manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Police
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Police PL-11289JSTU/61M User manual

Police PL-11289JSTU/61M User manual

INSTRUCTION MANUAL
VD51B
ENGLISH
TIME SETTING:
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn the crown to set the desired time.
3. Return the crown to its normal position
VD51B - 07
DATE SETTING:
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Girare la corona ed impostare l’ora
desiderata.
3. Riportare la corona alla posizione di
partenza.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA:
DEUTSCH
EINSTELLEN DER UHRZEIT:
1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3
heraus.
2. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit durch
Drehen der Krone ein.
3. Drücken Sie die Krone zurück auf
Position 1.
EINSTELLEN DES DATUMS:
CHRONOGRAPH OPERATION:
The chronograph can measure up to 1 hours in one
second increments. Pusher A starts and stops the
chrono operation. Pusher B is for reset.
To measure elapsed or split time:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher B to stop timing. The stopwatch
continues to count seconds
elapsed but the hands do not move.
3. PRESS pusher B again to resume timing.
The hands move quickly to indicate elapsed time
and continue counting.
NOTE: The hour, minute and second hands on the
watch will continue to indicate
the correct time while using the stopwatch.
UTILIZZO DEL CRONOGRAFO:
Il cronografo può misurare fino a 1 ore, con incrementi
di un secondo. Premere il pulsante A per attivare o
disattivare la funzione. Il pilsante B serve alla misurazione
per azzerare.
Per misurare il tempo trascorso o le frazioni di
tempo:
1. PREMERE il pulsante A per avviare il cronometraggio
2. PREMERE il pulsante B per arrestare il cronometraggio.
Il cronometro continua il conteggio dei secondi
trascorsi, ma le lancette non si muovono.
3. PREMERE nuovamente il pulsante B per riprendere
il cronometraggio. Le lancette si muovono
velocemente per indicare il tempo trascorso e
continuano il conteggio.
NOTA: Le lancette delle ore, dei minuti e dei secondi
dell'orologio continueranno ad indicare l'ora esatta
durante l'uso del cronometro.
BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN:
1. Drücken Sie Knopf A, um den Chronographen zu
starten / stoppen.
2. Drücken Sie Knopf B für die Nullstellung
Um abgelaufene Zeit oder geteilte Zeit zu messen:
1. Drücker A DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu starten.
2. Drücker B DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu stoppen.
Die Stoppuhr zählt weiterhin die abgelaufenen Sekunden,
aber die Zeiger bewegen sich nicht.
3. Drücker B DRÜCKEN, um die Zeitmessung wieder
zu starten. Die Zeiger bewegen sich schnell auf die
abgelaufene Zeit und zählen weiter.
ZU BEACHTEN: Bei Gebrauch der Stoppuhr geben der
Stunden-, der Minuten-und der Sekundenzeiger weiterhin
die richtige Zeit an.
CHRONO
MINUTE
SECOND
CHRONO
SECOND
SECONDI
LANCETTA MINUTI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA SECONDI
DEL CRONOGRAFO
SEKUNDENZEIGER
MINUTENZÄHLZEIGER
SEKUNDENZÄHLZEIGER
1 2 3
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH:
1. Pull the crown to position 3.
2. Press A to reset the chronograph second hand to
zero.
3. Press B to reset the chronograph minute hand.
4. Reset the watch to the current time and return the
crown to its normal position.
IMPOSTAZIONE DEL CRONOGRAFO:
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Premere a per azzerare le lancette dei secondi.
3. Premere b per azzerare le lancette dei minuti.
4. Riportare l’orologio all’ora corrente e riportare
la corona alla sua posizione iniziale.
JUSTIEREN DES CHRONOGRAPHEN:
1. Zie Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzählzeiger
auf “0” zu stellen.
3. Drücken Sie Knopf B, um den Minutenzeiger des
Chronographen auf “0” zu stellen.
4. Stellen Sie die momentane Uhrzeit ein und drücken
Sie die Krone zurück auf Position 1.
-Quick change of the date
( Pclockwise )
-( PImpostazione della data ) -Schnellkorrektur Datum
( PUhrzeigersinn )
1 2 3 1 2 3
1
A
B
1
A
B
1
A
B
1 2 3
A
B
0
0
1 2 3
A
B
0
0
1 2 3
A
B
0
0
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and
metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water.
• Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia
di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi
in acqua salata
• Betätigen Sie niemals die Druckknöpfe/ Einstellringe und stellen Sie niemals die Zeit ein, wenn sich die Uhr
unter Wasser befindet oder naß ist. Uhrengehäuse und Metallambänder sollten, nachdem sie Salzwasser
ausgesetzt waren, gründlich abgespült werden.
• Quand la montre est sous l’eau ou qu’elle est mouillée, n’actionnez jamais les boutons ou la couronne,
ne réglez pas l’heure. Il est recommandé de rincer abondamment la montre á l’eau courante si les
boîtiers et les bracelets métalliques ont été au contact de l’eau de mer.
• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora.
Los relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse
en agua salada.
•
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Tourner la couronne pour régler
l’heure désirée.
3. Remettre la couronne en position
normale.
RÉGLAGE DE LA DATE:
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA HORA:
1. Extraiga la corona hasta la posición 3.
2. Girela hasta ajustar la hora deseada.
3. Devuelva la corona a la posición 1.
AJUSTE DE LA FECHA:
JAPANESE
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE:
Le chrono peut compter jusqu’á 1 heures avec une précision
á la seconde. Le bouton A démarre et arrête le
fonctionnement du chronographe. Pousser le bouton B
pour sa mise en marche.
Pour mesurer le temps écoulé ou fractionné:
1. APPUYER sur le bouton-poussoir A pour déclencher le
compte
2. APPUYER sur le bouton-poussoir B pour arrêter le
compte. Le chronomètre continue à compter les
secondes écoulées mais les aiguilles restent immobiles.
3. APPUYER à nouveau sur le bouton-poussoir B pour
recommencer le compte. Les aiguilles avancent
rapidement pour indiquer le temps écoulé et
continuent à compter.
REMARQUE: les aiguilles des heures, des minutes et des
secondes sur la montre continuent à indiquer l'heure correcte
pendant que le chronomètre est utilisé.
FUNCIONAMIENTO DEL CRONÓGRAFO:
1. Pulse A para poner en marcha o detener el
cronógrafo.
2. Pulsar el boton B hasta que la aguja marque las
12.
Para medir el tiempo transcurrido o fracción de
tiempo:
1. EMPUJE el impulsor A para comenzar a medir
2. EMPUJE el impulsor B para detener la medición. El
cronómetro continúa contando los segundos
transcurridos pero las agujas no se mueven.
3. EMPUJE el impulsor B nuevamente para comenzar
la cuenta. Las agujas se mueven rápidamente para
indicar el tiempo transcurrido y continúan midiendo.
NOTA: Las agujas de la hora, minutos y segundos en el
reloj contiuarán indicando la hora correcta mientras se
usa el cronómetro.
SECONDE
SECONDE
CHRONO
SEGUNDERO
CRONÓGRAFO
DE MINUTOS
CRONÓGRAFO
DE SEGUNDOS
CHRONO
MINUTES
• Always set the crown in the normal position /
Tighten screw-lock crown completely.
• Riposizionare sempre la corona in posisizione
normale / Stringere completamente la
corona a vite
• Die Krone nach Handhabungen immer auf die
Normalposition zurückdrücken und niemals
unter Wasser herausziehen.
Schraubkronen: nach jeder Handhabung die
Krone unbedingt wieder festschrauben.
• La couronne doit toujours ètre en position
normale / Serrer à fond la vis de blocage de
la couronne
• Coloque la corona en su posicion habitual /
Apriete por completo el cierre de la corona
•
WATER
RESISTANT
3ATM
30M (3 BAR)
5ATM
50M (5 BAR)
10ATM-20ATM
100M-200M
(10-20 BAR)
RÉGLAGE DU CHRONOGRAPHE:
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Presser A pour remettre à zéro l’aiguilles des secondes.
3. Presser B pour remettre à zéro les aiguilles des
minutes.
4. Réfler la montre à l’heure voulue et remettre la
couronne en position normale.
AJUSTE DEL CRONÓGRAFO:
1. Extraiga la corona hasta la posición 3.
2. Pulse A para reposicionar la aguja de segundos
a “0”.
3. Pulse B para reposicionar las agujas de minutos del
cronógrafo.
4. Reajuste el reloj a la hora actual y devuelva la
corona a la posición 1.
-( PAJUSTE DE LA FECHA )
-Correction rapide de la date
( Psens des aiguilles )
-
( P)
1 2 31 2 31 2 3
1
A
B
1
A
B
1
A
B
1 2 3
A
B
0
0
1 2 3
A
B
0
0
1 2 3
A
B
0
0

This manual suits for next models

1

Other Police Watch manuals

Police 6M55 User manual

Police

Police 6M55 User manual

Police VD33 User manual

Police

Police VD33 User manual

Police PL-10962JST/02B User manual

Police

Police PL-10962JST/02B User manual

Police BJ3371 User manual

Police

Police BJ3371 User manual

Police 13595 User manual

Police

Police 13595 User manual

Police BJ3300 User manual

Police

Police BJ3300 User manual

Police PL-11599JS/01M User manual

Police

Police PL-11599JS/01M User manual

Police The Batman VH63 User manual

Police

Police The Batman VH63 User manual

Police PL-10812JS/02M User manual

Police

Police PL-10812JS/02M User manual

Police PL-12175JSBR/02A User manual

Police

Police PL-12175JSBR/02A User manual

Police PL-11476JSR/02 User manual

Police

Police PL-11476JSR/02 User manual

Police PL-12084JSR/02A User manual

Police

Police PL-12084JSR/02A User manual

Police 6S50 User manual

Police

Police 6S50 User manual

Police PL-11941JSTBS/02 User manual

Police

Police PL-11941JSTBS/02 User manual

Police PL-12083JSB/02 User manual

Police

Police PL-12083JSB/02 User manual

Popular Watch manuals by other brands

Pinion Revival 1969 Instruction book

Pinion

Pinion Revival 1969 Instruction book

Seiko 4R35 instructions

Seiko

Seiko 4R35 instructions

Freestyle 910 NAVIGATOR instructions

Freestyle

Freestyle 910 NAVIGATOR instructions

Amazfit JHS20W2 user manual

Amazfit

Amazfit JHS20W2 user manual

Parmigiani Fleurier KALPAGRAPHE CHRONOR manual

Parmigiani Fleurier

Parmigiani Fleurier KALPAGRAPHE CHRONOR manual

ProScan PBTW278 user manual

ProScan

ProScan PBTW278 user manual

Denver SW-151 user manual

Denver

Denver SW-151 user manual

Evolio X-Watch M user guide

Evolio

Evolio X-Watch M user guide

Citizen B230 Setting instructions

Citizen

Citizen B230 Setting instructions

Yema URBAN FIELD YFLD23-40-UU64S user guide

Yema

Yema URBAN FIELD YFLD23-40-UU64S user guide

Uniform Wares C40 user manual

Uniform Wares

Uniform Wares C40 user manual

Krüger & Matz STYLE 2 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz STYLE 2 owner's manual

Chronos Manufactures Mathieu Legrand Eclatante instruction manual

Chronos Manufactures

Chronos Manufactures Mathieu Legrand Eclatante instruction manual

Zgpax S88 user manual

Zgpax

Zgpax S88 user manual

Piaget 883P manual

Piaget

Piaget 883P manual

Casio 2866 Operation guide

Casio

Casio 2866 Operation guide

Kogan KAWTC8GSPYB user manual

Kogan

Kogan KAWTC8GSPYB user manual

Casio 5479 Operation guide

Casio

Casio 5479 Operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.