Plusmed pM-NT 01 User manual

1
www.plusmed-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê
Model: pM-NT 01
Manual Blood Pressure Monitor
Yarı Otomatik Tansiyon Ölçüm Cihazı

2
1. Giriş
1.1. Özellikler
Bu cihaz osilometrik metodu kullanarak sistolik ve diastolik basınç ve nabız atışını güvenli ve hızlı bir şekilde, üst
koldan ölçen yarı otomatik bir tansiyon aletidir.
Bu tansiyon aleti, çok yüksek ve kliniklerce test edilmiş bir ölçüm güvenilirliği ile kullanıcının kolay kullanımını
sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.
Tansiyon aletini kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve daha sonra güvenli bir yerde
saklayın. Tansiyon ve yaptığınız ölçümlerle ilgili daha fazla açıklama için doktorunuza başvurun.
Dikkat!
1.2. Kendi kendine ölçüm hakkında önemli bilgiler
• Kendi kendine ölçüm sadece «Kontrol» demektir, her hangi bir tanı ya da tedavi anlamına gelmez.
Ölçümlerde çıkan değerlerinizi mutlaka her zaman doktorunuza danışınız. Hiçbir koşulda, çıkan değerlere bakarak
doktorunuzun verdiği reçetedeki ilaç kullanım dozlarını değiştirmeyiniz.
• Nabız göstergesi, kalp pili kullananlar için uygun bir kontrol aracı değildir!
• Tanısı konmuş kalp atışı düzensizliği (Aritmi) olanlar, bu aletle yapacakları ölçüm sonuçlarını sadece doktor
gözetiminde değerlendirmelidir.
Elektromanyetik etkileşim:
Cihazın çok hassas elektronik parçaları bulunmaktadır. Bu nedenle, cihazın kuvvetli elektrik ve elektromanyetik
alanlara (mobil telefon, mikrodalga fırın, vb.) doğrudan girmesini önleyiniz. Bunlar, aletin ölçüm hassasiyetinde
geçici bozulmalara yol açar.
2. Tansiyon ve Tansiyon Ölçümü Hakkında Önemli Bilgiler
2.1. Tansiyon neye bağlı olarak yükselir ya da düşer?
Tansiyon düzeyiniz, beynin dolaşım merkezi denen bölümünde belirlenir ve sinir sisteminden gelen geri beslemeler,
vücudunuzun farklı durumlara göre tansiyona adapte olmasını veya değişmesini sağlar. Vücudunuz, nabzınızı ve kan
damarı duvarlarındaki kaslarda oynama yaparak kan damarlarının genişliğini değiştirir. Kan
Pompalanması sırasında tansiyonunuz en yüksek düzeye ulaşır - buna «Küçük Tansiyon Değeri» denir. Tansiyonunuz,
kalbin dinlenmesi sırasında (iki atış arası) en düşük düzeye ulaşır – «buna Küçük Tansiyon Değeri» denir.
Not: Bazı hastalıklardan korunabilmek için, tansiyon değerleri normal sınırlar arasında olmalıdır.
2.2. Hangi değerler normaldir?
Tansiyon dinlenme sırasında çok yüksek değerler gösteriyorsa, küçük tansiyon 90 mmHg’nin üzerinde ve/veya büyük
tansiyon 140 mmHg’nin üzerindeyse. Eğer ölçümlerinizde bu oranlarda okumalar alıyorsanız, derhal doktorunuza
danışınız. Yüksek tansiyon değerleri zamanla kan damarlarınızda, böbrek ve hatta kalp gibi
Yaşamsal önemi bulunan organlarınızda hasara neden olur.
Tansiyon değerleriniz çok düşükse; örneğin, büyük tansiyon değerleriniz 100 mmHg’nin altında ve/veya küçük
tansiyon değerleriniz 60 mmHg’nin altında ise, yine, doktorunuza başvurunuz.
Normal tansiyon değerlerinde bile tansiyonunuzu düzenli olarak kendi kendinize kontrol etmeniz önerilmektedir. Bu
şekilde, değerlerinizdeki muhtemel değişimleri erken yakalayabilir ve zamanında önlem alabilirsiniz.
Eğer tansiyonunuzun kontrolü için tıbbi bir tedavi görüyorsanız, günün belirli zamanlarında kendi kendinize düzenli
ölçümler yaparak bu değerlerin kaydını tutunuz. Bu kayıtları doktorunuza gösteriniz. Asla ölçüm sonuçlarına bakarak
doktorunuzun belirlemiş olduğu ilaç dozunu kendi başınıza değiştirmeyiniz.

3
Diğer Bilgiler
• Dinlenirken tansiyon değerleriniz çoğunlukla normal ise fakat ziksel yada psikolojik olarak stresli olduğunuz
zamanlarda yükseliyorsa «değişken hipertansiyon» hastası olabilme ihtimaliniz yüksektir. Bu tür bir durumda lütfen
doktorunuza danışınız.
• Doğru ölçülen ve 120 mmHg’nin üzerinde olan küçük tansiyon değeri acil tıbbi müdahale gerektirir.
2.3. Düzenli olarak yüksek ya da düşük değerler alınıyorsa ne yapılmalı?
a) Lütfen doktorunuza başvurunuz.
b) Artan tansiyon değerleri (hipertansiyonun çeşitli biçimleri) zaman içinde sağlıkla ilgili ciddi riskleri getirmektedir.
Vücudunuzdaki kan damarları, damar duvarlarındaki atıkların yol açtığı daralma nedeniyle (Arteriosclerosis) tehlike
altındadır. Bu durumun sonucunda beyin, kalp, kaslar gibi önemli organlara yetersiz kan gidebilir. Ayrıca, kalp yapısal
olarak hasar görecektir.
c) Yüksek tansiyonun çok çeşitli nedenleri vardır. Genel olarak ortak birincil hipertansiyon ile ikincil hipertansiyonu
birbirinden ayırınız. Ikincil hipertansiyon organlarda hasara neden olabilir. Yüksek tansiyonunuzun muhtemel
sebepleri ile ilgili olarak lütfen doktorunuza başvurunuz.
d) Yüksek tansiyonu önlemek ve düşürmek için yaşam tarzınızda yapabileceğiniz değişiklikler var.
Bu tedbirler, sağlıklı yaşam tarzınızın bir parçası olmalı ve şunları içermelidir:
A) Yeme alışkanlıkları
• Doktorunuzun belirttiği gibi normal bir kiloda kalmaya özen gösteriniz. Aşırı kilolardan kurtulunuz.
• Aşırı tuz tüketiminden kaçınınız.
• Yağlı yiyeceklerden kaçınınız.
B) Eski hastalıklar
Aşağıda belirtilenler gibi daha önceden var olan tıbbi durumların tedavilerinin gereklerini yerine getiriniz:
•Şeker hastalığı (Diabetes mellitus)
• Yağ Metabolizması Bozukluğu
• Gut hastalığı
C) Alışkanlıklar
• Sigarayı tamamen bırakınız.
• Sadece makul ölçülerde alkol kullanınız.
• Kafein kullanımınızı kısıtlayınız. (Kahve, çay, çikolata, vb.)

4
D) Fiziksel kondisyon
• Tıbbi muayene sonrası düzenli olarak spor yapınız.
• Dayanıklılık gerektiren sporları seçiniz, güç gerektirenlerden kaçınınız.
• Performansınızın son noktasına gelmekten kaçınınız.
• Eskiden beri devam eden hastalıklarınız varsa ve/veya 40 yaşın üstündeyseniz, spor aktivitelerine başlamadan
önce lütfen doktorunuza danışınız. Doktorunuz, sizin durumunuza uygun düzenli bir egzersiz programı geliştir-
menize yardımcı olacaktır.
3. Tansiyon ölçüm cihazınızın parçaları
Aşağıdaki resimde tansiyon aletinin parçalarını görebilirsiniz:
a) Cihaz
b) Üst kol Kafı
22-32 cm çerçeveli kollar için orta boy kaf
4. Tansiyon ölçüm cihazınızın çalıştırılması
4.1. Pillerin yerleştirilmesi
Çıkardıktan sonra hemen pilleri yerleştiriniz. Pil yuvası cihazın altında bulunmaktadır.
(Resme bakınız).
a) Kapağı resimde gösterildiği gibi çıkarınız.
b) Pilleri (2 x AAA ebadında 1,5 V), gösterilen kutuplarına
dikkat ederek yerleştiriniz.
c) Eğer göstergede pil uyarısı belirirse, piller boştur ve
yenileriyle değiştirilmeleri gerekmektedir.
Dikkat!
• Ekranda pil uyarısı göründükten sonra, tansiyon aleti piller değiştirilene kadar
kendini bloke eder.

5
Lütfen AAA «Long-Life» veya «Alkaline» 1.5 V pilleri kullanınız. 1.2 V akülerin
kullanılması tavsiye edilmez.
Eğer tansiyon aletini uzun süre kullanmayacaksanız, lütfen pilleri yuvasında
bırakmayınız.
Fonksiyonel Kontrol: Ekranı kontrol etmek için O/I düğmesine
basılı tutunuz. Eğer doğru çalışıyorsa bütün semboller ekranda görülecektir.
4.2.Hortumun Bağlanması
Kaf (1 kaf hortumu + T bağlayıcı):
Şekilde görüldüğü gibi, kaf ve alet arasında
bağlantıyı sağlayınız.
5.Ölçümün yapılması
5.1. Ölçümden önce
• Ölçümün hemen öncesinde, yemek yemeyiniz, sigara içmeyiniz ve fazla çaba gerektiren tüm işlerden kaçınınız.
Tüm bu faktörler ölçüm sonuçlarını etkiler.
• Kolunuzdaki tüm giysiyi sıyırarak, kafın çıplak tene değmesini sağlayınız.
• Her zaman aynı koldan ölçüm yapınız. (genellikle sol kol).
• Ölçümleri düzenli olarak günün aynı saatlerinde yapmaya çalışınız, çünkü tansiyon gün içinde değişim gösterir.
5.2. Genel hata kaynakları
Not: Karşılaştırılabilir tansiyon ölçümleri, daima aynı koşullarda ölçüm gerektirmektedir. Bunlar genel olarak hep
sakin ortam koşullarıdır.
• Hastanın kolunu desteklemek için harcayabileceği bütün efor tansiyonun yükselmesine neden olabilir.
• Ölçüm sırasında sakin ve rahat bir pozisyonda bulunduğunuzdan emin olunuz ve ölçümün yapıldığı koldaki kasları
çalıştırmayınız. Eğer gerekiyorsa destek için bir yastık kullanınız.
• Kol nabız damarı kalp seviyesinden epey aşağıda yada yukarıda bulunursa, yanlış bir ölçüm sonucu elde edilecektir.
Her 15 cm’ lik yükseklik farkı, 10 mmHg ölçüm hatası verir!
• Gevşek kaf hatalı ölçüm değerleri çıkmasına sebep olur. Doğru kafı seçmek çok önemlidir. Kaf boyutları kol
çevresine göre seçilmelidir (ortadan ölçülür). Uygun aralıklar kafın üzerinde gösterilmektedir. Kaf kolunuza uygun
değilse satıcınıza başvurunuz. Not: Sadece kliniklerce onaylanmış orijinal kaarı kullanınız.
• Gevşek takılmış bir kaf veya kenarlardan çıkıntılı bir hava boşluğu yanlış ölçüm değerlerine neden olacaktır.
5.3.Kafın takılması
a) Kafı sol üst kola, kaf hortumu alt kol doğrultusunda olacak
şekilde geçiriniz.
b) Koldaki kafı şekildeki gibi uzatınız. Kafın alt kenarının dirsekten
2-3 cm uzaklıkta bulunmasına ve kaf hortumunun kolun iç kısmında
kalmasına dikkat ediniz.
Dikkat! İşaret, kolun iç kısmında bulunan atardamarın yaklaşık
2-3 cm üzerinde olmalıdır.

6
c) Kafın serbest ucunu sıkarak, kafı kapatınız.
d) Bu sonucu etkileyeceğinden kaf ile kolunuz arasında boşluk kalmaması
gerekir. Kıyafetlerinizin kafı engellememesi gerekir. Kıyafetinizi iyice sıyırınız.
e) Kafın kolunuzda ne çok sıkı ne de çok gevşek olmadığından emin olunuz.
Kolunuzu bir masaya koyunuz(avucunuz yukarı bakacak) ve kafın kalbiniz
ile aynı seviyede olduğunu kontrol ediniz. Hortumun kıvrılmadığından emin
olunuz.
Not: Eğer kafı sol kolunuza takmanız mümkün değilse, sağ kola da yerleştirile-
bilir. Ancak bütün ölçümler aynı koldan yapılmalıdır.
5.4. Ölçüm prosedürü
Kaf doğru olarak yerleştirildikten sonra ölçüme başlanabilir:
a) Açma /Kapama (O/I) butonuna basınız. Bağlantıların sağlamlığını kontrol
ediniz. ekildeki görüntü yaklaşık 2 sn. ekranda da görünecektir: (Diyag.) Kısa
bir bip cihazın mevcut basıncı dengelediğini ve ölçümün başlayacağını işaret
eder. «0» ekranda görülür.
b) Serbest kalan elinizle pompanın tutacak kısmını kavrayınız ve kafı en az 40
mmhg ya da beklenen sistolik değerden daha yüksek bir rakama kadar şişiriniz.
Eğer bu değeri bilmiyorsanız yaklaşık 160-180 mmHg değerine ulaşana kadar
pompalayınız. Değer LCD ekranda sürekli olarak görünür.
c) Şişirme safhasından sonra oturur pozisyonda sakin ve sessiz olunuz. Bundan
sonra alet kendi kendine ölçüme devam edecektir. Eğer ölçüm yapılmıyorsa ve
ekranda yukarı bakan bir ok yanıp sönüyorsa aşağıdaki bölümde anlatılan «da-
ha fazla şişirme» kısmını uygulayınız. Alet bir nabız duyduğunda kalp sembolü
ekranda yanıp sönecektir.
d) Ölçüm tamamlanınca, daha uzun bir bip sesi duyulur. Artık, yüksek tansiyon,
düşük tansiyon ve nabız oranı ölçümleri ekranda görünür.
Aynı zamanda kaftaki hava otomatik olarak geri boşaltılacaktır.

7
5.5. Daha fazla şişirme
Eğer kafa yeterince hava verilmemişse, ölçüm durur ve birkaç dakika sonra yukarı
doğru bir ok işareti ekranda yanıp sönmeye başlar. Bu durumda eski değerden en
az 20 mmHg ya da daha yüksek bir değere kadar kafı şişiriniz. Bu durum kaftaki
basınç yeterli değilse tekrar edebilir.
Dikkat:
Eğer kaf çok fazla şişirilirse (300 mmHg ve üzeri) «HI» işareti ekranda görülür ve
sesli uyarı ikazı alınır. Bu durumda, Açma/Kapama butonuna basarak kafın ha-
vasını boşaltınız ve şartlar normale döndüğünde c ve d maddelerinde anlatıldığı
gibi ölçümü yeniden yapınız.
5.6. Ölçümün yarıda bırakılması
Ölçümü herhangi bir nedenle yarıda bırakmak gerekirse (hastanın kendini
rahatsız hissetmesi gibi), dilediğiniz an O/I düğmesine basabilirsiniz. Alet
kaftaki basıncı otomatik olarak hemen boşaltacaktır.
5.7. Hafıza – son ölçümün görüntülenmesi
Son ölçüm sonucu diğer bir ölçüm yapılana kadar ya
da piller yerinden çıkarılana kadar hafızada saklanır. Bu son değeri
Açma/Kapama butonuna en az 3 sn. basılı tutarak görebilirsiniz.
6. Hata mesajları/Arızalar
Hata no: Olası neden(ler)
ERR1 Sistolik basınç bulunmuş fakat sonra kaf basıncı 20mmHg’nin altına düşmüş. Böyle bir durum
örneğin; sistolik basınç ölçüldükten sonra kaf hortumu çıkarsa veya nabızkaybedilmişse
meydana gelir.
ERR2 Doğal olmayan basınç kuvvetleri ölçüm sonucunu etkilemektedir. Neden: Kol ölçüm sırasında
kıpırdatılmıştır (Kullanıcı hatası).
ERR5 Ölçüm sonuçları büyük tansiyon ile küçük tansiyon arasında beklenmedik bir farklılığı gösterdi
ise talimatları dikkatle izleyerek yeni bir ölçüm yapınız. Beklenmedik ölçümsonuçlarının devam
etmesi halinde doktorunuza danışınız.
HI Kaftaki basınç çok yüksek (300mm Hg’nin üzerinde) ya da nabız çok yüksek (dakikada 200
atıştan fazla). 5 dakika gevşeyin ve ölçümü tekrarlayın.*
LO Nabız çok düşük (dakikada 40 atıştan daha düşük). Ölçümü tekrarlayın.*
Ölçüm sırasında bir hata oluşursa, ölçüm kesilir ve ekranda durumu belirten bir
hata kodu görünür. (Örnek: Hata no. 1)
jo

8
* Bu ya da başka bir sorun üst üste yaşanıyorsa, lütfen, doktorunuzla görüşün.
Diğer olası arızalar ve olası çözümleri - Cihazı kullanırken sorunlarla karşılaşırsanız aşağıdaki noktalar kontrol
edilmeli ve gerekli ise uygun önlem alınmalıdır:
Arıza Çözüm
Piller takılı olduğu halde aleti
açtığınızda ekranda görüntü yok.
1. Pillerin doğru kutuplarda takılı olduğunu kontrol ediniz ve gereklidu-
rumda düzeltiniz.
2. Eğer hala görüntüde bir gariplik varsa pilleri yenileriyle değiştiriniz.
Pompa çalıştığı halde basınç yük-
selmiyor.
• Kaf hortumunun bağlantısını kontrol ediniz ve gerekliyse doğru şekilde
bağlayınız.
Alet tansiyon değerlerini sıklıkla
ölçemiyor veya çok yüksek ya da
düşük değerler veriyor.
1. Kafı kolunuza düzgün şekilde takınız.
2. Ölçüme başlamadan önce, kafın çok sıkı olarak takılmadığından ve
ölçüm pozisyonunun üzerinde, kolunuzdaki basıncı artıran kıvrılmış bir
giysi yakası olmadığından emin olunuz. Gerekli durumlarda, triko ve kazak
gibi benzer giysilerinizi çıkarınız.
3. Tam bir sakinlik ve sessizlik içinde tansiyonunuzu yeniden ölçünüz.
Aletin normal çalışmasına ve
değerlerin ekranda görünmesine
rağmen, her ölçüm farklı değerler
veriyor.
• Lütfen aağıdaki bilgileri ve «Genel hata kaynakları» adlı bölümde
sıralanan bilgileri okuyunuz. Ölçümü tekrarlayınız.
Ölçülen tansiyon değerleri, dok-
torun aldığı ölçümlerden farklı
çıkıyor.
• Değerlerin günlük gelişimini kaydediniz ve bu sonuçları doktorunuza
danışınız.
İlave bilgiler
Tansiyon, sağlıklı insanlarda dahi gün içerisinde dalgalı olarak seyreder. Günün aynı saatlerinde ve aynı koşullarda
alınan ölçüm sonuçlarının karşılaştırılması önemlidir. (Sessiz ortam)!
Tansiyon aletinizle ilgili bir problem varsa doktorunuza, eczacınıza veya yetkili satış temsilcisine
danışınız.
Hiçbir zaman cihazı kendi başınıza tamir etmeyi denemeyin!
Cihazın yetkili olmayan kişilerce açılması tüm garanti taleplerini geçersiz kılar!

9
7. Tansiyon aletini kullanırken dikkat edilecek hususlar
8. Garanti Kapsamı
Bu aygıt, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti kapsamındadır. Garanti, sadece satıcınız (arkaya bakınız)
tarafından doldurulan ve satın alma ya da fatura tarihini teyit eden garanti belgesinin mevcudiyeti ile geçerlilik ka-
zanır. Piller, kaf ve aşınan parçalar garanti kapsamında değildir. Aygıtın açılması ya da üzerinde değişiklik yapılması,
garantiyi geçersiz kılar. Garanti, yanlış kullanımdan, pillerin boşalmasından, kazalar ve çalıştırma talimatlarına uygun
davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz.
9.Teknik Özellikler
Ağırlık:
Boyutlar:
Saklama sıcaklığı:
Çalıştırma sıcaklığı:
Ekran:
Ölçüm yöntemi:
Basınç sensörü:
Ölçüm aralığı:
Bellek:
Çözünürlük:
a) Tansiyon aletini aşırı sıcak, nem, toz ve direk güneş ışığında bırak-
mayınız.
b) Kafı hassas bir hava tutma baloncuğu bulundurmaktadır. Kafı dikkatli
bir şekilde tutunuz ve sakın çevirmeye ya da bükmeye çalışmayınız.
c) Cihazı yumuşak, kuru bir bezle temizleyiniz. Gaz, tiner veya benzer
çözücüler kullanmayınız. Kaftaki lekeleri nemli bir bezle ve sabun
köpüğüyle siliniz.
Kafı bulaşık veya çamaşır makinesinde yıkamayınız!
d) Cihazı dikkatli tutunuz. Sıkma, çekme gibi baskıları ve sert
yüzeylerle temasını önleyiniz
e) Cihazı düşürmeyiniz veya hiçbir şekilde sert kullanmayınız. Herhangi
bir sarsıntıya ya da darbeye maruz bırakmayınız.
f) Asla cihazı açmayınız! Bu cihazın ince ölçüm ayarlarını ve kesinliğini
olumsuz yönde etkileyebilir!
Periyodik yeniden ayarlama: Hassas ölçüm aletleri zaman
zaman güvenilirlikleri açısından kontrol edilmelidir. Aletinizin bir uzman
tarafından her iki yılda bir düzenli olarak kontrol edilmesini tavsiye
ediyoruz.
300 g (piller dahil)
68 (L) x 186 (L) x 48.5 (H) mm
–20 °C +55 °C; %15 - 95 maksimum bağıl nem
10 - 40 °C; %15 - 95 maksimum bağıl nem
LCD-Ekran (Likid Kristal Ekran)
Osilometrik
Kapasitif
SYS/DIA: 30 - 280 mmHg – tansiyon
Dakikada: 40 - 200 atı – nabız
Son ölçümü kaydeder
1 mmHg

10
Hassasiyet:
Güç kaynağı:
Kaf:
İlgili standartlar:
Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile uyumludur.
Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır.
10. www.trimpeks.com
Tansiyon aletleri, termometreler ve diğer ürünlerimiz hakkında daha geniş bilgiyi www.trimpeks.com’dan elde
edebilirsiniz.
Statik doğruluk: ± 3 mmHg aralığında basınç
Nabız doğruluğu: ± ölçülen değerin %5’i
2 x 1.5 V Piller; boyut AAA
Kol ölçüsü 22-23 cm için Orta boy (M) kaf
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EWG yönetmeliğinin temel şartları ile uyumluluğu belgeler.
Kullanım kılavuzunu dikkate alın.
Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği 2002/96/EC WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde elden çıkarılmalıdır.
Uygulama parçası tip BF
Üretici
Üretim tarihi

11
Introduction
1.1. Features
The blood pressure monitor is a semi-automatic, digital blood pressure measuring device for use on the upper arm,
which enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood pressure as well as the pulse
frequency by way of the oscillometric method of measuring.
The device offers a very high and clinical tested measurement accuracy and has been designed to provide a max-
imum of user-friendliness.
Before using, please read through this instruction manual carefully and then keep it in a safe place. For further
questions on the subject of blood pressure and its measurement, please contact your doctor.
Attention!
1.2. Important information about self-measurement
• Do not forget: self-measurement means control, not diagnosis or treatment. Unusual values must always be
discussed with your doctor. Under no circumstances should you alter the dosages of any drugs prescribed by your
doctor.
• The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers!
• In cases of cardiac irregularity (Arrhythmia), measurements made with this instrument should only be evaluated
after consultation with the doctor.
Electromagnetic interference
The device contains sensitive electronic components (Microcomputer). Therefore, avoid strong electrical or electro-
magnetic elds in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave cookers). These can lead to
temporary impairment of the measuring accuracy.
2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement
2.1. How does high/low blood pressure arise?
The level of blood pressure is determined in a part of the brain, the so-called circulatory centre, and adapted to
the respective situation by way of feedback via the nervous system. To adjust the blood pressure, the strength and
frequency of the heart (Pulse), as well as the width of circulatory blood vessels is altered. The latter is effected by
way of ne muscles in the blood-vessel walls.
The level of arterial blood pressure changes periodically during the heart activity: During the «blood ejection»
(Systole) the value is maximal (systolic blood pressure value), at the end of the heart’s «rest period» (Diastole)
minimal (diastolic blood pressure value).
The blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases.
2.2. Which values are normal?
Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure
is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Long-term values at this level endanger
your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body. With blood pressure values
that are too low, i.e. systolic values under 100 mmHg and/or diastolic values under 60 mmHg, likewise, please
consult your doctor.

12
Even with normal blood pressure values, a regular self-check with your blood pressure monitor is recom- mended.
In this way you can detect possible changes in your values early and react appropriately.
If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, please keep a record of the level
of your blood pressure by carrying out regular self-measurements at specic times of the day. Show these values
to your doctor. Never use the results of your measurements to alter independently the drug doses prescribed by
your doctor.
Table for classifying blood pressure values (units mmHg) according to World Health Organization:
Range Systolic
Blood pressure
Diastolic
Blood pressure
Measures
Hypotension
lower than 100 lower than 60
Consult your doctor
Normal range
between 100 and 140 between 60 and 90 Self-check
Mild hypertension
between 140 and 160 between 90 and 100
Consult your doctor
Moderate hypertension
between 160 and 180 between 100 and 110
Consult your doctor
Severe
hypertension
higher than 180 higher than 110 Consult your doctor
immediately
Further information
• If your values are mostly standard under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or
psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called «labile hypertension». Please consult your
doctor if you suspect that this might be the case.
• Correctly measured diastolic blood pressure values above 120 mmHg require immediate medical
treatment.
2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained?
a) Please consult your doctor.
b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long-
and medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your
body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arterio-
sclerosis). A decient supply of blood to important organs (heart, brain, muscles) can be the result.
Furthermore, with long-term continuously increased blood pressure values, the heart will become structurally
damaged.
c) There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We differentiate between the common
primary (essential) hypertension, and secondary hypertension. The latter group can be ascribed to specic organic
malfunctions. Please consult your doctor for information about the possible origins of your own increased blood
pressure values.
d) There are measures which you can take, not only for reducing a medically established high blood pressure, but
also for prevention. These measures are part of your general way of life:
A) Eating habits
• Strive for a normal weight corresponding to your age. Reduce overweight!
• Avoid excessive consumption of common salt.
• Avoid fatty foods.

13
B) Previous illnesses
Follow consistently any medical instructions for treating previous illness such as:
• Diabetes (Diabetes mellitus)
• Fat metabolism disorder
• Gout
C) Habits
• Give up smoking completely
• Drink only moderate amounts of alcohol
• Restrict your caffeine consumption (Coffee)
D) Physical constitution
• After a preliminary medical examination, do regular sport.
• Choose sports which require stamina and avoid those which require strength.
• Avoid reaching the limit of your performance.
• With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor before beginning your sporting
activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you.
3. The various components of the blood pressure monitor
The illustration shows the blood pressure monitor, consisting of:
a) Measuring unit
b) Cuff
Cuff type M for arm circumference 22–32 cm
4. Putting the blood pressure monitor into operation
4.1. Inserting the batteries
After you have unpacked your device, rst insert the
batteries. The battery compartment is located on the
underside of the device (see illustration).
a) Remove cover as illustrated
b) Insert the batteries (2 x size 1,5 V), thereby observing the
indicated polarity.

14
c) If the battery warning appears in the display, the batteries
are empty and must be replaced by new ones.
Attention!
• After the battery warning appears, the device is blocked
until the batteries have been replaced.
• Please use «AAA» Long-Life or Alkaline 1.5 V Batteries.
The use of 1.2 V Accumulators is not recommended.
• If the blood pressure monitor is left unused for long periods,
please remove the batteries from the device.
Functional check: Press and hold the O/I button
down to test all the display elements. When f
unctioning correctly all segments appear.
4.2. Tube connection
Cuff (1-tube cuff + T-connector):
Insert the cuff tube into the opening provided
5. Carrying out a measurement
5.1. Before the measurement
• Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors inence
the measurement result. Try to nd time to relax by sitting in an armchair in a quiet atmosphere for about 5 minutes
before measurement.
• Remove any garment that ts closely to your upper arm.
• Always measure on the same arm (normally left).
• Attempt to carry out the measurements regularly at the same time of day, since the blood pressure changes
during the course of the day.
5.2. Common sources of error
Note: Comparable blood pressure measurements always require the same conditions!
These are normally always quiet conditions.
• All efforts by the patient to support their arm can increase blood pressure. Make sure you are in a comfortable,
relaxed position and do not activate any of the muscles in the measurement arm during the measurement. Use a
cushion for support if necessary.
• If the arm artery lies considerably lower (higher) than the heart, an erroneously higher (lower) blood pressure will
be measured! (Each 15 cm difference in height results in a measurement error of 10 mmHg!)
• Cuffs that are too narrow or too short result in false measurement values. Selecting the correct cuff is of ex-
traordinary importance. The cuff size is dependent upon the circumference of the arm (measured in the centre). The
permissible range is printed on the cuff. If this is not suitable for your use, please contact your dealer. Note: Only
use clinically approved Original-Cuffs!
• A loose cuff or a sideways protruding air-pocket causes false measurement values.
5.3. Fitting the cuff
a) Push the cuff over the left upper arm so that the tube points in
the direction of the lower arm.
b) Lay the cuff on the arm as illustrated. Make certain that the lower
edge of the cuff lies approximately 2 to 3 cm above the elbow and
that the rubber tube leaves the cuff on the inner side of the arm.

15
Important! The mark (ca. 3 cm long bar) must lie over the artery which runs
down the inner side of the arm.
c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff by afxing the closer.
d) There must be no free space between the arm and the cuff as this would
inuence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing
which does (e.g. a pullover) must be taken off.
e) Secure the cuff with the closer in such a way that it lies comfortably and is
not too tight. Lay your arm on a table (palm upwards) so that the cuff is at the
same height as the heart. Make sure that the tube is not kinked.
Note: If it is not possible to t the cuff to your left arm, it
can also be placed on the right one. However, all measurements
should be made using the same arm.
5.4. Measuring procedure
After the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin:
a) Press the O/I button. Make sure the tube is properly attached to the instru-
ment. The following appears in the display for 2 seconds:
(Diag.). A short be-be-beep follows to indicate that the instrument has
equilibrated with the pressure of the surroundings and the measurement can
therefore begin. A «0» is shown in the display.
b) Grasp the handle and bulb with your free hand and Inate the
cuff to a pressure at least 40 mmHg higher than the expected systolic pressure.
If you do not know the value of this pressure, inate to a value of approxi-
mately 160 - 180 mmHg. The cuff pressure is shown continuously on the LCD.
c) After the ination process remain in a quiet and relaxed sitting
position. The measurement now proceeds on its own. If no measurement takes
place and all that appears in the display is a ashing, upwards pointing arrow,
see below under «Inate further». When the instrument detects a pulse, a
heart symbol in the display starts to ash.
d) A longer beep is sounded when the measurement has been completed. The
systolic, and diastolic blood pressures and pulse rate now appear in the display.
At the same time, the cuff pressure will be automatically released by the quick
release valve of the device.

16
5.5. Inating further
If the cuff is not inated sufciently, the measurement is broken off after a
few seconds and a ashing arrow pointing upwards appears in the display. It is
then necessary to inate further to at least 20 mmHg higher than the previous
value. The instruction to inate further can appear several times if the pressure
is still not sufcient.
Attention:
If the cuff is inated too far (over 300 mmHg), «HI» appears in the display and a
warning signal is sounded. The cuff pressure must then be immediately released
by pressing the 0/I button. As soon as the cuff is inated sufciently and the
measurement is proceeding, continue as described under points c-d.
5.6. Discontinuing a measurement
If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (e.g.
the patient feels unwell), the O/I button can be pressed at any time. The device
immediately lowers the cuff-pressure
automatically.
5.7. Memory – displaying the last measurement
The measured results are stored in the instrument until a
new measurement is carried out or the batteries are removed. You can
call up the stored values at any time by pressing the O/I button for at least 3
seconds.
6. Error messages/malfunctions
Error No. Possible cause(s)
ERR 1 The systolic pressure was determined but afterwards the cuff pressure fell below 20 mmHg.
This situation can occur, for example, if the tube becomes unplugged after the systolic blood
pressure has been measured. Further possible cause: No pulse has been detected.
ERR2 Unnatural pressure impulses inuence the measurement result. Reason: The arm was moved-
during the measurement (Artefact).
ERR5 The measured results have indicated an unacceptable difference between the systolic and
diastolic pressure. Take another measurement, carefully following the instructions. Contact
your doctor, if you still obtain unusual results.
HI The pressure in the cuff is too high (over 300 mmHg) OR the pulse is too high (over 200
beatsper minute). Relax for 5 minutes and repeat the measurement.*
LO The pulse is too low (less than 40 beats per minute). Repeat the measurement.*
If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued
and a corresponding error code is displayed.
(Example Error no. 1)
jo

17
* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.
Other possible malfunctions and their elimination – If problems occur when using the device, the following points
should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken:
Malfunction Remedy
The display remains empty when
the instrument is switched on
although the batteries are in place.
1. Check whether the batteries are installed with the correct polarity and
correct if necessary.
2. If the display is unusual, re-insert batteries or exchange them
The pressure does not rise al-
though the pump is running.
• Check the connection of the cuff tube and connect properly if necessary.
The device frequently fails to meas-
ure the blood pressure values, or
the values measured are too low
(too high).
1. Fit the cuff correctly on the arm.
2. Before starting the measurement make sure that the cuff is not tted
too tightly and that there is no rolled-up sleeve ex- erting pressure on
the arm above the measuring position. Take off articles of clothing if
necessary.
3. Measure the blood pressure again in complete peace and quiet.
Every measurement results in dif-
ferent values although the device
functions normally and the values
displayed.
• Please read the following information and the points listed
under «Common sources of error». Repeat the measurement.
The blood pressure values meas-
ured differ from those measured
by the doctor
• Record the daily development of the values and consult your
doctor about them.
Further information
The level of blood pressure is subject to uctuations even with healthy people. Important thereby is, that comparable
measurements always require the same conditions (rest conditions)!
You must consult your specialist dealer or chemist if there are technical problems with the blood pressure instru-
ment. Never attempt to repair the instrument yourself!
Any unauthorised opening of the instrument invalidates all guarantee claims!

18
7. Care and maintenance, recalibration
8. Guarantee
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on
presentation of the guarantee card completed by the dealer (see back) conrming date of purchase or the receipt.
Batteries, cuff and wearing parts are not included. Opening or altering the instrument invali- dates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by improper handling, discharged bat- teries, accidents or non-com-
pliance with the operating instructions.
9. Technical specications
Weight:
Size:
Storage temperature:
Operation temperature:
Display:
Measuring method:
Pressure sensor:
Measuring range:
Memory:
Measuring resolution:
a) Do not expose the device to either extreme tempera- tures, humidity,
dust or direct sunlight.
b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this carefully and
avoid all types of straining through twisting or buckling.
c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use pet- rol, thinners or
similar solvent. Spots on the cuff can be removed carefully with a damp
cloth and soapsuds.
The cuff must not be washed!
d) Handle the tube carefully. Do not pull on it. Likewise, this is not to be
buckled or laid over sharp edges.
e) Do not drop the instrument or treat it roughly in any way. Avoid
strong vibrations.
f) Never open the device! Otherwise the manufacturer calibration
becomes invalid!
Periodical recalibration: Sensitive measuring devices must from time to
time be checked for accuracy. We therefore recommend a periodical
inspection of the static pressure display every 2 years.
Your specialist dealer would be pleased to provide more extensive
information about this.
300 g (with batteries)
68 (L) x 186 (L) x 48.5 (H) mm
–20 °C +55 °C; %15 - 95 relative maximum humidity
10 - 40 °C; %15 - 95 relative maximum humidity
LCD-Display (Liquid Crystal Display)
Oscillometric
capacitive
SYS/DIA: 30 to 280 mmHg
Pulse: 40 to 200 per minute
Storing the last measurements automatically
1 mmHg

19
Accuracy:
Power source:
Cuffs:
Reference to standards:
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved
10. www.trimpeks.com
Detailed user information about our products and services can be found at www.trimpeks.com
Pressure: within ± 3 mmHg
Pulse: ± 5% of the reading
2 x 1.5 V Batteries; size AAA
cuff type M for arm circumference 22–32 cm
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
CE symbol for medical products 93/42 / EEC in compliance with the essential requirements of the documents
Follow instructions for use
Type BF applied part
Manufacturer
Manufacturing date
Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

20
Introduction
1.1. Caractéristiques
Le tensiomètre (avec afchage intégré de l’heure et de la date) est un appareil à afchage digital semi-automatique
qui permet de mesurer très rapidement et avec une grande abilité la tension systolique et diastolique ainsi que la
fréquence cardiaque (pouls) au moyen d’un procédé de mesure oscillométrique.
Cet appareil d’une très grande précision de mesure testée en clinique, a été conçu pour offrir un maximum de
confort d’emploi.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant utilisation puis rangez-le dans un endroit sûr. Pour toute autre
question concernant la tension artérielle et sa mesure, veuillez vous adresser à votre médecin.
Attention!
1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle
• N’oubliez pas: en prenant soi-même sa tension, on ne fait qu’un contrôle. Ce n’est ni un diagnostic ni un traite-
ment. Lorsque les valeurs sont anormales, il faut toujours en parler à un médecin. Ne modiez sous aucun prétexte
par vous-même les doses de médicament prescrites par votre médecin.
• L’afchage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques!
• En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne devriez utiliser cet appareil qu’après avoir consulté
le médecin.
Interférences électromagnétiques
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles (micro-ordinateur). Il faut donc éviter les forts champs élec-
triques ou électromagnétiques à proximité immédiate de l’appareil (p. ex. téléphones portables, four à micro-ondes).
Cela peut diminuer temporairement la précision de mesure.
2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure
2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute?
Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée centre cardio-vasculaire et il est adapté
à chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension sont modiés la
force de battement du coeur et sa fréquence (pouls) ainsi que le diamètre des vaisseaux sanguins. Cette modica-
tion est faite par de ns muscles qui se trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins.
Le niveau de la tension artérielle change périodiquement au cours de l’activité cardiaque: lorsque le sang est
«éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la n de la «phase de relâchement» (diastole),
elle est à son minimum (tension diastolique).
Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies.
2.2. Quelles sont les valeurs normales?
La tension est trop élevée lorsqu’au repos la tension diastolique dépasse 90 mmHg et/ou la tension systolique 140
mmHg. Dans ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin. A long terme, un niveau de tension aussi
élevé est un risque pour votre santé parce qu’il s’accompagne de lésions progressives des vaisseaux sanguins de
votre corps.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c’est-à-dire si les valeurs systoliques sont
inférieures à 100 mmHg et/ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg.
Même si votre tension est normale, il est recommandé que vous fassiez vous-même des contrôles
réguliers avec votre tensiomètre. Vous pouvez ainsi détecter sufsamment tôt d’éventuels change-
ments de vos valeurs et réagir en conséquence.
Table of contents
Languages:
Other Plusmed Blood Pressure Monitor manuals