poclain hydraulics MK05 User manual

MK
Moteurs hydrauliques
Hydraulic motors
Réparations
Repairs
Ref : 800078181E
DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN
Rev : 15/09/2006
POCLAIN HYDRAULICS Industrie
B.P. 106
60411 Verberie Cedex – France
Tel. : 33 3 44 40 77 77
Fax : 33 3 44 44 77 99
www.poclain-hydraulics.com
05 08 09 11 18
MK
(MC05)
(MC08)
(MC11)
(MC18)
MKE
(MC23)
Dépannage
Trouble shooting
Interventions
Maintenance
Réparations
Repairs
Pièces de rechange
Spare parts

POCLAIN HYDRAULICS
2 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intègrent
les produits POCLAIN-HYDRAULICS. II préconise les processus
que les constructeurs peuvent mettre en œuvre pour réparer ces
produits à l'issue de la période de garantie.
Il est recommandé que toutes les opérations soient effectuées par
des techniciens ayant bénéficié de la formation adéquate. Les
techniciens doivent avoir lu et compris les informations figurant dans
ce document et avoir été habilités par le constructeur de la machine.
Ces techniciens devront impérativement observer les directives de
sécurité et de protection contre les accidents.
Ce document inclut des remarques importantes concernant la
sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante:
!Remarque de sécurité.
Ce document inclut également des instructions essentielles au
fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles
sont mentionnées de la manière suivante:
Instruction essentielle.
Information générale.
POCLAIN HYDRAULICS est concepteur de produits que ses clients
intègrent aux machines qu'ils conçoivent. De ce fait, POCLAIN
HYDRAULICS ne peut être tenu pour responsable des
conséquences liées à la mauvaise intégration de ses produits, ni des
conséquences pouvant résulter du mauvais paramétrage de leurs
dispositifs réglables. De la même manière, POCLAIN HYDRAULICS
ne peut être tenu pour responsable d'instructions d'utilisation et de
maintenance erronées ou incomplètes qui auraient été
communiquées par les constructeurs de machines aux utilisateurs
finaux ni d'incidents qu'aurait engendrés quiconque ayant appliqué
les processus préconisés dans ce document.
Toute modification de paramétrage des dispositifs réglables peut
nécessiter une nouvelle homologation des machines.
Dans le but d’offrir le meilleur service, POCLAIN HYDRAULICS
recommande à ses clients de lui faire approuver chaque application.
L'ouverture des produits conduit à la perte de la garantie. N'utilisez
que des pièces de rechange d'origine POCLAIN HYDRAULICS. Le
montage de pièces d'origine différente pourrait nuire au
fonctionnement du composant et du système et à la sécurité.
Soucieux d’améliorer ses fabrications, POCLAIN HYDRAULICS se
réserve le droit d’apporter sans préavis, toutes les modifications qu’il
jugerait utile aux produits décrits dans ce document.
Ce document contient des sections en langue Française et des
sections imprimées en italique constituant leur traduction en langue
Anglaise. En cas de contestation, les sections en langue Française
feront foi. Les mesures sont exprimées en unités métriques. Les
correspondances à d’autres systèmes de mesure (notamment anglo-
saxons) sont données à titre indicatif.
©POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998.
La marque POCLAIN HYDRAULICS est la propriété de POCLAIN
HYDRAULICS S.A.
Ce document est la propriété de POCLAIN HYDRAULICS Industrie.
Il est strictement confidentiel. Il ne doit pas être utilisé, reproduit,
copié ou divulgué à un tiers en totalité ou en partie sans notre accord
écrit préalable.
FACOM est une marque déposée de FACOM SA
LOCTITE est une marque déposée de LOCTITE SA.
AUTO-TOP est une marque déposée de AGIP SPA.
This document is provided to machine manufacturers integrating
POCLAIN-HYDRAULICS products.. It suggests processes that
manufacturers may utilize to repair products after the warranty period.
It is recommended that all operations be performed by technicians
trained accordingly. The technicians should read and understand the
information given in this document and be authorised by the machine
manufacturer.
It is essential that the technicians comply with safety instructions to
prevent injury.
This document includes major safety warnings announced in this way:
!Safety warning.
Additionally, this document includes instructions essential to product
function as well as those providing general information. Both are
announced similar to the following examples:
Essential instruction.
General information.
POCLAIN HYDRAULICS designs products that are integrated by its
customers in the machines they design. Subsequently POCLAIN
HYDRAULICS disclaims liability for consequences of improper
integration of its products and of improper set-up of adjustable
devices. In the same way, POCLAIN HYDRAULICS may not be liable
for incomplete or improper operating and maintenance instructions
provided to the end user by the machine manufacturer nor for failures
resulting from operations performed by any person using these
suggested procedures.
A re-certification of the machine may be required for every change in
set-up of adjustable devices.
In order to offer the best quality service, POCLAIN HYDRAULICS
recommends to its customers to have applications approved by
POCLAIN HYDRAULICS.
Opening of products voids the warranty contract.
Use only POCLAIN HYDRAULICS genuine spare parts. Using parts
from different sources could reduce the performance of the product
and pose a safety hazard..
In accordance with its policy of continuous improvement, POCLAIN
HYDRAULICS reserves the right to modify the specifications of all
products described herein without prior notice.
This document contains sections written in French and sections
printed in italics composing the English translation of the French
sections.
The French sections will be the reference in case of dispute.
All measures are expressed in metric units. Converted values to other
systems (notably US and UK) are given for reference only.
©
POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998.
The trademark POCLAIN HYDRAULICS is the property of POCLAIN
HYDRAULICS S.A.
This document is the property of POCLAIN HYDRAULICS Industrie.
It is strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or
disclosed to a third party in full or in part without our prior written
consent.
FACOM is FACOM SA. registered trademark
LOCTITE is LOCTITE SA. registered trademark
AUTO-TOP is AGIP SPA. registered trademark

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 3
Sommaire
SÉCURITÉ ET QUALITÉ ...................................................................................... 4
AVANTTOUTEINTERVENTION......................................................................................4
DURANTL'INTERVENTION.............................................................................................4
APRÈSINTERVENTION...................................................................................................4
IDENTIFICATIONDESCOMPOSANTS...........................................................................5
EVOLUTION DES DÉSIGNATIONS DES MOTEURS MC...5
CONTRÔLEDEL’EFFICACITÉDUFREINDEPARKING...............................................6
INTERVENTION ........................................................................................................ 7
REMPLACEMENTDUMOTEUR.....................................................................................7
Dépose........................................................................7
Repose........................................................................7
DÉPANNAGE............................................................................................................. 8
DÉFREINAGEMÉCANIQUE..........................................................................................16
DÉFREINAGEÀLAGRAISSE........................................................................................17
REPARATIONS.......................................................................................................18
REMPLACEMENTDUJOINTDEPISTONDEFREIN...................................................18
Démontage................................................................18
Remontage................................................................20
Frein MK09................................................................23
MOTEURMK08REMPLACEMENT DE LABAGUED’ÉTANCHÉITÉ(118)..40
Démontage................................................................40
Remontage................................................................41
REMPLACEMENTDEL'ÉTANCHÉITÉRENFORCÉE.................................................42
MOTEURS MK05 MK08 ...........................................42
MOTEUR MK09........................................................44
MOTEURS MK11 MK18 MKE18 ..............................49
MK05MK11REMPLACEMENTDEL’ENSEMBLEBLOC-CYLINDRES-CAME.54
Démontage................................................................54
Remontage................................................................58
MK09REMPLACEMENTDEL’ENSEMBLEBLOC-CYLINDRES-CAME...............64
Démontage................................................................64
Remontage................................................................65
MK18,MKE18:REMPLACEMENTDUBLOC-CYLINDRESOUDELACAME66
Démontage................................................................66
Remontage................................................................67
REMPLACEMENTDELAGLACE(047)MK05-MK08-MK09........................69
Démontage................................................................69
Remontage................................................................70
REMPLACEMENTDELAGLACE(047)MK11-MK18..........................................74
Démontage................................................................74
Remontage................................................................74
REMPLACEMENTDUCAPTEUR(OPTION)................................................................77
Démontage................................................................77
Remontage................................................................77
REMPLACEMENTDUNOUVEAUCAPTEUR..............................................................78
RÉCAPITULATIF OUTILLAGE.......................................................................79
Outillage standard.....................................................79
Outillage à réaliser....................................................80
COUPLES DE SERRAGE STANDARDS EN N.M ± 10%84
RÉSUMÉ DES COUPLES DE SERRAGE................................................85
PIÈCES DE RECHANGE ...................................................................................87
PLANCHE PIÈCES DE RECHANGE...........................................................90
Contents
SAFETY AND QUALITY.......................................................................................4
BEFORESERVICING.......................................................................................................4
DURINGSERVICING........................................................................................................4
AFTERSERVICING...........................................................................................................4
IDENTIFICATIONOFTHECOMPONENTS......................................................................5
DESCRIPTION CHANGE OF THE MC MOTORS...................................5
CHECKINGTHEPARKINGBRAKEEFFICIENCY...........................................................6
MAINTENANCE........................................................................................................7
REPLACINGOFTHEMOTOR.........................................................................................7
Removal......................................................................7
Reinstallation...............................................................7
TROUBLE SHOOTING..........................................................................................9
MECHANICALBRAKERELEASE..................................................................................16
BRAKERELEASEUSINGGREASE..............................................................................17
REPAIRS.....................................................................................................................18
REPLACINGOFTHEBRAKEPISTONO-RING...........................................................18
Disassembly..............................................................18
Reassembly ..............................................................20
Brake MK09 ..............................................................23
MK08MOTORREPLACINGOFTHESEALINGRING(118)....................................40
Disassembly..............................................................40
Reassembly ..............................................................41
REPLACINGOFTHEREINFORCEDSEAL..................................................................42
MK05 MK08 motors ..................................................42
MK09 MOTOR ..........................................................44
MK11 MK18 MKE18 motors .....................................49
MK05MK11REPLACEMENTOFTHECYLINDER-BLOCK-CAMASSEMBLY..54
Disassembly..............................................................54
Reassembly ..............................................................58
MK09 REPLACEMENT OF THE CYLINDER-BLOCK - CAM ASSEMBLY 64
Disassembly..............................................................64
Reassembly ..............................................................65
MK18,MKE18:REPLACE-MENTOFCYLINDER-BLOCKORCAM....................66
Disassembly..............................................................66
Reassembly ..............................................................67
REPLACEMENTOFTHEVALVING(047)MK05–MK08–MK09...................69
Disassembly..............................................................69
Reassembly ..............................................................70
REPLACEMENTOFTHEVALVING(047)MK11-MK18........................................74
Disassembly..............................................................74
Reassembly ..............................................................74
REPLACINGOFTHESENSOR(OPTIONAL)...............................................................77
Disassembly..............................................................77
Reassembly ..............................................................77
REPLACINGOFTHENEWSENSOR............................................................................78
TOOLING INVENTORY.......................................................................................79
Standard tools...........................................................79
Special tools..............................................................80
STANDARD TIGHTENING TORQUES IN [LBF.FT] ± 10%..............84
TIGHTENING TORQUE SUMMARY............................................................85
SPARE PARTS........................................................................................................87
EXPLODED VIEW..................................................................................................90

POCLAIN HYDRAULICS
4 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Sécurité et Qualité
Avant toute intervention
• Prendre toutes les dispositions de sécurité
nécessaires (hommes et matériel) en se conformer
aux réglementations de sécurité en vigueur.
• Engager le frein de parking et immobiliser la
machine avec des cales.
• Stopper le générateur d'énergie (moteur) du système
hydraulique et déconnecter l'alimentation électrique.
• Le cas échéant, délimiter le périmètre de sécurité.
• Nettoyer l'extérieur des composants pour en retirer
toute trace de boue et de graisse.
• Attendre le refroidissement et la dépressurisation
complète du système hydraulique (décharger les
accumulateurs).
!
L'huile chaude ou sous pression peut
provoquer des brûlures graves avec infection.
Consulter un médecin en cas d'accident.
Durant l'intervention
• Certains composants sont très lourds. Les soutenir
au moyen d'un dispositif de levage de capacité
adéquate pour les déposer du châssis.
• La propreté est essentielle au fonctionnement des
composants hydrauliques. La plupart des pièces
peuvent être nettoyées au moyen d'un solvant propre.
• Durant les manutentions, protéger toutes les surfaces
sensibles contre les chocs (centrages, parties frottantes,
appuis, portées des joints et des roulements, etc...).
• Nettoyer ces surfaces avant remontage.
• Toujours remonter des joints neufs en éliminant
systématiquement les joints démontés. Nous
recommandons de graisser tous les joints avant
montage.
• Huiler toutes les surfaces frottantes en y déposant un film
de fluide hydraulique propre qui assurera une lubrification
correcte lors du premier (re)démarrage.
• Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut
s'enflammer à haute température. Certains solvants
sont également inflammables. Ne pas fumer durant
l'intervention.
Après intervention
Réinstaller les composants et remettre le système
hydraulique en service selon les instructions figurant
dans les documents suivants:
• INSTALLATION MK F/GB (ref.677777846M)
• INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V)
!Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.
Safety and Quality
Before servicing
• Be extremely careful to prevent personal injury and
to avoid damage to material. Comply with all safety
regulations.
• Apply the parking brake and prevent the machine
from rolling with tire blocks.
• Stop the hydraulic system power source (engine)
and disconnect the battery.
• If necessary, block off the safety area.
• Wash dirt and grease from exterior of the
components.
• Await the complete cooling down and
depressurization of the hydraulic system
(accumulators must be purged).
!
Hot or pressurized hydraulic fluid may cause
serious burns & infections to the human body.
Consult a physician in case of accident.
During servicing
• Some hydraulic components are very heavy. Secure
them with a lifting device of adequate capacity when
removing from the machine frame.
• Cleanliness is essential to functioning of the
hydraulic components. Most of the parts may be
cleaned with a clean solvent.
• During handling, protect all sensitive surfaces from
shocks (piloting and interface surfaces, thrust &
bearings surfaces, seal races, etc...)
• Clean up these surfaces before reassembling.
• Always install new O-rings, seals & gaskets
discarding the old ones. We recommend to lubricate
all seals before assembling.
• Lubricate all surfaces which have relative motion
between parts by coating them with a film of clean
hydraulic fluid to assure lubrication at first start.
• Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high
temperature. Some solvents are also flammable.
Do not smoke during servicing.
After servicing
Reinstall the components and restart the hydraulic
system according to instructions defined in the following
documents:
• INSTALLATION MK F/GB (ref. 677777846M)
• INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V)
!Do not overset relief valves

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 5
Identification des composants Identification of the components
A : Désignation commerciale
Ex : MK05-5-12E-K05-1340-A000
B : Code : Code Article
Ex : 006743787D
C : Série : Numéro de fabrication
Ex : 141
D : Num. : Numéro d’ordre chronologique
Ex : 7572
Le Code article et le numéro d’ordre
doivent être indiqués pour toute
commande de pièces de rechange.
A: Commercial description:
E.g : MK05-5-12E-K05-1340-A000
B: Code: Part number.
E.g : 006743787D
C: Series: Manufacturing batch number.
E.g : 141
D: Num.: Chronological serial number.
E.g : 7572
The part number and the chronological
serial number must be specified to order
spare parts.
Evolution des désignations des
moteurs MC.
Description change of the MC
motors.
ÉTAIT WAS DEVIENT BECOME
MC05 MK05
MC08 MK08
MC11 MK11
MC18 MK18
MC23 MKE18
MK05-5-12E-K05-1340-A000
A
B
CD
006743787D
141 7572

POCLAIN HYDRAULICS
6 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Contrôle de l’efficacité du frein de parking
Les opérations de contrôle doivent être effectuées
moteur monté sur l'engin.
Pression d'alimentation du frein
Checking the parking brake efficiency
The verifications should be accomplished with the
motor mounted on the machine.
Brake supply pressure
Pression (bar) Pressure [PSI]
Moteurs
Motors Frein
Brake Mini Maxi
MK05 F04 12 [174] 30 [435]
MK05 K05 12 [174] 30 [435]
MK05 F07 18 [261] 30 [435]
MK08 F08 14 [203] 30 [435]
MK09 F08 14 [203] 30 [435]
MK11 F11 12 [174] 30 [435]
MK18
MKE18 F12 F19 12 [174] 30 [435]
• Brancher les manomètres :
• 0 - 400 bar : sur chaque tuyauterie
d'alimentation du moteur.
• 0 - 100 bar : sur la tuyauterie de pilotage du
défreinage.
• (Moteurs MK18 MKE18) effectuer la purge du
frein par la vis (112) située au niveau le plus haut,
• S'assurer que la pression d'alimentation du frein est
nulle.
• Alimenter le moteur et lire la pression à laquelle
le moteur commence à tourner en faisant varier la
pression par la soupape de sécurité du circuit ou
régulateur.
La différence de pression entre les deux branches
d'alimentation du moteur doit être au minimum égale à
350 bar (cylindrée 447 cm3). Si cette valeur n'est pas
atteinte, il est nécessaire de consulter un centre
technique de rénovation pour remplacer le frein.
!
Les freins multidisques ne doivent pas
être rodés
Lorsque le frein a été utilisé en frein de sécurité,
(immobilisation de l'engin en cas de rupture de
tuyauterie haute pression) il est impératif de procéder à
la révision du frein. (frein à disques ou crabots)
• Connect pressure gauges :
• 0 - 400 bar [0 - 5801 PSI] : on each motor
supply line.
• 0 - 100 bar [0 - 1450 PSI] : on the brake release
pilot line.
• (MK18 MKE18 Motors) purge the brake using
the screw (112) located at the highest level
• Make sure that the brake supply pressure is
zero.
• Feed the motor with fluid and read the pressure
at which the motor starts turning, make vary the
pressure by means of the circuit safety valve or
regulator valve.
The difference in pressure between the two supply lines
of the motor must be at least equal to 350 bar
[5076 PSI] (447 cm3[27.27 cu.in] displacement). If this
value is not reached it is necessary to consult a repair
center to change the brake.
!Do not run in multidisc brakes
When the brake has been used as a security brake, (to
immobilize the machine in case of leaks on high
pressure piping) it is essential to overhaul the brake.
(Disc or clutch brake)

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 7
INTERVENTION
Remplacement du moteur
Dépose
• Éliminer la pression dans le circuit d'alimentation.
• Débrancher la tuyauterie de drainage au niveau
du réservoir afin d'éviter le siphonnage de celui-ci.
• Débrancher et boucher les tuyauteries ou
flexibles raccordés sur le moteur.
• Débrancher le connecteur du capteur tachy
• Démonter les vis de fixation, puis déposer le
moteur.
• Vidanger le carter.
Repose
• Contrôler l'état du plan de fixation.
• Mettre en place le moteur
• Monter et serrer les vis de fixation. (voir tableau)
• Rebrancher le connecteur du capteur tachy (option)
• Déboucher et rebrancher les tuyauteries ou
flexibles sur le moteur.
• Rebrancher la tuyauterie de drainage au niveau du
réservoir.
• Procéder au remplissage du carter.
Veuillez vous reporter aux documentations suivantes :
• INSTALLATION MK F/GB (ref. 677777846M)
• INSTALLGENERIQUE F (ref. 801478127K)
MAINTENANCE
Replacing of the motor
Removal
• Release the pressure in the supply lines.
• Disconnect the drain lines at the tank level to
avoid its siphoning.
• Disconnect and plug the pipes or hoses which
are connected to the motor.
• Disconnect the speed sensor
• Disconnect the mounting screws, and remove
the motor.
• Drain the casing.
Reinstallation
• Check the condition of the motor’s mounting
surface.
• Position the motor.
• Install and tighten the mounting screws.(see table)
• Reconnect the speed sensor (optional).
• Remove the plugs and reconnect the pipes or
hoses to the motor.
• Reconnect the drain line at the tank level.
• Fill the casing.
Please refer to the following documentation brochures :
• INSTALLATION MK F/GB (ref. 677777846M)
• INSTALLGENERIQUEGB (ref. 801478197L)
Couple de serrage (1) Tightening torque (2) ± 10%
cl 10.9 cl 12.9
Moteurs Motors
N.m lbf.ft N.m lbf.ft
MK05 (7 x M16) 300 222 350 260
MK08 (9 x M16) 300 222 350 260
MK09 (M12) Le nombre et la taille des vis
dépendent de la plaque client
(M12 ou M16) 120 88.5 230 170
MK09 (M16) The number and the size of the
screws depend on the plate
customer (M12 or M16) 300 222 350 260
MK11 (8 xM16) 300 222 350 260
MK18 MKE18 (8 xM20) 580 428 690 509
(1) Les couples de serrage sont donnés à titre indicatif (2) Tightening torques are given for information only.

POCLAIN HYDRAULICS
8 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
DÉPANNAGE
Le moteur est bruyant
Moteur bruyant
Moteur bruyant
à vide
OUI Ronronnement régulier :
palier usagé
Vibrations :
desserrage des fixations
et/ou des tuyauteries
NON
OUI Remplacer
le palier
OUI Resserrer
au couple
Moteur bruyant
en charge
OUI Claquements : pression
de gavage faible
Cavitation : fuites internes
trop importantes
NON
OUI Tarer la soupape
de contre-pression
OUI Remplacer le
bloc-cylindres et
la distribution
NON

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 9
TROUBLE SHOOTING
The motor is noisy
Noisy motor
Motor is noisy
without load
YES
Regular rumbling :
worn bearing support
Vibrations : mountings
and/or hydraulic piping
become loose
NO
YES
Replace the
bearing support
YES
Tighten to
torque
Motor is noisy
under load
YES
Clattering : boost
pressure too low
Cavitation: excessive
internal leaks
NO
YES
Set the counter-
pressure valve
YES
Replace the
cylinder-block and
valving assembly
NO

POCLAIN HYDRAULICS
10 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Le moteur ne tourne pas
Le moteur ne
tourne pas
Le moteur n’est
pas alimenté
OUI Contrôler l’entraînement de
la pompe et son alimentation
NON
Le circuit ne monte
pas en pression
OUI Contrôler l’état de la soupape
de sécurité (régulateur)
NON
Fuites internes
trop importantes
OUI Remplacer le bloc-cylindres
et la distribution
NON
Le frein reste
serré
OUI Contrôler le circuit de
pilotage du frein

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 11
The motor does not revolve
The motor does
not revolve
No flow to
the motor
YES
Check the pump drive
and pump inlet
NO
The circuit does
not reach working
pressure
YES
Check the safety valve
condition (regulator)
NO
Excessive internals
leaks
YES
Replace the cylinder-block
and valving assembly
NO
The brake reminds
engaged
YES
Check the brake pilot circuit

POCLAIN HYDRAULICS
12 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge
Le moteur ne tourne
pas à sa vitesse
normale en charge
Le débit de la pompe
est insuffisant
OUI Contrôler la vitesse
d’entraînement de la pompe
NON
La pression de
fonctionnement est
trop faible
OUI Contrôler le tarage de
la soupape de sécurité
(régulateur)
NON
Mauvais
fonctionnement du
circuit d’échange
OUI Contrôler le circuit d’échange
NON
Fuites internes
trop importantes
OUI Remplacer le bloc-cylindres
et la distribution

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 13
The motor does not revolve at its normal speed under load
The motor does not
revolve at its normal
speed under load
Pump flow is
too low
YES
Check the pump drive speed
NO
Working pressure
is too low
YES
Check the safety valve
setting pressure (regulator)
NO
Bad working of the
replenishing circuit
YES
Check the replenishing circuit
NO
Excessive internals
leaks
YES
Replace the cylinder-block
and valving assembly

POCLAIN HYDRAULICS
14 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Le moteur tourne irrégulièrement
Le moteur tourne
irrégulièrement
Le débit de la pompe
est irrégulier
OUI Contrôler le débit
de la pompe
NON
Fuites internes
trop importantes
OUI Remplacer le bloc-cylindres
et la distribution
Le moteur fuit
Le moteur fuit
La pression du carter
est trop élevée
OUI Contrôler le circuit de
drainage et l’état du filtre
NON
Les joints sont
détériorés
OUI Remplacer les joints
NON
Le montage
est défectueux
OUI Contrôler le serrage des vis
d’assemblage, des vis de
purges et des raccordements

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 15
The motor revolves irregularly
The motor revolves
irregularly
Pump flow is
irregular
YES
Check the pump flow
NO
Excessive internals
leaks
YES
Replace the cylinder-block
and valving assembly
The motor leaks
The motor leaks
The housing
pressure is
too high
YES
Check the drain circuit
and filter condition
NO
The seals are
deteriorated
YES
Replace the seals
NO
The assembly
is incorrect
YES
Check tightening of mounting
screws, bleed screws
and hydraulic fittings

POCLAIN HYDRAULICS
16 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
Défreinage mécanique
(pour le moteur MK08, MK09 et
MK05 Axial, et MK11 passage
central voir le défreinage à la
graisse).
Dans certain cas de dépannage, il
peut être nécessaire que le moteur
soit défreiné, pour cela effectuer les
opérations suivantes :
Freins standards (F04 – F07 - F11
- F12 – F19)
Mechanical brake release
(For the MK08, MK09 and MK05
Axial, and MK11 hollow shaft
motors see the brake release
using grease).
Under certain service situations, it
may be necessary to release the
motor brake. To achieve this,
perform the following operations:
Standard brakes (F04 - F07 - F11 -
F12 – F19).
• Extraire le bouchon (142) de la
coiffe (141).
• Remove the plug (142) from the
cover (141).
• Serrer la vis dans le piston. • Tighten the screw in the piston.
• Serrer l'écrou jusqu'à ce que
l'arbre tourne librement.
Après défreinage, monter un
bouchon (142) neuf.
• Tighten the nut until the shaft
turns freely
After brake release, install a new
plug (142).

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 17
Défreinage à la graisse
Lorsque l'accessibilité du frein ne
permet pas le défreinage mécanique,
il est possible d'utiliser une pompe à
graisse d'usage courant en
respectant les précautions suivantes :
La pression maximum
d'alimentation du frein doit pouvoir
être contrôlée pendant l'opération,
prévoir un manomètre 0 - 40 bar.
Après avoir débranché
l'alimentation du frein, s'assurer qu'il
est rempli d'huile afin de limiter la
quantité de graisse introduite dans
l'huile.
Brake release using grease
When lack of access prevents
mechanical brake release, it is
possible to use a normal grease
pump (grease gun), while taking the
following precautions.
It must be possible to check the
maximum supply pressure to the
brake during the operation. Install a
0 - 40 bar [0 - 580 PSI] pressure
gauge .
After disconnecting the brake
supply line, make sure that it is full
of oil to limit the amount of grease
introduced into the oil.
Moteurs MK05 MK08
MK05 MK08 motors
Moteurs MK11 MK18 MKE18
MK11 MK18 MKE18 motors.
• Effectuer le branchement de
la pompe à graisse.
• Actionner la pompe jusqu'à
lire 30 bar puis effectuer la
manœuvre de remorquage de
l’engin.
• Faire chuter la pression par
le graisseur puis débrancher le bloc
raccord ( C)
• Rebrancher l’alimentation du
frein.
• Connect the grease pump
(grease gun).
• Operate the pump until 30
bar [435 PSI] is shown on the
gauge. Then the machine can be
taken in tow.
• Reduce the pressure using
the greaser and disconnect the
connector block (C).
• Reconnect the brake supply.
A) : Graisseur Greaser
B) : Manomètre 0 - 40 bar
0 - 40 bar [580 PSI] pressure gauge
C) Bloc raccord Connector block
D)Pompe à graisse Grease pump
(grease gun)
A
B
C
D
A
B
C
D

POCLAIN HYDRAULICS
18 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
REPARATIONS
Remplacement du joint de
piston de frein
Freins standards (F04 – F07 - F11
- F12 – F19)
REPAIRS
Replacing of the brake
piston O-ring.
Standard brakes (F04 – F07 - F11
- F12 – F19)
Prévoir la fourniture de la
coiffe équipée (141) car
elle sera détruite au
démontage.
Plan the supply of the
cover assembly (141) as it
will be destroyed while
disassembling.
Démontage Disassembly
• Déposer le moteur.
• Remove the motor.
• Démonter et éliminer la
coiffe (141). (Uniquement sur les
moteurs sans passage central)
• Remove and discard the cover
(141). (Only on motors without
hollow shaft)
• Éliminer le joint torique
(143). (Moteur sans passage
central)
• Discard the O-ring (143) (motor
without hollow shaft).
• Comprimer la rondelle
élastique (108) à l’aide du mandrin
(voir outillage 80).
• Compress the spring washer
(108) using the mandrel (see tools
80).
• Soit manuellement en
utilisant avec le mandrin, un
extracteur (voir outillage page 79)
• Or manually, using the mandrel
and an extractor. (see tools page
79).
143

POCLAIN HYDRAULICS
800078181E DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 19
• Soit en plaçant l’ensemble
sous une presse.
• This is done either by placing
the assembly under a press.
• Soit manuellement, en
utilisant avec le mandrin, une tige
filetée et une rondelle en bout
d’arbre (voir outillage page
80)(Moteur avec passage central)
• Or manually using the
mandrel, a threaded rod and a
washer at the shaft end (see tools
page 80). (Motor with hollow shaft)
• Démonter l’anneau d’arrêt (109)
à l’aide d’une pince à anneau
d’arrêt intérieur (voir outillage page
79).
• Remove the snap ring (109),
using internal snap ring pliers (see
tools page 79).
• Extraire la rondelle élastique
(108). • Extract the spring washer (108).
• Extraire le piston de frein (107).
• Extract the brake piston (107).
109
108
107

POCLAIN HYDRAULICS
20 DOC-REPAIR-MK05-MKE18-FR-EN 800078181E
• Éliminer le joint torique (106).
• Discard the O-ring (106).
Remontage
!
Toute trace de rouille,
boue, eau doit être
supprimée.
Reassembly
!
All traces of rust, mud
or water must be
removed.
• Enduire de graisse antioxydante :
1. les gorges de l’anneau d’arrêt
et de la coiffe (141),
2. la portée du joint de piston dans
le corps de frein,
3. le dessus du piston de frein,
4. la rondelle élastique,
5. l’anneau d’arrêt.
• Coat with anti-oxidizing grease:
1. the grooves of the snap ring
and the cover (141),
2. the piston sealing surface in the
brake body,
3. the top of the brake piston,
4. the spring washer,
5. the snap ring.
• Graisser, puis monter un joint
torique (106) sur le piston (107).
Le joint doit être serré
sur le piston.
• Grease and install an O-ring
(106) on the piston (107).
The ring should be tight
against the piston.
• Monter le piston (107) dans le
corps de frein (101).
Attention au passage du
joint sur la gorge de
l’anneau d’arrêt.
• Install the piston (107) in the
brake body (101)
Take care when passing
the seal over the snap
ring groove.
2
1
3
4
5
107
106
107
106
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other poclain hydraulics Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Siemens
Siemens TC3 Series user guide

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Vanguard 130000 Operator's manual

Parker
Parker 3Z Series Service Procedure

woodmizer
woodmizer G18 LT20 Series Safety, Operation, Maintenance & Parts Manual

Silent Gliss
Silent Gliss 9060 User information

AOK
AOK AM24 PLUS quick start guide

Oriental motor
Oriental motor PK Series operating manual

Hobby-Wing
Hobby-Wing XERUN AXE R2 Series user manual

Oriental motor
Oriental motor FH Series operating manual

MSSC
MSSC GDMS-OMD14 user manual

woodmizer
woodmizer D42 Safety, Operation, Maintenance and Parts

Ebmpapst
Ebmpapst M3G112-GA53-72 operating instructions