Police PL-10962JST/02B User manual

• TIME / CALENDAR
• SINGLE-TIME ALARM
Can be set to ring only
once at a designated
time within the coming
12 hours.
• STOPWATCH
Measures up to 60 minutes
in 1/5 second increments.
Split time measurement
is possible.
STOPWATCH minute hand
Hour hand
ALARM minute hand
ALARM hour hand
STOPWATCH 1/5-second hand
Minute hand
Small second hand
a b c
A
B
Date
a: Normal position
b: First click
c: Second click
SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND
POSITION
• This watch is so designed that the following are all made with the crown at the second
click position
1) main time setting
2) alarm hand adjustment
3) stopwatch hand position adjustment
Once the crown is pulled out to the second click, be sure to check and adjust 1) and 2) at the
same time. if needed, 3) should also be adjusted then.
CROWN: Pull out to second click when the second hand is at the 12 o’clock position.
CROWN
Hour hand Minute hand
Small second hand
CROWN: Turn to set the hour and minute hands.
1. When the stopwatch is or has been measuring, if the crown is pulled out to the second click, it will
automatically reset the STOPWATCH hands to “0”.
2. If the alarm has been set and the crown is pulled out to the second click, the ALARM hands will turn to
indicate the current time.
3. It is recommended that the hands be set to the time a few minutes ahead of the current time, taking
into consideration the time required to set the ALARM hands and to adjust the STOPWATCH hand
position if necessary.
4. When setting the hour hand, be sure to check that AM/PM is correctly set. The watch is so designed
that the date changes once in 24 hours.
5. when setting the minute hand, first advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn
it back to the exact minute.
Hour hand
B
ALARM hour hand
ALARM
minute hand
Minute hand
2. ALARM HAND ADJUSTMENT vSet the ALARM hands to the time the main
time hands indicate
B: Press repeaedly to set ALARM hands to the
time indicated by the main time hands.
* The ALARM hands move quickly if button B is
kept pressed.
3. STOPWATCH HAND POSITION ADJUSTMENT
STOPWATCH minute hand
STOPWATCH 1/5-second hand
A
B
vIf the STOPWATCH hands are not in the
“0” position, follow the procedure below to
set them to the “0” position.
APress for 2 second.
* STOPWATCH minute hand turns a full circle.
BPress repeatedly to set STOPWATCH minute
hand to the “0” position.
* The hand moves quickly if button B is kept
pressed.
APress for 2 second.
* STOPWATCH 1/5-second hand turns a full
circle.
BPress repeatedly to set STOPWATCH 1/5-
second hand to the “0” position.
* The hand moves quickly if button B is kept
pressed.
SETTING THE DATE
• Before setting the date, be sure to set the main time.
Date
CROWN Pull out to first click.
Turn clockwise until the desired
date appears.
Push back in to normal position.
1. It is necessary to adjust the date at the end of february and 30-day months.
2. do not set the date between 9:00 p.m. and 1:00a.m. Otherwise, the date may not change properly.
3. Do not press button B when the crown is at the first click position, as this will move the ALARM hands.
STOPWATCH
• The stopwatch can measure up to 60 minutes in 1/5-second increments.
• After 60 minutes, it will start counting again from “0” repeatedly up to 12 hours.
STOPWATCH minute hand
STOPWATCH 1/5-second hand
A
B
vBefore using the stopwatch, be sure to check that the crown is set at the normal position and
that the STOPWATCH hands are reset to the “0” position.
* If the STOPWATCH hands do not return to the “0” position when the stopwatch is reset to “0”, follow
the procedure in “SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION”.
Standard measurement
A 4A 4B
START STOP RESET
Accumulated elapsed time measurement
A 4A 4A •••4 A 4B
START STOP RESTART STOP RESET
* Restart and stop of the stopwatch can be repeated by pressing button A.
Split time measurement
A 4B 4B •••4 A 4B
START SPLIT SPLIT RELEASE STOP RESET
* Measrement and release of split time can be repeated by pressing button B.
Measurement of two competitors
A 4B 4A •••4 B 4B
START FINISH TIME OF
1ST COMPETITOR 2ND COMPETITOR
FINISHES RESET
FINISH TIME OF
2ND COMPETITOR
SINGLE-TIME ALARM
• The alarm can be set to ring only once at a designated time within the coming 12 hours.
• The alarm time can be set in one minute increments.
ALARM TIME SETTING
vBefore using the alarm, check that the ALARM hands are adjusted to the current time. (See
“ SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION”)
ALARM minute hand
ALARM hour hand
CROWN Pull out to first click.
BPress repeatedly to set the desired
alarm time.
* The ALARM hands move quickly if
button B is kept pressed.
CROWN Push back in to normal position.
* The alarm is automatically engaged.
1. The single-time alarm cannot be set for a time more than 12 hours ahead of the current time. While you
keep button B pressed to advance the ALARM hands quickly, they stop when they indicate the current time
and the alarm is disengaged. In that case, release button B, and then, press and hold the button again to
set the ALARM hands to the desired time.
2. While the crown is at the normal position, the ALARM hands indicate the current time when the alarm is
disengaged and the designated alarm time when it is engaged.
HOW TO STOP THE ALARM
At the designated time the alarm rings for 20 seconds, and it is automatically disengaged as it stops.
To stop it manually, press button A or B.
1. While the stopwatch is measuring, the alarm rings differently than usual. Hower, this is not
a malfunction.
2. While the alarm is ringing, pressing button A or B will only stop the alarm, and no stopwatch
operation can be made.
B
HOW TO CANCEL THE ALARM TIME YOU HAVE SET
CROWN Pull out to first click.
BPress and hold until ALARM hands
stop and indicate the current time.
CROWN Push back in to normal position.
* To correct the alarm time you have set, follow the procedure described in “ ALARM TIME SETTING”
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH
• ALARM and STOPWATCH hands can be readjusted in the following order by
pressing button A for 2 seconds.
ALARM
hands STOPWATCH
minute hand STOPWATCH
1/5-second hand
* ALARM hands
advance 12 hours * STOPWATCH
minute hand turns a
full circle
* STOPWATCH 1/5-
second hand turns a
full circle
CROWN
*After all the adjustments are completed,
check that the main time and alarm hands
indicate the same time
Push back in to normal position in
accordance with a time signal
INSTRUCTION MANUAL
YM62
YM62 - 05
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and
metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water.
• Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia
di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi
in acqua salata
• Betätigen Sie niemals die Druckknöpfe/ Einstellringe und stellen Sie niemals die Zeit ein, wenn sich die Uhr
unter Wasser befindet oder naß ist. Uhrengehäuse und Metallambänder sollten, nachdem sie Salzwasser
ausgesetzt waren, gründlich abgespült werden.
• Quand la montre est sous l’eau ou qu’elle est mouillée, n’actionnez jamais les boutons ou la couronne,
ne réglez pas l’heure. Il est recommandé de rincer abondamment la montre á l’eau courante si les
boîtiers et les bracelets métalliques ont été au contact de l’eau de mer.
• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora.
Los relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse
en agua salada.
•
• Always set the crown in the normal position /
Tighten screw-lock crown completely.
• Riposizionare sempre la corona in posisizione
normale / Stringere completamente la
corona a vite
• Die Krone nach Handhabungen immer auf die
Normalposition zurückdrücken und niemals
unter Wasser herausziehen.
Schraubkronen: nach jeder Handhabung die
Krone unbedingt wieder festschrauben.
• La couronne doit toujours ètre en position
normale / Serrer à fond la vis de blocage de
la couronne
• Coloque la corona en su posicion habitual /
Apriete por completo el cierre de la corona
•
WATER
RESISTANT
3ATM
30M (3 BAR)
5ATM
50M (5 BAR)
10ATM-20ATM
100M-200M
(10-20 BAR)
• ORA E CALENDARIO
• CRONOMETRO
Può misurare sino a 60 minuti
in unità di 1/5 di secondo.
Sono anche possibili le
misurazioni dei tempi parziali.
• SUONERIA SINGOLA
La suoneria può essere
predisposta per entrare in
funzione una sola volta ad
una certa ora designata, entro
le 12 ore successive all'ora
di predisposizione.
Lancetta dei minuti del
CRONOMETRO
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
della SUONERIA
Lancetta delle ore della SUONERIA
Lancetta dei quinti di
secondo del CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
Piccola lancetta
dei secondi
a b c
A
B
Data
a: Posizione normale
b: Primo scatto
c: Secondo scatto
PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE
DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
• L'orologio è stato studiato in mode che le seguenti operazioni vengano tutte eseguite con la corona
nella posizione estratte sino al secondo scatto:
1) predisposizione dell'ora principale
2) regolazione delle lancette della suoneria
3) regolazione della posizione delle lancette del cronometro
Una volta che la corona sia stata estratta al secondo scatto, i precedenti punti 1) e 2) devono essere
regolati nella stessa sessione, uno dopo 1'altro. Se del caso, procedere anche alla regolazione della
funzione di cui al punto 3).
CORONA: Estrarla al secondo scatto nel momento in cui la lancetta dei second viene a trovarsi in
corrispondenza dell'indicazione delle ore 12.
CORONA
Lancetta delle ore Lancetta dei minuti
Piccola lancetta
dei secondi
CORONA: Ruotarla opportunamente sino a
predisporre le lancette delle ore
a dei minuti come desiderato.
1. Se il cronometro si trova, o si trovava, in corso di misurazione, estraendo la corona sino al secondo scatto le
lancette del CRONOMETRO vengono automaticamente riazzerate alla posizione iniziale "0".
2. Se la suoneria era stata predisposta, estraendo la corona sino al secondo scatto le lancette della SUONERIA
ruotano sino ad indicare 1'ora corrente del momento.
3. Si consiglia di predisporre le lancette di alcuni minuti in anticipo rispetto all'ora correntz reale del momento,
per tenere in considerazione il tempo necessario a predisporre le lancette della SUONERIA, e a regolare la
posizione delle lancette del CRONOMETRO, qualora necessario.
4. Predisponendo la lancetta delle ore, controllare che la posizione sia quella corretta per le ore antimeridiane o
pomeridiane desiderate. L'orologio e costruito in modo che la data cambi ogni 24 ore.
5. Predisponendo la lancetta dei minuti, farla avanzare di 4 o 5 minuti rispetto all'ora voluta, e farla poi retrocedere
sino all'esatto minuto desiderato.
Lancetta dei minuti
B
Lancetta dei
minuti della
SUONERIA
Lancetta delle
ore
2. REGOLAZIONE DELLA LANCETTA DELLA SUONERIA
vPortare le lancetta della SUONERIA in
corrispondenza dell'ora princeipale
indicate dalle lancette dell'ora.
B: Agire ripetutamente su B sino a portare
le lancette della SUONERIA in corrispondenza
dell'ora indicate dalle lancette dell'ora principale.
* Tenendo premuto il tasto B le lancette si spostano
rapidamente.
3. REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
Lancetta dei quinti di secondo
del CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO
A
B
vSe le lancette del CRONOMETRO non si
trovano sulla posizione iniziale "0", ricondurvele
agendo come segue.
APremerlo per 2 secondi.
* La lancetta dei minuti del CRONOMETRO
compie un giro completo.
BAgire ripetutamente su questo tasto sino a
portare la lancetta dei minuti del
CRONOMETRO alla posizione inizale "0".
* Tenendo premuto il tasto B le lancette
si spostano rapidamente.
APremerlo per 2 secondi.
* La lancetta dei quinti di secondo dei
CRONOMETRO compie un giro completo.
BAgire repetutamente su questo tasto sino a
portare la lancetta dei quinti di secondo del
CRONOMETRO alla posizione iniziale "0".
* Tenendo premuto il tasto B le
lancette si spostano rapidamente.
PREDISPOSIZIONE DELLA DATA
• Prima di predisporre la data si deve procedere alla regolazione dell'ora principale.
Data
CROWN Estrarla sino al primo scatto.
Ruotarla in senso orario sino alla
comparsa della data desiderata.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
1. La data dve essere riregolata alla fine del mese di febbraio e dei mesi di 30 giorni.
2. Non procedere alla regolazione della data nell'intervllo di tempo compreso fra le 9.00 di sera e1'1.00 del
mattino del giorno successivo. In caso contrario il cmbiamento di data potrebbe non aver luogo in modo
corretto.
3. Non agire sul tasto B mentre la corona si trova estratta al primo scatto, perche una tale azione metterebbe
in movimento le lancette della SUONERIA.
CRONOMETRO
• II cronometro puo misurare sino a 60 minuti, in unita di quinti di secondo.
• Terminata la misurazione dei primi 60 miniuti, il conteggio ricomincia di nuova da "0", per sino
ad un totale cumulato di 12 ore.
Lancetta dei minuti del CRONOMETRO
Lancetta dei quinti di secondo del CRONOMETRO
A
B
vPrima di passare all'uso del cronometro, verificare che la corona si trovi nella sua posizione
normale, e che le lancette del CRONOMETRO si trovino sulla posizione inizale"0".
* Se le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione iniziale "0" quando il cronometro
viene riazzerato, eseguire la procedura descritta al paragrafo "PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO".
Misurazione normale
A 4A 4B
AVVIO ARRESTO AZZERAMENTO
Misurazione del tempo trascorso, in accumulazione
A 4A 4A •••4 A 4B
AVVIO ARRESTO RIPRESA ARRESTO AZZERAMENTO
* La ripresa e 1'arresto del cronometro possono essere effettuati ripetutamente, sempre agendo sui tasto A.
Misurazione di un tempo parziale
A 4B 4B •••4 A 4B
AVVIO TEMPO PARZIALE RIPRESA ARRESTO
DEFINITIVO AZZERAMENTO
* La misurazione e la ripresa dopo la misurazione del tempo parziale possono essere effettuati ripetutamente,
sempre agendo sul tasto B.
Misurazione dei tempi di due concorrenti
A 4B 4A •••4 B 4B
AVVIO
TEMPO FINALE
DEL 1
CONCORRENTE
IL2
CONCORRENTE
GINUGE AL
TRAGUARDO
VISUALIZZAZIONE
DEL TEMPO FINALE
DEL 2 CONCORRENTE
SUONERIA SINGOLA
• La suoneria può essere predisposta per entrare in funzione una sola volta ad una certa ora designata,
entro le 12 ore successive all'ora di predisposizione.
• L'ora della suoneria può essere predisposta a scatte di un minuto.
PREDISPOSIZIONE DELL'ORA PER LA SUONERIA
vPrima di utilizzare la suoneria, verificare che le lancetta della SUONERIA siano state regolate
sull'ora corrente del momento. Vedere in proposito il paragrafo "PREDISPOSIZIONE DELL'ORA
E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLA LANCETTE DEL CRONOMETRO".
Lancetta dei minuti
della SUONERIA
Lancetta delle ore della SUONERIA
CORONA Estrarla sino al primo scatto.
BAgire ripetutamente su questo tasto sino a
predisporre 1'ora desiderata per la suoneria.
*Tenendo premuto il tasto B le lancette della
SUONERIA si spostano rapidamente.
Rispingera in dentro nella sua posizione normale.
* La funzione della suoneria si trova
automaticalmente attivata.
1. La suoneria singola non puo essere predisposta per un'ora che si trovi a distanza superiore a 12 ore rispetto
all'ora del momento. In tal caso, mentre si tiene premuto il tasto B per far avanzare le lancette della
SUONERIA, le lancette stesse si arestano nel momento in cui giungono alla posizione corrispondente all'ora
del momento, e la suoneria si disattiva. Lasciar quindi andare momentaneamente il tasto B, e poi ripremerlo
e tenerlo premuto per effettuare la predisposizione delle lancette della SUONERIA all'ora desiderata secondo
la normale procedura.
2. Con la corona nella sua posizione normale, le lancette della suoneria indicano 1'ore del momento quando
la suoneria e disattivata, e 1'ora designata per la suoneria quando la suoneria e attivata.
ARRESTO DELLA SUONERIA
La suoneria entra in funzione all'ora designata per un periodo di 20 secondi, e viene automaticamente
disattivate nel momento in cui si arresta. Per arrestaria manualmente prima della sua fine naturale,
agire sui tasti A o B.
1. Con il cronometro in corso di misurazione il segnale sonoro della suoneria risulta diverso dal solito.
Non si tratta di una disfunzione.
2. Con la suoneria in funzione, agendo sui tasti A o B si arresta solamente la suoneria stessa,
e non si puo effettuare alcuna operazione relativa al cronometro.
B
DISINSERIMENTO DELLA SUONERIA, ANCHE SE GIA PREDISPOSTA
CORONA Estrarla sino al primo
scatto.
BPremerlo e tenerlo premuto sino
a quando le lancette della
SUONERIA si arrestano ad indicare
1'ore del momento.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
* Per modificare 1'ora predisposta per la suoneria eseguire la procedure decritta al paragrafo
"PREDISPOSIZIONE DELL'ORA PER LA SUONERIA".
Le lancetta della SUONERIA e del CRONOMETRO possono essere riregolate
nell'ordine seguente, agendo sul tasto A per 2 secondi.
Lancette della
SUONERIA Lancetta dei minuti
del CRONOMETRO Lancetta dei quinti di
secondo del CRONOMETRO
* Le lancetta della
SUONERIA
avanzano di 12 ore.
* La lancetta dei minuti
del CRONOMETRO compie
un giro completo.
* La lancetta dei quinti di secondo
del CRONOMETRO compie un
giro completo.
CORONA
* Al termind di tutte le regolazioni, verificare
che le lancette dell'ora principale e le lancette
della suoneria indichino la stessa ora.
Rispingerla in dentro nella sua posizione
normale in concomitanza con un segnale
orario.
1. MAIN TIME SETTING 1. PREDISPOSIZIONE DELL'ORA PRINCIPALE
Lancetta delle
ore della
SUONERIA
AZZERAMENTO
CORONA
CORONA
• UHRZEIT/KALENDER
• EINMAL-ALARM
Kann bis zu 12 Stunden im
Voraus für einmaliges Ertönen
eingestellt werden.
• STOPPUHR
Misst bis zu 60 Minuten in
Schritten von 1/5 Sekunden.
Zwischenzeitmessung
ist auch möglich.
STOPPUHR-Minutenzeiger
Stundenzeiger
ALARM-Minutenzeiger
ALARM-Stundenzeiger
STOPPUHR-1/5-Sekunden-Zeiger
Minutenzeiger
kleiner Sekundenzeiger
a b c
A
B
Datum
a: Normalposition
b: 1. Einrastposition
c: 2. Einrastposition
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
• Diese Uhr ist so konstruiert, dass die folgenden Einstellungen durchgeführt werden, während die
Krone in der2. Einrastposition ist:
1) Einstellen der Uhrzeit
2) Einstellen der Alarm-Zeiger
3) Einstellen der Stoppuhr-Zeigerposition
Nachdem Sie die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen haben, mussen 1) und 2) gleichzeitig
gepruft und eingestellt werden. Erforderlichenfalls sollte 3) auch eingestellt werden.
KRONE: Zur 2. Einrastposition herausziehen, wenn der Sedundenzeiger sich an der
12-Uhr-Position befindet.
KRONE
Stundenzeiger Minutenzeiger
kleiner
Sekundenzeiger
KRONE: Drehen, um den Stunden-und
Minutenzeiger einzustellen.
1. Wenn die Stoppuhr läuft oder eine Messung durchgeführt hat, werden die STOPPUHR-Zeiger beim
Herausziehen der Krone zur 2. Einrastposition automatisch auf "0" zuruckgestellt.
2. Wenn der Alarm eingestellt war und die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen wird, zeigen die
ALARM-Zeiger die Uhrzeit an.
3. Es wird empfohlen, die Zeiger einige Minuten weiter als die Uhrzeit einzustellen, um die Zeit zu
berücksichtigen, die zum Einstellen der ALARM-Zeiger und gegebenenfalls der STOPPUHR- Zeigerposition
erforderlich ist.
4. Beim Einstellen des Stundenzeigers muss darauf geachtet werden, dass vor/nach Mittag richtig eingestellt
wird. Die Uhr ist so konstruiert, dass das Datum einmal in 24 Stunden weiterruckt.
5. Der Minutenzeiger muss zum Einstellen 4 bis 5 Minuten weiter als die Uhrzeit und dann zurück auf
die genaue Minute gedreht werden.
Stundenzeiger
B
ALARM-Stundenzeiger
ALARM
-Minutenzeiger
Minutenzeiger
2. EINSTELLEN DER ALARM-ZEIGER
vStellen Sie die ALARM-Zeiger auf die Zeit
ein, die von den Uhrzeit-Zeigern angezeigt wird.
B: Mehrfach drücken, um die ALARM-Zeiger auf
die Zeit einzustellen, die von den Uhrzeit-
Zeigern angezeigt wird.
* Die ALARM-Zeiger laufen schnell, wenn die Tast B
gedrückt gehalten wird.
3. EINSTELLEN DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
STOPPUHR-Minutenzeiger
STOPPUHR-1/5-Sekunden-Zeiger
A
B
vWenn die STOPPUHR-Zeiger nicht in der
Position "0" sind, stellen Sie sie wie folgt auf
die Position "0" ein.
A2 Sekunden drücken.
* Der STOPPUHR-Minutenzeiger vollführt eine
volle Umdrehung.
BMehrfach drucken, um den STOPPUHR-
Minutenzeiger auf die Position "0" einzustellen.
* Der Zeiger lauft schnell, wenn die
Taste B gedrückt gehalten wird.
A2 Sekunden drücken.
* Der STOPPUHR-1/5-Sekunden-Zeiger
vollführt eine volle Umdrehung.
BMehrfach drücken, um den STOPPUHR-1/5-
Sekunden-Zeiger auf die Position "0"
einzustellen.
* Der Seiger lauft schnell, wenn die
Taste B gedrückt gehalten wird.
EINSTELLEN DES DATUMS
• Vor dem Einstellen des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden.
Datum
KRONE Zur 1. Einrastposition herausziehen.
1m Uhrzeigersinn drehen, bis das
gewünschte Datum erscheint.
Zurück in die Normalposition drücken.
1. Am Ende des Februars und am Ende von Monaten mit 30 Tagen muss das Datum eingestellt werden.
2. Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr ein, weil das Datum sonst möglicherweise
nicht einwandfrei weiterrückt.
3. Drücken Sie nicht die Taste B, während die Krone in der 1. Einrastposition ist, weil sonst die ALARM-Zeiger
bewegt werden.
STOPPUHR
• Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/5 Sekunden messen.
• Nach 60 Minuten beginnt sie erneut von "0" zu zählen und wiederholt dies für bis zu 12 Stunden.
STOPPUHR-Minutenzeiger
STOPPUHR-1/5-Sekunden-Zeiger
A
B
vVergewissern Sie sich vor Verwendung der Stoppuhr, dass die Krone sich in der
Normalposition befindet und dass die STOPPUHR-Zeiger auf die Position "0" zuruckgestellt
wurden.
* Wenn die STOPPUHR-Zeiger bei der Ruckstellung der Stoppuhr auf "0" nicht zur Position "0"
zuruckkehren, fuhren Sie das Verfahren in "EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-
ZEIGERPOSITION" aus.
Standardmessung
A 4A 4B
START STOP RÜCKSTELLUNG
Aufaddierende Zeitmessung
A 4A 4A •••4 A 4B
START STOP FORTSETZUNG STOP RÜCKSTELLUNG
* Fortsetzung und Stop der Stoppuhr konnen durch Drücken der Taste A wiederholt werden.
Zwischenzeitmessung
A 4B 4B •••4 A 4B
START ZWISCHENZEIT ZWISCHENZEIT
-FREIGABE STOP
* Messung und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken der Taste B wiederholt werden.
Messung von zwei Wettbewerbern
A 4B 4A •••4 B 4B
START
ENDZEIT DES 1.
WETTBEWERBERS 2. WETTBEWERBER
ERREICHT ZIEL ENDZEIT DES 2.
WETTBEWERBERS
EINMAL-ALARM
• Der Alarm Kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden und ertönt nur einmal.
• Die Alarmzeit kann in Schritten von einer Minute eingestellt werden.
EINSTELLEN DER ALARMZEIT
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Alarms, dass die ALARM-Zeiger auf die Uhrzeit
eingestellt sind. (Siehe "EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION".)
ALARM-Minutenzeiger
ALARM-Sekunenzeiger
KRONE Zur 1. Einrastposition herausziehen.
BMehrfach drücken, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
* Die ALARM-Zeiger laufen schnell, wenn
die Taste B gedrückt gehalten wird.
KRONE Zurück in die Normalposition drücken.
* Der Alarm wird automatisch aktiviert.
1. Der Einmal-Alarm kann nur bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden. Wenn die ALARM-Zeiger
durch Gedrückthalten der Taste B schnell vorwärts laufen, bleiben sie stehen, wenn sie die Uhrzeit erreichen,
dann wird der Alarm deaktiviert. Geben Sie in diesem Fall die Taste B frei und halten Sie sie dann wieder
gedrückt, um die ALARM-Zeiger auf die gewünschte Zeit einzustellen.
2. Während die Krone in der Normalposition ist, zeigen die ALARM-Zeiger die Uhrzeit an, wenn der Alarm
deaktiviert ist, und die eingestellte Alarmzeit, wenn der Alarm aktiviert ist.
STOPPEN DES ALARMS
Zur eingestellten Zeit ertönt der Alarm fur 20 Sedunden und wird automatisch deaktiviert, wenn
er stoppt. Drücken Sie die Tast A oder B, um den Alarm von Hand zu stoppen.
1. Während die Stoppuhr läuft, klingt der Alarm anders als normal. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
2. Während der Alarm ertönt, wird durch Drücken der Taste A oder B nur der Alarm gestoppt, dann
ist keine Stoppuhr-Nedienung möglich.
B
DEAKTIVIEREN DER EINGESTELLTEN ALARMZEIT
KRONE Zur 1. Einrastposition herausziehen.
BGedrückt halten, bis die ALARM-
Zeiger an der Uhrzeit stoppen.
KRONE Zurück in die Normalposition drücken.
* Zum Korrigieren der eingestellten Alarmzeit führen Sie das unter "EINSTELLEN DER ALARMZEITH"
beschriebene Verfahren aus.
• Die ALARM-und STOPPUHR-ZEIGER konnen in der folgenden Reihenfolge neu
eingestellt werden, indem die Tast A 2 Sekunden gedrückt wird.
ALARM
-Zeiger STOPPUHR-
Minutenzeiger STOPPUHR-1/5-
Sekunden-Zeiger
* Die ALARM-Zeiger
rücken um 12
Stunden vor.
* Der STOPPUHR-
Minutenzeiger vollführt
eine volle Umdrehung.
* Der STOPPUHR -
1/5 - Sekunden-Zeiger
vollführt eine volle
Umdrehurg.
KRONE
* Prufen Sie nach Durchführung dieser
Einstellungen, dass die Uhrzeit-und Alarm-
Zeiger die gleiche Zeit anzeigen.
Bei einem Zeitzeichen zurück in die
Normalposition drücken.
1. EINSTELLEN DER UHRZEIT RÜCKSTELLUNG
RÜCKSTELLUNG
* Sie dient in erster Linie der Alarm-Funktion, kann aber auch zur Anzeige einer 2. Zeitzone (Dualzeit) genutzt werden.
Beide Funktionen kûnnen nicht gleichzeitig genutzt werden.

FRANÇAIS ESPAÑOL
• HEURE/CALENDRIER
• SONNERIE UNIQUE
Elle peu être programmee pour
retentir une seule fois au cours
des 12 heures a venir.
• CHRONOGRAPHE
ll peut mesurer jusqu'à 60
minutes en unites de 1/5e de
seconde.
La mesure du temps
intermédiaire est possible.
Aiguille des minutes du CHRONO
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes de SONNERIE
Aiguille des heures
de SONNERIE
Aiguille 1/5e seconde du CHRONO
Aiguille des minutes
Petite trotteuse
a b c
A
B
Date
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE
• Cette montre est concue de manière à permettre tous les réglages suivants lorsque la couronne
est retirée au second déclic:
1) Réglage de 1'heure principale
2) Réglage des aiguilles de la sonnerie
3) Réglage de la position des aiguilles du chronographe
Une fois que la couronne est retirée au second déclic, veillez à effectuer en même temps les réglages
1) et 2). Au besoin, le réglage 3) doit être effectué à la même occasion.
COURONNE Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures.
COURONNE
Aiguille des heures Aiguille des minutes
Petite trotteuse
COURONNE:
Tournez-la pour ajuster les aiguilles
des heures et des minutes.
1. Si la couronne est retirée au second déclic alors que le chronographe est ou était en service, les aiguilles
du CHRONOGRAPHE seront automatiquement ramenées à "0".
2. Si la couronne est retirée au second déclic alors que la sonnerie est programmée, les aiguilles de la
SONNERIE tourneront pour indiquer 1'heure actuelle.
3. II est conseillé d'ajuster les aiguilles à quelques minuts en avance sur 1'heure actuelle, en prenant en
compte la durée nécessaire, au besoin, pour programmer les aiguilles de la SONNERIE et pour ajuster
la position des aiguilles du CHRONOGRAPHE.
4. Lors du réglage de 1'aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct
La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les 24 heures.
5. Lors du réglage de 1'aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu, puis revenez en
arrière à la minute exacte.
Aiguille des
heures
B
Aiguille des heures
de SONNERIE
Aiguille des
minutes
de SONNERIE
Aiguille des minutes
2. RÉGLAGE DES AIGUILLES DE LA SONNERIE
vRéglez les aiguilles de la SONNERIE à
1'heure indiquée par les aiguilles de 1'heure
principale.
B: Appuyez de facon répetée pour régler les
aiguilles de la SONNERIE à 1'heure indiquée
par les aiguilles de 1'heure principale.
* Les aiguilles de la SONNERIE se déplacent
rapidement si le bouton B est maintenu enfoncé.
3.RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Aiguille des minutes du CHRONO
Aiguille 1/5e seconde du CHRONO
A
B
vSi les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne sont
pas à la position "0", procédez comme suit
pour les y ramener.
AAppuyez pendant 2 secondes.
* L'aiguille des minutes du CHRONO effectue un
tour complet.
BAppuyez de façon répétée pour ramener
1'aiguille des minutes du CHRONO à la
position "0".
* L'aiguille tourne rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
AAppuyez pendant 2 secondes.
* L'aiguille 1/5e seconde du CHRONO
effectue un tour complet.
BAppuyez de façon répétée pour ramener
1'aiguille 1/5e seconde du CHRONO à la
position "0".
* L'aiguille tourne rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
RÉGLAGE DE LA DATE
• Prenez soin d'adjuster 1'heure principale avant d'ajuster la date.
Date
COURONNE Retirez-la au premier déclic.
Tournez dans le sens horaire jusqu'à ce
que la date souhaitée apparaisse.
Repoussez-la à sa position normale.
1. II est nécessaire d'ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
2. N'ajustez pas la date entre 9"00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas correctement.
3. N'appuyez pas sur le bouton B pendant que la couronne est retirée au premier déclic, car ceci
ferait tourner les aiguilles de la SONNERIE.
CHRONOGRAPHE
• Le chronographe peut mesurer jusqu'à 60 minutes en uités de 1/5e de seconde.
• Après 60 minutes, le chronographe recommence la mesure à partir de "0" et, pendant 12 heures au
maximum.
Aiguille des minutes du CHRONO
Aiguille de 1/5 seconde du CHRONO
A
B
vAvant d'utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa position normale et que
les aiguilles du CHRONO sont ramenees à leur position "0".
* Si les aigulles du CHRONO ne reviennent pas à leur position "0" repective lors de la réinitialisation du
chronographe, effectuez les démarches énoncées sous "RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA POSITION
DES AIGULLES DU CHRONOGRAPHE"
Chronométrage standard
A 4A 4B
MARCHE ARRÊT R.A.Z.
Mesure par accumulation du temps écoulé
A 4A 4A •••4 A 4B
REMISE EN MARCHE
* La remise en marche et 1'arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A.
Mesure du temps intermédiaire
A 4B 4B •••4 A 4B
MARCHE
TEMS
INTERMÉDIAIRE LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.
Mesure du temps de deux concurrents
A 4B 4A •••4 B 4B
TEMPS D'ARRIVÉE 1er
CONCURRENT ARRIVÉE 2e
CONCURRENT TEMPS D'ARRIVÉE 2e
CONCURRENT
SONNERIE UNIQUE
• Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des 12 heures à venir.
• L'heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d'une minute.
RÉGLAGE DE L'HEURE DE LA SONNERIE
vAvant d'utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aigulles de SONNERIE sont ajustées à
1'heure actuelle. (Reportez-vous à "RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES
DU CHRONOGRAPHE".
Aiguille des minutes
de SONNERIE
Aiguille des heures de SONNERIE
COURONNE Retirez-la au premier déclic.
BAppuyez de façon répétée pour programmer
la sonnerie à 1'heure souhaitée.
*Les aiguilles de SONNERIE tournent rapidement
si le bouton B est maintenu enfoncé.
Repoussez-la à sa position normale.
*La sonnarie est automatiquement mise en service.
1. II n'est pas possible de programmer la sonnerie unique à plus de 12 heures en avance sur 1'heure actuelle.
Si vous maintenez le bouton B enfoncé pour faire avancer rapidement les aiguilles de la SONNERIE, elles
s'arrêtent lorsqu'elles indiquent 1'heure actuelle et la sonnerie est alors mise hors service. Dans ce cas,
relâchez le bouton B, puis appuyez-y et maintenez-le à nouveau enfoncé pour adjuster les aiguilles de la
SONNERIE à 1'heure souhaitée pour son fonctionnement.
2. Lorsque la couronne est à s position normale, les aiguilles de la SONNERIE indiquent 1'heure actuelle si la
sonnerie est hors service et 1'heure programmée pour la sonnerie si celle-ci est en service.
POUR ARRÊTER LA SONNERIE
Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes. Son arrêt fait qu'elle est
automatiquement mise hors service. Pour 1'arrêter manuellement, appuyez sur le bouton A ou B.
1. Pendant que le chronographe fonctionne, la sonnerie retentit avec une tonalité differente, mais c'est
normal.
2. Pendant que la sonnerie retentit, une pression sur la bouton A ou B arrête seulement la sonnerie
et aucun fonctionnement du chronographe n'est possible.
B
POUR ANNULER L'HEURE PROGRAMMÉE POUR LA SONNERIE
COURONNE Retirez-la au premier déclic.
BAppuyez et maintenez jusqu'à ce que les
aiguilles de SONNERIE S'arretent et
indiquent 1'heure actuelle.
Repoussez-la à sa position normale.
* Pour modifier 1'heure que vous avez programmée pour la sonnerie, effectuez les démarches expliquées
sous "RÉGLAGE DE L'HEURE DE LA SONNERIE".
• Les aigulles de la SONNERIE et du CHRONO peuvent être réajustées dans 1'ordre
suivant en appuyant sur le bouton A pendant 2 secondes.
Aiguilles de
SONNERIE Aiguille des minutes
du CHRONO Aiguille 1/5e seconde
du CHRONO
*Les aigulles de la
SONNERIE avancent
de 12 heures
*L'aiguille des minutes
du CHRONO effectue
un tour complet.
*L'aiguille 1/5e de
seconde du CHRONO
effectue un tour
complet.
COURONNE
*Après avoir terminé tous les réglages, vérifiez
que les aiguilles de 1'heure principale et de
la sonnerie indiquent la même heure.
Repoussez-la à sa position normale en
accord avec un top horaire officiel.
• HORA/CALENDARIO
• ALARMA DE ÚNICA
HORA
Puded fijarse para tocar una
vez a un tiempo designado
dentro de las siguientes 12
horas.
• CRONÓMETRO
Mide hasta 60 minutos a
incrementos de 1/5 de
segundo.
Es posible medición de
tiempo intermedio.
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
ALARMA
Manecilla de hora ALARMA
Manecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMERO
Manecilla de minuto
Manecilla de
segundo pequeña
a b c
A
B
Fecha
a: Posición normal
b: Primer chasquido
c: Segundo chasquido
FIJACIÓN DE LA HORA Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE MANECILLA
DE CRONÓMETRO
• Este reloj está de tal manera diseñado que lo siguiente se efectúa todo con la corona en la
posición del segundo chasquido:
1) fijación de hora principal
2) ajuste de manecilla de alarma
3) ajuste de posición de manecilla de cronómetro
Una vez se saca la corona al segundos chasquido, no se olvide de ajustar 1) y 2) al mismo tiempo.
Si fuera necesario, 3) también debe ajustarse entonces.
CORONA: Saque al segundo chasquido cuando la manecilla de segundo está en la posición de las 12.
CORONA
Manecilla de hora Manecilla de minuto
Manceilla de
segundo pequeña
CORONA: Gire para fijar las manecillas
de hora y minuto.
1. Cuando el cronómetro esta o ha estado midiendo, si la corona esta sacada al segundo chasquido,
automáticamente repondrá las manecillas del CRONOMETRO "0".
2. Si la alarma ha sido fijada y la corona está sacada al segundo chasquido, las manecillas de ALARMA girarán
para indicar la hora actual.
3. Se recomienda que las manecillas si fijen a la hora unos minutos antes de la hora actual, teniendo en
consideración el tiempo requerido para fijar las manecillas de ALARMA y ajustar la posicion de la manecilla
de CRONÓMETRO si necesario.
4. Al fijar la manecilla de hora, no se olvide de comprobar que AM/PM está fijado correctamente. El reloj está de
tal manera diseñado que la fecha cambia uno vz cada 24 horas.
5. Al fijar la manceilla de munuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora deseaday, luego,
retrocédala de nuevo al minuto exacto.
Manecilla de minuto
B
Mancecilla de
minuto
ALARMA
Manecilla de
hora
2. AJUSTE DE MANECILLA DE ALARMA vFije las manecillas de ALARMA a la hora que
indican las manecillas de hora principal.
B: Pulse repetidamente para fijar las manecillas
de ALARMA a la hora indicada poor las
manecillas de hora principal.
* Las manecillas de ALARMA se mueven
rápidamente si el boton B se mantiene pulsado.
3. AJUSTE DE POSICIÓN DE MANECILLA DE CRONÓMETRO
Mancecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMETRO
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
A
B
vSi las manecillas de CRONÓMETRO no están
en la posicion "0", siga el procedimiento de abajo
para fijarlas a la posición "0".
APulse por 2 segundos.
* La manecilla de minuto CRONÓMETRO gira
un circulo completo.
BPulse repetidamente para fijar la manecilla de
minuto CRONÓMETRO a la posición "0".
* La manecilla se mueve rápidamente
si el botón B se mantiene pulsado.
APulse por 2 segundos.
* La manecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMETRO gira un circulo completo.
BPulse repetidamente para fijar la manecilla de
1/5 de segundo CRONÓMETRO a la posición
"0".
* La manecilla se mueve rapidamente si el
botón B se mantiene pulsado.
FIJACIÓN DE LA FECHA
• Antes de fijar la fecha, no se olvide de fijar la hora principal.
Fecha
CORONA Saque al primer chasquido.
Gire a la derecha hasta que aparezca
la fecha deseada.
Presione de nuevo a la posición
normal.
1. Es necesario ajustar la fecha al final de Febrero y meses de 30 dias.
2. No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que no cambie
adecuadamente.
3. No pulse el boton B cuando la corona esta en la posicion del primer chasquido, ya que sto movera
las manecillas de ALARMA.
CRONÓMETRO
• El cronómetro puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
• Después de 60 minutos, comenzará a contar de nuevo desde "0" repetidamente hasta 12 horas.
Manecilla de minuto CRONÓMETRO
Manecilla de 1/5 de segundo CRONÓMETRO
A
B
vAntes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que la corona está fijade en la
posición normal y que las mnecillas de CRONÓMETRO están reajustadas en la posición "0".
* Si las manecillas de CRONÓMETRO no retornan a la posición "0" cuando el cronometro está reajustado
a "0", siga el procedimiento en "JIJACIÓN DE LA HORA Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE MANECILLA DE
CRONÓMETRO".
Medición estándar
A 4A 4B
INICIO PARADA REPOSICION
Medición de tiempo transcurrido acumulado
A 4A 4A •••4 A 4B
REINICIO REPOSICIÓN
* El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón A.
Medición de tiempo intermedio
A 4B 4B •••4 A 4B
INICIO INTERMEDIO LIBERACIÓN
INTERMEDIO
* La medición y liberación de tiempo intermedio puede repetirse pulsando el botón B.
Medición de dos competidores
A 4B 4A •••4 B 4B
TIEMPO FINAL
DE 1ER
COMPETIDOR
2DO.
COMPETIDOR
TERMINA
TIEMPO FINAL
DE 2DO.
COMPETIDOR
ALARMA DE ÚNICA HORA
• La alarma puede fijarse para que toque solo una vez a la hora designada dentro de las siguientes
12 horas.
• La hora de alarma puede fijarse en incrementos de un minuto.
FIJACION DE HORA DE ALARMA
vAntes de utilizar la alarma, compruebe que las manecillas de ALARMA están ajustadas a la hora
actual. (VEA "FIJACIÓN DE LA HORA Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE MANECILLA DE
CRONÓMETRO").
Manecilla de minuto
ALARMA
Manecilla de hora ALARMA
CORONA Saque al primer chasquido.
BPulse repetidamente para fijar la hora de alarma
deseada.
* Las manecillas de ALARMA se mueven
rápidamente si el botón B se mantiene pulsado.
Presione de nuevo a la posición normal.
* La alarma se desactiva automáticamente.
1. La alarma de únic hora no puede fijarse por un tiempo mas de 12 horas por delante de la hora actual.
Mientras usted mantiene el botón B pulsado para avanzar las manecillas de ALARMA rápidamente, éstas
se paran cuando indican la hora actual y la alarma se desactiva. En ese caso, suelte el botón B y, luego, pulse
y retenga el botón de nuevo para fijar las manecillas de ALARMA a la hora deseada.
2. Mientras la corona está en la posicion normal, las manecillas de ALARMA indican la hora actual cuando
la alarma se desactiva, y la hora de alarma designade cuando se activa.
COMP PARAR LA ALARMA
A la hora designada la alarma toca por 20 segundos y automaticamente se desactiva al pararse. Para
pararla manualmente, pulse el botón A o B.
1. Mientras el cronómetro está midiendo, la alarma toca diferentemente de lo ordinario. Sin embargo,
esto no es un mal funcionamiento.
2. Mientras las alarma está tocando, pulsando el boton A o B parará solo lo alarma y no puede hacerse
ninguna operación de cronómetro.
B
CÓMO CANCELAR LA HORA DE ALARMA QUE USTED HA FIJADO
CORONA Saque al primer chasquido
BPulse y retenga hasta que las
manecillas de ALARMA indicanla
hora actual.
Preione de nuevo a la posición
normal.
* Para coregir la hora de alarma que usted ha fijado, siga el procedimiento descrito en "FIJACIÓN DE HORA
DE ALARMA".
Las manecillas de ALARMA y CRONÓMETRO puden reajustarse en ei siguiente
orden pulsando el boton A por 2 segundos.
Manecillas de
ALARMA Manecilla de minuto
CRONÓMETRO Manecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMETRO
*Manecillas de
ALARMA avanzan 12
horas
*Manecilla de minuto
CRONÓMETRO gira un
circulo completo.
*Manecilla de 1/5 segundo
CRONÓMETRO gira un circulo
completo.
CORONA
* Después de completarse todos los ajustes,
compruebe que las manecillas de hora
principal y alarma indican la misma hora.
Presione de nuevo a la posicion normal de
acuerdo a una señal horaria.
1. RÉGLAGE DE L'HEURE PRINCIPALE 1. FIJACIÓN DE HORA PRINCIPAL
Manecilla de
hora ALARMA
CORONA
CORONA
JAPANESE
MARCHE ARRÊT ARRÊT R.A.Z.
ARRÊT R.A.Z.
MARCHE R.A.Z.
COURONNE
COURONNE
INICIO PARADA PARADA
PARADA REPOSICIÓN
INICIO REPOSICIÓN
This manual suits for next models
1
Other Police Watch manuals

Police
Police PL-10812JS/02M User manual

Police
Police PL-11941JSTBS/02 User manual

Police
Police BJ3300 User manual

Police
Police PL-11476JSR/02 User manual

Police
Police 6S50 User manual

Police
Police BJ3371 User manual

Police
Police PL-11289JSTU/61M User manual

Police
Police 13595 User manual

Police
Police PL-12084JSR/02A User manual

Police
Police 6M55 User manual