 2-4. Rakam yanıp sönerken, ”MEM” butonuna
basarak sayıyı artırınız. “MEM” butonuna basmaya devam edin, rakam hızlı bir
şekilde artacaktır.

8
c. “BAŞLAT” butonuna dakika kısmı yanıp sönerken basarak monitörü
kapatabilirsiniz, böylece saat ve tarih doğrulanır.
d. Monitör 1 dakika çalışma olmadığında otomatik olarak kapanacaktır ve tarih ve
saat değişmeyecektir.
e. Pilleri değiştirdiğinizde, saat ve tarihi yeniden ayarlamanız gerekmektedir.
SES AYARI
a. DİL SEÇİMİ: Saat modunda, ses dilini “MEM” butonuna
basmaya devam ederek seçebilirsiniz. Şimdi ekran
yanıp sönecektir: “L0”, “L1”, “L2” … “Ln” (n dil sayısını
temsil eder). “L0” ses fonksiyonunu kapatmayı temsil
eder, “L1” dil 1’I temsil eder, “L2” dil 2’yi temsil eder
2,…,“Ln” dil n’i temsil eder ve böyle gider. İstenilen
dili, “MEM” butonunu istenen dil kodunu gösterdiğinde
bırakarak seçebilirsiniz.
b. SES YÜKSEKLİĞİ AYARI: Bir dil seçtiğinizde “MEM”
butonuna basmaya devam edin. Ekranın sol tarafında
bir kolon görünecektir. Kolon boyu yükseldikçe, ses
de yükselir. İstediğiniz ses düzeyine geldiğinizde
“MEM” butonuna basmayı bırakınız.
BİLEKLİĞİ MONİTÖRE BAĞLAMA
Bileklik, paketli halindeyken monitöre bağlıdır. Bileklik ayrılmalı, bilekliğin iki giriş
yeri ve dört braket, monitörün priz soketleri ve braket soketleriyle hizalanmalıdır
ve bileklik, giriş yerleri ve braketler sıkıca bağlanana kadar monitöre doğru
bastırılmalıdır.

9
BİLEKLİĞİN UYGULANMASI
a. Bilekliği çıplak bileğe, bileğin avuç içi yönünde eklem yerinin 1-2
santimetre yukarısına yerleştirin.
b. Oturur durumdayken, bilekliğin takılı olduğu kolu vücudunuzun ön
tarafında bir masanın üzerine avuç içiniz yukarı gelecek şekilde
yerleştirin. Eğer bileklik doğru takıldıysa, ekranı okuyabilirsiniz.
c. Bileklik çok sıkı veya çok gevşek olmamalıdır.
Not:
1. Uygun kolluğun kullanıldığından emin olmak için lütfen “ÖZELLİKLER” kısmında
belirtilen kolluk daire ölçülerine bakınız.
2. Her zaman aynı koldan ölçüm yapınız.
3. Ölçüm esnasında kolunuzu, vücudunuzu, ya da monitörü hareket ettirmeyiniz ve
kauçuk boruyu hareket ettirmeyiniz.
4. Tansiyon ölçümünden önce 5 dakika sabit ve sakin kalınız.
5. Lütfen bilekliği temiz tutunuz. Eğer kirlenirse, monitörden ayırınız ve yumuşak
bir deterjan ile elde temizleyiniz, sonrasında soğuk suda durulayınız. Bilekliği
asla kurutucuda kurutmayınız veya ütülemeyiniz. Her 200 kullanımdan sonra
bilekliğin temizlenmesi tavsiye edilir.
ÖLÇÜM ESNASINDA DURUŞ
Oturur Durumdayken Ölçüm
a. Ayaklarınız zeminde düz olacak şekilde oturunuz
ve bacaklarınızı çaprazlamayınız.
b. Avuç içinizi düz bir yüzey üzerinde (masa gibi)
önünüzde yukarı doğru koyunuz
c. Bilekliğin orta kısmı kalbin sağ atriyumunun
hizasında olmalıdır.

10
TANSİYONUNUZU OKUMA
a. Bilekliği taktıktan ve vücudunuzu rahat bir konuma
getirdikten sonra, START butonuna basın. Bir bip
sesi duyulacaktır ve tüm görüntüleme karakterleri
test için gösterilir. Ekranı sağdaki resme göre kontrol
edebilirsiniz. Eğer bir eksiklik varsa lütfen servisle
iletişime geçiniz.
b. Mevcut hafıza bankası (U1 veya U2) gösterilir. “MEM”
butonuna basarak diğer bankaya geçebilirsiniz.
“BAŞLAT” butonuna basarak seçiminizi doğrulayın.
c. Eğer monitor sonuçları kaydettiyse,
ekran anlık olarak en son sonucu
görüntüler. Eğer kayıtlı bir sonuç yoksa,
ekranda sıfır görüntülenir.
d. Sonra, monitör bilekliği bir ölçüm için yeterli basınç oluşana kadar şişirir.
Daha sonrasında ise monitor yavaşça bileklikten havayı bırakır ve ölçümü
gerçekleştirir. Son olarak, tansiyon ve nabız ölçümü hesaplanır ve ekranda
gösterilir. Düzensiz kalp atışı sembolü (eğer varsa) ve tansiyon sınıandırma
göstergesi ekranda yanıp söner.
e. Ölçümden sonra, monitör otomatik olarak 1 dakika çalışma olmadığı takdirde
kapanacaktır. Alternatif olarak, “BAŞLAT” butonuna basarak monitörü
kapatabilirsiniz
f. Ölçüm esnasında, “BAŞLAT” butonuna basarak monitörü manüel olarak
kapatabilirsiniz.
Not: Tansiyon ölçümlerinin yorumlanması için lütfen bir hekime başvurunuz.

11
KAYDEDİLEN SONUÇLARI GÖRÜNTÜLEME
a. Saat modunda, “MEM” butonuna basın, mevcut hafıza
bankası ve bu bankadaki sonuç miktarı görüntülenir.
“BAŞLAT” butonuna basarak diğer bankaya geçiş
yapabilirsiniz. “MEM” butonuna basarak seçiminizi
onaylayın.
b. Daha sonra son sonuç tarih ve saat ile
gösterilir. Düzensiz kalp atış sembolü (eğer
varsa) ve tansiyon gösterge sınıandırması
aynı anda yanıp sönecektir. “MEM”
butonuna düzenli olarak basarak önceden
kaydedilen sonuçları görebilirsiniz.
c. Kayıtlı sonuçlar görüntülenirken, monitor çalışmadığında 2 dakika sonra
otomatik olarak kapanacaktır. Monitörü manuel olarak kapatmak için “START”
butonuna da basabilirsiniz.
ÖLÇÜMLERİN HAFIZADAN SİLİNMESİ
Herhangi bir sonuç görüntülenirken, “MEM”
butonuna sürekli olarak üç saniye boyunca
bastığınızda, üç bip sesinden sonra tüm
sonuçlar silinecektir. “MEM” veya “START”
butonuna basarak monitorü kapatabilirsiniz.
YETİŞKİNLERDE YÜKSEK TANSİYONUN DEĞERLENDİRİLMESİ
Aşağıdaki rehber yüksek tansiyonu (yaşa veya cinsiyete bakılmaksızın) değerlendirmek
için Dünya Sağlık Örgütü (WHO) tarafından geliştirilmiştir. Lütfen diğer faktörlerin
(örneğin, diyabet, obezite, sigara kullanmak, vb.) göz önünde bulundurulması
gerektiğini unutmayınız. Tam doğru değerlendirme için hekiminize başvurunuz ve
tedavi düzeninizi asla kendi kendinize değiştirmeyiniz.

12
Yetişkinler için tansiyon sınıandırması
Tansiyon Sınıandırması SBP mmHg DBP mmHg Gösterge Rengi
İdeal < 120 < 80 Yeşil
Normal 120 - 129 80 - 84 Yeşil
Yüksek Normal 130 - 139 85 - 89 Yeşil
Kademe 1 Hipertansiyon 140 - 159 90 - 99 Sarı
Kademe 2 Hipertansiyon 160 - 179 100 - 109 Turuncu
Kademe 3 Hipertansiyon > 180 > 110 Kırmızı
Dikkat: Şemadaki renklerin amacı kesinlikle bir acil durum /diagnoza aceleyle
girişilmesi için zemin hazırlamak değildir; ve bu renkli şema sadece tansiyonun
farklı seviyelerini göstermek Içindir.
WHO / ISH Tansiyon Seviyeleri Tanımları ve Sınıandırması
Diyastolik
(mmHg)
Sistolik
(mmHg)
180
80 85 90 100 110
160
140
130
120
Ciddi Hipertansiyon
Orta Hipertansiyon
Hafif Hipertansiyon
Yüksek Normal Tansiyon
Normal Tansiyon

13
TEKNİK ALARM TANIMLAMASI
Eğer ÖZELLİKLER kısmında belirtilen değerlerin dışında bir ölçüm alınırsa(sistolik
veya diyastolik) monitör teknik alarmı devreye sokar ve hiç beklemeden ekranda
“HI” yada “LO” gösterecektir. Bu durumda doktorunuza danışmalı ya da ölçüm
talimatlarını gözden geçirmelisiniz.
Teknik alarm özelliği (belirlenen aralık dışında ölçüm) fabrikada ayarlanan bir
özelliktir. Değiştirilemez yada iptal edilemez. Bu alarm durumu IEC 60601-1-8 ye
göre düşük öncelikli olarak atanır.
Teknik alarm kilitsizdir ve hiçbir sıfırlama gerektirmez. LCD ekranda görünen sinyal
yaklaşık 8 saniye sonra otomatik olarak kaybolacaktır.
SORUN GİDERME
PROBLEM MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM
Ekran pil sembolünü
gösteriyor Düşük pil Pilleri değiştiriniz
Ekranda “EE”
görüntüleniyor
Kol veya tansiyon
aleti ölçüm sırasında
hareket ettirildi
Kolunuzu ve tansyion aletini
hareket ettirmemeye özen
göstererek yeniden test
yapın.
Bileklik doğru olarak
şişirilmiyor veya
basınç test esnasında
çok çabuk düşüyor
Bileklik girişlerinin doğru
bir şekilde yapıldığından,
yerlerine tam oturduklarından
emin olun.
Düzensiz kalp atışı
(aritmi)
Ciddi aritmisi olan kişilerde
bu tansiyon cihazını kullan-
mak uygun değildir.
Bileklik doğru
uygulanmadı.
Bilekliğn uygulanması ve test
edilmesi bölümlerini tekrar
gözden geçiriniz ve yeniden
deneyiniz.

14
Ekran anormal
sonuçlar
gösteriyor
Bileklik poziyonu
yanlış veya doğru
bağlanmadı
Bilekliği yeniden Takın ve
tekrar deneyiniz.
Test esnasında vücut
duruşu yanlış.
Talimatlardaki “TEST
ESNASINDA VÜCUT DURUŞU”
kısmına bakın ve tekrar
deneyiniz.
Ölçüm esnasında
konuşma, kol, vücut
hareketi veya sinirli,
heyecanlı, gergin
olmak.
Sakin bir şekilde onuşmadan
ve hareket etmeden yeniden
test yapınız.
Tuşa bastığınızda veya
Pilleri değiştirdiğinizde
cevap yok
Yanlış çalışma veya
güçlü elektromanyetik
etkileşim.
Pilleri beş dakikalığına
çıkartıp yeniden takınız.
BAKIM
1. Bu aleti düşürmeyiniz yada sert bir darbeye maruz bırakmayınız.
2. Yüksek sıcaklık ve güneş ışığından kaçınınız. Montiörü suya batırmayınız; bu
montiörünüze zarar verir.
3. Eğer bu alet soğutucuların yanında depolanıyor /saklanıyorsa, kullanmadan önce
oda sıcaklığına alışması için biraz bekleyiniz.
4. Monitörü sökmeye çalışmayınız.
5. Eğer aleti uzun süre kullanmayacaksanız, lütfen pilleri çıkartınız.
6. Performansın her iki yılda bir veya tamirden sonra control edilmesi tavsiye edilir.
Lütfen servis merkeziyle iletişime geçiniz.
7. Eğer monitör kirlenirse, lütfen yumuşak kuru bir bezle temizleyiniz. Herhangi bir
aşındırıcı veya uçucu temizleyici kullanmayınız.
8. Monitördeki hiçbir parçanın kullanıcı tarafından bakımı yapılamaz. Devre
diagramları, parça listesi, tanımlar, kalibrasyon talimatları, veya diğer bilgi,
kullanıcının doğru şekilde yetkili teknik personeline, tarafımızdan tamir edilebilir
olarak belirlenen parçaların tamiratlarında yardımcı olmak içindir.

15
9. Monitor minimum 10,000 ölçüm veya üç yıl için emniyet ve performans
özelliklerini koruyabilir. Bileklik ise minimum 1000 ölçüm dahilinde performans
özelliklerini koruyabilir.
10. Gerekli olduğunda bilekliğin haftada iki kez temizlenmesi önerilir. (Örneğin
hastane ya da kliniklerde). Bilekliğin iç kısmını(kola değen kısım) yumuşak bir
bezi etil alkolle (%75-90) nemlendirdikten sonra bu bezle silebilirsiniz. Sonrasında
kurutmalısınız.
ÜNİTEDEKİ SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI
CE işareti
Kuru yerde muhafaza ediniz
BF Tipi cihaz
Üretim Tarihi
Seri numarası
ISO işareti
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği
Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyunuz.
Üretici Firma
Uyarı

16
IMPORTANT INFORMATION
NORMAL BLOOD PRESSURE FLUCTUATION
All physical activity, excitement, stress, eating, drinking, smoking, body posture and
many other activities or factors (including taking a blood pressure measurement) will
inuence blood pressure value. Because of this, it is mostly unusual to obtain identical
multiple blood pressure readings. Blood pressure uctuates continually - day and
night. The highest value usually appears in the daytime and lowest one usually at
midnight. Typically, the value begins to increase at around 3:00AM, and reaches to
highest level in the daytime while most people are awake and active.
Considering the above information, it is recommended that you measure your blood
pressure at approximately the same time each day. Too frequent measurements
may cause injury due to blood ow interference, please always relax a minimum of
1 to 1.5 minutes between measurements to allow the blood circulation in your arm
to recover. It is rare that you obtain identical blood pressure readings each time.
CONTENTS AND DISPLAY INDICATORS
Irregular Heartbeat Symbol
“MEM” Button / Clock Setting
Blood Pressure Level
Classification Indicator
LCD
“START” Button / Clock Adjusting
Wrist Cuff
Low Battery
The pressure in the cuff is instalbe or much remnant air in cuff
Found an error, please re-inate
Diastolic
Systolic
Pulse

17
INTENDED USE
Fully Automatic Electronic Blood Pressure Monitor is for use by medical professionals
or at home and is a non-invasive blood pressure measurement system intended
to measure the diastolic and systolic blood pressures and pulse rate of an adult
individual by using a non-invasive technique in which an inatable cuff is wrapped
around the wrist.
CONTRAINDICATION
It is inappropriate for people with serious arrhythmia to use this Electronic
Sphygmomanometer.
PRODUCT DESCRIPTION
Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor,
blood pressure and pulse rate can be measured automatically and non-invasively.
The LCD display will show blood pressure and pulse rate.The most recent 2x60
measurements can be stored in the memory with date and time stamp. The voice
function will ease the operation.
The Electronic Sphygmomanometers corresponds to the below standards: IEC
60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part
1: General requirements for basic safety and essential performance), IEC60601-
1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part
1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral
standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests), IEC 80601-
2-30:2009+Cor.2010/EN 80601-2-30:2010 (Medical electrical equipment –Part
2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of
automated non-invasive sphygmomanometers) EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 +
A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 1: General requirements), EN
1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part
3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring
systems). ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

18
SPECIFICATIONS
1. Product name: Blood Pressure Monitor
2. Model: pM-795
3. Classification: Internally powered, Type BF applied part, IPX0, No AP or APG,
Continuous operation
4. Machine size: Approx. 87mm×70mm×29mm (3 7/16” x 2 3/4” x 1 5/32”)
5. Cuff circumference:14cm - 19.5cm(5 1/2” - 7 11/16”)
6. Weight: Approx. 133g (4 11/16oz.) (exclude batteries)
7. Measuring method: Oscillometric method, automatic ination and measurement
8. Memory volume: 2x60 times with time and date stamp
9. Power source: Batteries - 2 ×1.5V 2 ×1.5V Size AAA
10. Measurement range:
Cuff pressure: 0-300mmHg
Systolic: 60-260mmHg
Diastolic: 40-199mmHg
Pulse rate: 40-180 beats/minute
11. Accuracy:
Pressure: ±3mmHg
Pulse rate: ±5%
12. Environmental temperature for operation: 5°C - 40°C(41°F - 104°F)
13. Environmental humidity for operation: ≤90%RH
14. Environmental temperature for storage and transport: -20°C - 55°C (-4°F - 131°F)
15. Environmental humidity for storage and transport: ≤90%RH
16. Environmental pressure: 80kPa-105kPa
17. Battery life: Approx 120 times.
18. A list of all components belonging to the pressure measuring system, including
accessories: Pump, Valve, LCD, Cuff, Sensor
Note: These specifications are subject to change without notice.

19
NOTICE
1. Read all of the information in the operation guide and any other literature in the
box before operating the unit.
2. Stay still, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement.
3. The cuff should be placed at the same level as your heart.
4. During measurement, neither speak nor move your body and arm.
5. Measuring on same wrist for each measurement.
6. Please always relax at least 1 or 1.5 minutes between measurements to allow
the blood circulation in your arm to recover. Prolonged over-ination (cuff
pressure exceed 300 mmHg or maintained above15 mmHg for longer than 3
minutes) of the bladder may cause ecchymoma of your arm.
7. Consult your physician if you have any doubt about below cases:
1) The application of the cuff over a wound or inammation diseases;
2) The application of the cuff on any limb where intravascular access or
therapy, or an arterio-venous (A-V) shunt, is present;
3) The application of the cuff on the arm on the side of a mastectomy;
4) Simultaneously used with other monitoring medical equipments on the
same limb;
5) Need to check the blood circulation of the user.
8. This Electronic Sphygmomanometers is designed for adults and should
never be used on infants or young children. Consult your physician or other
health care professionals before use on older children.
9. Do not use this unit in a moving vehicle, This may result in erroneous
measurement.
10. Blood pressure measurements determined by this monitor are equivalent to
those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation
method, within the limits prescribed by the American National Standard
Institute, Electronic or automated sphygmomanometers.
11. Information regarding potential electromagnetic or other interference
between the blood pressure monitor and other devices together with advice
regarding avoidance of such interference please see part ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY INFORMATION.

20
12. If Irregular Heartbeat (IHB) brought by common arrhythmias is detected in the
procedure of blood pressure measurement, a signal of will be displayed.
Under this condition, the Electronic Sphygmomanometer can keep function,
but the results may not be accurate, it’s suggested that you consult with your
physician for accurate assessment. There are 2 conditions under which the signal
of IHB will be displayed:
1) The coefficient of variation (CV) of pulse period >25%.
2) The difference of adjacent pulse period≥0.14s, and the number of such
pulse takes more than 53 percentage of the total number of pulse.
13. Please do not use the cuff other than supplied by the manufacturer, otherwise it
may bring biocompatible hazard and might result in measurement error.
14. The monitor might not meet its performance specifications or cause safety
hazard if stored or used outside the specified temperature and humidity ranges
in specifications.
15. Please do not share the cuff with other infective person to avoid cross-
infection.
16. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
17. This blood pressure monitor is verified by auscultatory method. It is recommended
that you check annex B of ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 for
details of verification method if you need.
Table of contents
Languages:
Other Plusmed Blood Pressure Monitor manuals