POLTI Cosmo User manual

MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 1

Cosmo
COSMO - 1R11
1
3
7
4
5
9
Fig. 1
8
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8 Fig. 9
2
6
5b
5c
5a
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 2

Cosmo
I
IT
TA
AL
LI
IA
AN
NO
OF
FR
RA
AN
NÇ
ÇA
AI
IS
SD
DE
EU
UT
TS
SC
CH
H
E
EN
NG
GL
LI
IS
SH
H
•
•
I
IS
ST
TR
RU
UZ
ZI
IO
ON
NI
I
P
PE
ER
R
L
L’
’U
US
SO
Op
pa
ag
g.
.
1
10
0
•
•
M
MI
IS
SE
E
E
EN
N
R
RO
OU
UT
TE
E
D
DE
E
L
L’
’A
AP
PP
PA
AR
RE
EI
IL
Lp
pa
ag
g.
.
6
6
•
•
G
GE
EB
BR
RA
AU
UC
CH
HS
SA
AN
NW
WE
EI
IS
SU
UN
NG
Gp
pa
ag
g.
.
2
2
•
•
I
IN
NS
ST
TR
RU
UC
CT
TI
IO
ON
NS
S
F
FO
OR
R
U
US
SE
Ep
pa
ag
g.
.
1
14
4
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 1

D
DE
EU
UT
TS
SC
CH
H
cosmo
2
Dieses Gerät ist vorschriftsgemäß zur 2004/108/CE (EMC) abgeändert und zur
2006/95/CE (Niedrigspannung) abgeändert.
Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten.Technische und Her-
stellungdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als
nützlich erweisen sollte.
Vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig die vorliegende Bedienungsanleitung lesen.
V
VO
OR
RS
SI
IC
CH
HT
TS
SM
MA
Aß
ßN
NA
AH
HM
ME
EN
N
B
BE
EI
IM
M
G
GE
EB
BR
RA
AU
UC
CH
H
DIESE GEBRAUCHSSANWEISUNGEN AUFBE-
WAHREN.
• Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden
• Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen
übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen
der Garantie.
SICHERHEITSHINWEISE:
Stromschlag- bzw. Kurzschlussgefahr
- Das elektrische Netz, an welches das Gerät an-
geschlossen werden soll, muss den gültigen ge-
setzlichen Vorschriften entsprechen.
- Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz ansch-
ließen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Geräts angege-
benen Spannung übereinstimmt und dass die
Steckdose eine Erdschutzleitung besitzt.
- Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt
es sich, den Netzstecker abzuziehen.
- Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es
an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten stets
das Netzkabel vom Stromnetz trennen.
- Das Netzkabel nicht durch Ziehen an demselben
ausstecken, sondern, um Schäden an der Steck-
dose zu vermeiden, den Netzstecker herauszie-
hen.
- Nicht gestatten, dass das Netzkabel Drehungen,
Quetschungen oder Dehnungen erleidet oder mit
scharfen oder aufgeheizten Flächen in Kontakt
kommt.
- Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder wichtige Teile des Geräts beschädigt sind,
sondern sich an eine autorisierte Kundendienst-
stelle wenden.
- Keine, vom Hersteller nicht genehmigten, elektri-
schen Verlängerungsstücke verwenden, die
Schäden und Brände verursachen könnten.
- Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Händen
oder Füssen, wenn der Netzstecker in der Steck-
dose sitzt.
- Das Gerät nie barfuss in Betrieb nehmen.
- Das Gerät nie in unmittelbarer Nähe von Bade-
wannen, Duschen und mit Wasser gefüllten
Behältern verwenden.
- Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird,
das Gerät immer mit dem dazu bestimmten
Schalter ausschalten.
- Das Gerät oder seine Teile zum Waschen nicht
in Wasser tauchen und nicht im Geschirrspüler
reinigen.
SICHERHEITSHINWEISE:
Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr
während der Verwendung des Geräts.
- Die Verwendung des Geräts in explosionsgefähr-
deten Umgebungen ist verboten.
- Das Gerät nicht bei Vorhandensein von Giftstoffen
benutzen.
- Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es von
einer autorisierten Kundendienststelle überprüft
werden, da interne Störungen vorhanden sein
könnten, die die Sicherheit des Produktes ein-
schränken.
- Bei Defekten oder Störungen das Gerät aus-
LEGENDE
1) Kapselfachklappe
2) Kapselfach
3) Netzschalter / Kontrollleuchte der Kaffeeausgabe
4) Kaffeeausgabe
5) Kapselaufnahmelade/ Tropfenauffangschale
5a) Anpassgitter
5b) Tropfenauffangschale
5c) Kapselaufnahmelade
6) Netzschalter
7) Netzkabel
8) Tank
9) Tankdeckel
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 2

Cosmo
3
D
DE
EU
UT
TS
SC
CH
H
schalten und niemals versuchen es zu zerlegen
sondern sich an eine autorisierte Kundendienst-
stelle wenden.
- Dieses Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen au-
sgestattet, deren Auswechselung einem autori-
sierten Techniker vorbehalten ist.
- Vor dem Reinigen oder Wegstellen des Gerätes
stets darauf achten, dass dieses komplett ab-
gekühlt ist.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (inbegriffen Kinder) geeignet, die nur
über eingeschränkte körperliche, sensorielle
oder geistige Fähigkeiten verfügen oder die
keine ausreichenden Kenntnisse besitzen, es sei
denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden hin-
sichtlich des Gebrauchs des Geräts von einer
Person unterwiesen, die für deren Sicherheit ve-
rantwortlich ist.
- Kinder beaufsichtigen um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es
herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist
oder das Wasser austritt.
- Dieses Gerät gibt heiße Flüssigkeiten aus, die zu
Verbrühungen oder Verletzungen führen können.
Deshalb ist Personen (einschließlich Kindern)
mit körperlichen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen bzw. ohne ausreichende
Kenntnisse der Gebrauch untersagt.
SICHERHEITSHINWEISE:
Verwendung des Geräts
- Das Gerät immer auf stabile Flächen stellen.
- Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen
Oberflächen abstellen. Die Oberfläche könnte
dadurch beschädigt werden.
- Das Gerät niemals der Witterung aussetzen.
- Das Gerät nicht in der Nähe von eingeschalteten
Kochherden, Elektroöfen oder, allgemein, in der
Nähe von Wärmequellen aufstellen.
- Das Gerät nicht Umgebungstemperaturen unter
0°C und über 40°C aussetzen.
- Die Tasten ausschließlich und nicht zu heftig mit
dem Finger drücken und die Benutzung von spit-
zen Gegenständen, wie Stiften und Ähnlichem,
vermeiden.
- Das Netzkabel niemals um das Gerät herum
wickeln und in keinster Weise, wenn das Gerät
heiß ist.
- Während der Benutzung nicht die warmen Ober-
flächen des Geräts berühren.
- Das Gerät auf eine horizontale Fläche stellen.
- Vor dem Einschalten des Geräts überprüfen,
dass der Tank mit Wasser gefüllt ist.
- Zum Füllen des Wasserbehälters ausschließlich
frisches und sauberes Wasser und niemals koh-
lensäurehaltiges Mineralwasser, entmineralisier-
tes oder destilliertes Wasser, Milch oder andere
Flüssigkeiten verwenden.
- Das Gerät während der Tankbefüllung ausschal-
ten und den Netzstecker ziehen.
- Wasser in der Kapselaufnahmelade ist normal,
es stammt aus der Entleerung des Kreislaufs
jeweils am Ende einer Ausgabe.
- Wir empfehlen, ausschließlich Original Polti-Pro-
dukte zu verwenden, da Produkte anderer
Marken nicht für den Einsatz in Polti-Geräten
geeignet sein und Schäden verursachen könn-
ten.
S
SA
AC
CH
HG
GE
EM
MÄ
Äß
ßE
E
V
VE
ER
RW
WE
EN
ND
DU
UN
NG
G
D
DE
ES
S
P
PR
RO
OD
DU
UK
KT
TS
S
Dieses Gerät ist, gemäß den Beschreibungen und
den Anleitungen in diesem Handbuch, für den
häuslichen Gebrauch bestimmt. Bitte lesen Sie die-
se Anleitungen aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf, sie könnten Ihnen in Zukunft von Nut-
zen sein.
Für eventuelle Unfälle, die auf unsachgemäßen,
nicht den vorliegenden Gebrauchsanweisungen
entsprechenden Gebrauch von diesem Gerät
zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche
Haftung ab.
A
AC
CH
HT
TU
UN
NG
G
Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte - WEEE): Benutzerinformationen
Dieses Produkt entspricht der EU- Richtlinie
2002/96/EU.
Das Symbol des auf dem Gerät dargestellten, durch-
gestrichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom
Hausmüll zu behandeln ist.
Am Ende der Nutzungsdauer ist der Benut-
zer für die Überantwortung des Geräts an
geeignete Sammelstellen verantwortlich.
Die angemessene, getrennte Müllsamm-
lung zwecks umweltkompatibler Behand-
lung und Entsorgung für den anschließenden Recyc-
lingbeginn des nicht mehr verwendeten Geräts trägt
zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf
Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recy-
cling der Materialien, aus denen das Produkt zusam-
mengesetzt ist.
Für nähere Informationen bezüglich der zur Verfü-
gung stehenden Sammelsysteme, wenden Sie sich
bitte an den örtlichen Müllentsorgungsdienst oder an
das Geschäft, in dem der Kauf getätigt worden ist.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 3

D
DE
EU
UT
TS
SC
CH
H
cosmo
4
W
WI
IC
CH
HT
TI
IG
G
Bevor sie die Fabrik verlassen, werden alle unsere
Produkte strengen Abnahmen unterzogen.
D
DA
AS
S
K
KA
AP
PS
SE
EL
LS
SY
YS
ST
TE
EM
M
Die Maschine wurde für den ausschließlichen
Betrieb mit den “Aroma Polti”-Kapseln entwor-
fen. Jede Kapsel enthält die richtige Dosis mit
der richtigen Mahlung, um binnen kürzester Zeit
den besten Espresso zu erzielen. Die Kapsel-
hülle ist aus Polypropylen hergestellt, das dank
seiner praktischen und hygienischen Eigen-
schaften und seiner Hitzebeständigkeit, ein
ideales Material für den Kontakt mit Lebensmit-
teln ist. Neben der großen Zweckmäßigkeit und
Benutzerfreundlichkeit wird vom Kapselsystem
das vollständige Aroma und die Frische von so-
eben geröstetem Kaffee gewährleistet. Auf
diese Weise können Sie Ihre bevorzugte Mi-
schung genießen.
Die Verwendung von anderen Kapseln als
"Aroma Polti" hat den Garantieverfall zur Fol-
ge.
V
VO
OR
RB
BE
ER
RE
EI
IT
TU
UN
NG
G
• Die Geräteverpackung entfernen und das Produkt
auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen.
• Das Gerät auf eine Arbeitsfläche stellen, die vor
Wasser geschützt ist.
• Wenn große Tassen benutzt werden, das ent-
sprechende Anpassgitter (5a) in die Tropfenauf-
fangschale (5b) schieben (Abb. 8).
• Wenn kleine Tassen benutzt werden, das ent-
sprechende Anpassgitter (5a) auf die Tropfenauf-
fangschale (5b) legen (Abb. 9).
• Den Deckel (9) (Abb. 1) abnehmen, den Wasser-
tank (8) herausnehmen (Abb. 2) und mit kaltem,
klarem Wasser abspülen.
• Den Behälter (8) nur mit frischem und sauberem
Wasser füllen, ihn wieder in das Gerät einsetzen
und den Deckel schließen. Zum Befüllen des
Behälters kein Wasser mit Kohlensäure oder an-
dere Flüssigkeiten verwenden.
• Den Netzkabelstecker (7) an einen geerdeten,
geeigneten Netzanschluss anschließen.
• Das Gerät durch Drücken des Netzschalters (6)
anschalten (Abb. 3). Das rote Licht des Schal-
ters/der Kontrollleuchte schaltet sich ein (3).
Abwarten, bis das Licht grün wird, nun kann der
Kaffee ausgegeben werden.
• Es kann höchstens 50ml Kaffee ausgegeben wer-
den.
ACHTUNG:
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts muss ein
Reinigungszyklus wie in Kapitel “WARTUNG”
beschrieben vorgenommen werden.
• jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, ist
es empfehlenswert, einige Sekunden Wasser
ohne Kapsel zu brühen, damit sich die Tempe-
ratur stabilisiert und sich die Aufgussorgane
reinigen.
• nachdem das grüne Licht aufgeleuchtet ist,
kann normal Kaffee ausgegeben werden, auch
wenn der Schalter/die rote Kontrollleuchte (3)
eingeschaltet ist. Ein abwechselndes Aufleu-
chten des roten/grünen Lichts ist ein normaler
Vorgang während des Heizzyklus des Kessels.
Z
ZU
UB
BE
ER
RE
EI
IT
TU
UN
NG
G
D
DE
ES
S
K
KA
AF
FF
FE
EE
ES
S
• Eine kleine Tasse unter die Kaffeeausgabe (4)
stellen.
• Die Klappe des Kapselfachs (1) öffnen und die
Kapsel ins Kapselfach (2) in die dafür vorge-
sehene Formaufnahme legen.
Die Klappe wieder schließen und bis zum Ansch-
lag drücken (Abb. 4).
• Drücken Sie den Schalter /die Kontrollleuchte für
die Kaffeeausgabe (3). Der Espresso wird nun
ausgegeben. Sobald die gewünschte Kaffee-
menge erreicht ist, erneut den Schalter /die Kon-
trollleuchte (3) drücken, um die Kaffeeausgabe
zu unterbrechen. Es ist daher möglich, einen
starken oder schwachen Kaffee zuzubereiten, in-
dem die ausgegebene Kaffeemenge dosiert
wird.
• Die verwendete Kapsel fällt automatisch in das
entsprechende Fach (5c), sobald die Klappe (1)
geöffnet wird. Die Lade für gebrauchte Ka-
pseln muss häufig geleert werden, um zu ver-
meiden, dass sie den Austrittkanal verstop-
fen.
•Um die Kapselaufnahmelade und Tropfenauf-
fangschale (5) zu leeren, wie folgt vorgehen:
- Die Lade (5) aus dem Gerät nehmen (Abb. 6).
- Die Tropfenauffangschale (5b) von der Kapse-
laufnahmelade (5c) (Abb. 7) trennen und beide
ausleeren.
- Alles wieder in das Gerät einsetzen.
• ACHTUNG: Das Einschieben der Kapsel ins
Fachinnere erfolgt durch Verschließen des
Fachs (1), indem dasselbe bis zum Anschlag
gedrückt wird, automatisch. Um die Kapsel
zu schieben, aus keinem Grund die eigenen
Finger benutzen.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 4

Cosmo
5
D
DE
EU
UT
TS
SC
CH
H
S
ST
TÖ
ÖR
RU
UN
NG
GS
SS
SU
UC
CH
HE
E
Problem Ursache Abhilfe
Die Kapselfachklappe
(1) lässt sich nicht sch-
ließen (nicht gewalt-
sam schließen)
DieKapselaufnahmelade (5c) ist
voll mit gebrauchten Kapseln
Die Kapselaufnahmelade leeren
Das Gerät funktioniert
ordnungsgemäß, gibt
aber keinen Kaffee
aus
Keine Kapsel im Kapselfach Die Kapsel ins Kapselfach legen und die Sch-
ritte wiederholen.
Die Kaffeeausgabe ist
unregelmäßig und
erfolgt nicht in die Tas-
se
Auslauftülle verunreinigt Auslauftülle mit einem feuchten Tuch reinigen
W
WA
AR
RT
TU
UN
NG
G
• Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten stets
das Netzkabel vom Stromnetz trennen.
• Zur äußeren Reinigung des Geräts einfach ein
feuchtes Tuch verwenden. Keine Lösungs- oder
Reinigungsmittel verwenden, die die Plastikober-
fläche beschädigen könnten.
• Regelmäßig die Kapselaufnahmelade (5c) und
die Tropfenauffangschale (5b) leeren.
• Die Zubehörteile mit Wasser und Reinigungsmit-
tel waschen.
• Geräteteile niemals im Geschirrspüler reinigen.
REINIGUNGSZYKLUS
Der Reinigungszyklus muss einmal pro Jahr durch-
geführt werden, wenn der mittlere Verbrauch bei 3
Kapseln pro Tag liegt. Bei höherem Verbrauch ist er
häufiger vorzunehmen.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Den Wasserbehälter (8) mit Wasser füllen und
eine Ampulle Clean Espresso einfüllen, d.h. die
Speziallösung gegen Kalk und Fett, und dabei
die Anweisungen auf der Verpackung beachten.
• Ein Gefäß ausreichender Größe unter den Kaf-
feeauslauf stellen
• Die Klappe (1) des Kapselfachs öffnen, sich ver-
gewissern, dass die vorhandene Kapsel in das
Kapselfach fällt, und die Klappe wieder zuschie-
ben, bis sie den Anschlag erreicht hat.
• Drücken Sie den Schalter /die Kontrollleuchte für
die Kaffeeausgabe (3). Das Gerät gibt Wasser
ab; wiederholen Sie diesen Vorgang so lange,
bis kein Wasser mehr im Tank (8) ist.
• Diesen Schritt nur mit Wasser wiederholen, also
ohne Zugabe von Clean Espresso.
• Bei Beendigung der Prozedur ist die Maschine
bereit für die Ausgabe der Getränke.
Für die Reinigung und Wartung der mit Kaffeeka-
pseln Polti betriebenen Espressomaschine raten
wir Ihnen, das Reinigungsset Clean Espresso (Ar-
tikelnummer PAEU0176) zu benutzen.
Dank zweier neu entwickelter Rezepturen
(Entkalkung und Entfettung) reinigt, schützt und
verlängert Clean Espresso die Lebenserwartung Ih-
rer Espressomaschine.
Clean Espresso ist auf www.aromapolti.com
erhältlich.
Damit die internen Leitungen der Maschine sorgfäl-
tig gespült werden, sollten bei der Verwendung des
Reinigungssets CLEAN ESPRESSO die im Punkt 8
des Anleitungsblatts genannten Arbeitsvorgänge
mindestens 3 Mal ausgeführt werden.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 5

F
FR
RA
AN
NÇ
ÇA
AI
IS
S
cosmo
6
Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE
(basse tension)
POLTI se réserve le droit d’introduire toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
A
AV
VE
ER
RT
TI
IS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
TS
S
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les
présentes instructions d'utilisation.
• Toute utilisation non conforme aux présentes re-
commandations annulera la garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ:
Risque de décharges électriques et/ou court-
circuit
- L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être réalisée en conformité avec les
lois en vigueur.
- Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
la tension du réseau correspond à la valeur indi-
quée sur la plaque signalétique de l'appareil, et
que la prise d'alimentation est munie d'une mise
à la terre
- Si vous ne devez pas utiliser l’appareil, il est con-
seillé de le débrancher de la prise électrique.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lor-
squ’il est branché au réseau électrique.
- Avant d’effectuer tout type d’entretien, assurez-
vous que le câble d’alimentation est débranché
du réseau électrique.
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble
d'alimentation mais extraire la fiche de la prise
pour éviter de l’endommager.
- Veillez à ce que le câble d'alimentation ne su-
bisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étire-
ments, et qu'il n'entre pas en contact avec des
surfaces coupantes ou chaudes..
- N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation
ou des parties importantes de l’appareil sont en-
dommagés. Contactez un SAV agréé.
- N’utilisez pas de rallonges électriques sans l'au-
torisation du fabricant car elles pourraient provo-
quer des dommages ou incendie
- Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
- N’utilisez pas l'appareil pieds nus.
- N’utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire,
d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.
- Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’in-
terrupteur prévu à cet effet avant de le débran-
cher du réseau électrique.
- Ne jamais plonger l’appareil ou des parties de
l’appareil dans l’eau et ne jamais laver les com-
posants dans le lave-vaisselle.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ:
Risque de lésions et/ou brûlures durant
l’utilisation de l’appareil
- Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger
d'explosion.
- N’utilisez pas le produit en présence de substan-
ces toxiques.
- En cas de chute accidentelle de l'appareil, faites-
le vérifier par un Service Après-vente autorisé
car un mauvais fonctionnement interne pourrait
en limiter la sécurité.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteignez l'appareil et n’essayez jamais de le dé-
monter mais adressez-vous à un Service Après-
vente autorisé.
- Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité
dont le remplacement nécessite l’intervention
d’un technicien autorisé.
LÉGENDE
1) Couvercle logement capsule
2) Logement capsule
3) Interrupteur / voyant distribution
4) Distributeur de café
5) Bac de récupération capsules usagées / gouttes
5a) Grille réducteur
5b) Bac de récupération gouttes
5c) Bac de récupération capsules usagées
6) Interrupteur général
7) Câble d’alimentation
8) Réservoir
9) Couvercle du réservoir
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 6

Cosmo
7
F
FR
RA
AN
NÇ
ÇA
AI
IS
S
- Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, assu-
rez-vous qu’il est froid.
- L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui ne possèdent pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles aient bénéficié, grâce à l’aide d’une per-
sonne chargée de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions sur l’utilisation de l’appa-
reil.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
- L’appareil ne peut pas être utilisé après une
chute, lorsqu’il présente des signes visibles de
dommages ou lorsqu’il fuit.
- Cet appareil distribue des liquides chauds pou-
vant brûler ou causer des dommages physiques;
l’utilisation par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent
pas l’expérience ou les connaissances nécessai-
res, est par conséquent interdite.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ:
utilisation de l’appareil
- Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables
et planes.
- Ne posez pas l’appareil chaud sur une surface
sensible à la chaleur. Cela pourrait endommager
la surface.
- Conservez toujours l’appareil à l’abri des agents
atmosphériques.
- Ne placez pas l’appareil à proximité de four-
neaux allumés, radiateurs électriques ou toute
autre source de chaleur.
- N’exposez pas l’appareil à des températures am-
biantes inférieures à 0°C et supérieures à 40°C.
- Appuyez sur les touches uniquement avec le
doigt, sans forcer ni utiliser des objets pointus
comme les stylos.
- N’enroulez pas le câble d'alimentation autour de
l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appa-
reil pendant l’usage.
- Positionner l’appareil sur un plan horizontal.
- Avant d’allumer l’appareil, vérifier que le réser-
voir contient de l’eau.
- Pour remplir le réservoir d’eau, utiliser unique-
ment de l’eau fraîche et propre, ne jamais verser
d’eau minérale gazeuse, d’eau déminéralisée,
d’eau distillée, de lait ou d’autres liquides.
- Durant le remplissage du réservoir, il est recom-
mandé d’éteindre l’appareil et de le débrancher
de la prise d’alimentation.
- La présence d’eau dans le bac de récupération
capsules usagées est normale et due au vidage
du circuit après chaque distribution.
- Il est conseillé de n’utiliser que des produits d’ori-
gine Polti car ceux d’autres marques pourraient
ne pas convenir aux appareils Polti et les abîmer.
U
US
SA
AG
GE
E
C
CO
OR
RR
RE
EC
CT
T
D
DU
U
P
PR
RO
OD
DU
UI
IT
T
Cet appareil est destiné à un usage domestique se-
lon les descriptions et les instructions reportées
dans ce manuel. Prière de lire attentivement ces
instructions et de les conserver, elles pourraient
vous servir à l’avenir.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’accidents dérivants d’un usage de cet appa-
reil non conforme à la notice d’utilisation pré-
sente.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informations
aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’ap-
pareil indique que ce dernier doit être éliminé à part
lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les or-
dures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter
l’appareil hors d’usage à un centre de ra-
massage spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet
d’acheminer l’appareil vers le recyclage,
le traitement et l’élimination de façon écologique-
ment compatible. Il contribue à éviter les effets né-
gatifs possibles sur l'environnement et sur la santé,
tout en favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. Pour avoir des informations
plus détaillées sur les systèmes de ramassage dis-
ponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets ou au revendeur.
I
IM
MP
PO
OR
RT
TA
AN
NT
T
Avant de sortir de l’usine, tous nos produits sont
soumis à des essais rigoureux.
L
LE
E
S
SY
YS
ST
TÈ
ÈM
ME
E
À
À
C
CA
AP
PS
SU
UL
LE
ES
S
La machine a été conçue pour fonctionner avec le
système à capsules « Aroma Polti » seulement.
Chaque capsule en plastique contient la dose
exacte de café, moulu comme il se doit, pour obte-
nir un bon espresso en quelques secondes. Le po-
lypropylène qui enrobe les capsules est le matériau
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 7

F
FR
RA
AN
NÇ
ÇA
AI
IS
S
cosmo
8
idéal pour usage alimentaire car il est pratique,
conforme à l’hygiène et résiste très bien aux hautes
températures. En plus de sa facilité d’emploi, le
système à capsules conserve l’arôme et la fraî-
cheur du café comme s’il venait d’être torréfié. Plu-
sieurs types de mélanges sont disponibles.
L'emploi de capsules autres que celles « Aroma
Polti » annule la garantie.
P
PR
RÉ
ÉP
PA
AR
RA
AT
TI
IO
ON
N
• Enlevez l’emballage de l’appareil, vérifiez le con-
tenu et l’intégrité du produit.
• Placez l’appareil sur un plan de travail à l’abri de
l’eau.
• Si l’on utilise de grandes tasses, utiliser la grille
réducteur (5a) en la faisant glisser dans le bac
de récupération gouttes (5b) (fig. 8).
• Si l’on utilise de petites tasses, utiliser la grille ré-
ducteur (5a) en la plaçant au-dessus du bac de
récupération gouttes (5b) (fig. 9).
• Ouvrir le couvercle (9) (fig. 1), retirer le réservoir
d’eau (8) (fig. 2) et laver avec de l’eau froide et
propre.
• Remplir le réservoir (8) uniquement avec de l’eau
fraîche et propre, replacer le réservoir dans la ma-
chine et refermer le couvercle. Pour remplir le ré-
servoir, ne pas utiliser d’eau gazeuse ou d’autres
liquides.
• Brancher la fiche du câble d’alimentation (7) dans
une prise de courant équipée d’une connexion de
mise à la terre.
• Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
général (6) (fig. 3). La lumière rouge de l’interrup-
teur / voyant s’allumera (3).
Attendre que la lumière devienne verte puis distri-
buer le café.
• La quantité maximale de café pouvant être distri-
buée est d’environ 50 ml.
ATTENTION:
• à la première utilisation de l’appareil, il est im-
portant d’effectuer un cycle de lavage en sui-
vant les instructions du paragraphe “ENTRE-
TIEN”.
• lorsque la machine s’allume, il est conseillé de
faire couler l’eau pendant quelques secondes,
sans placer la capsule, afin de stabiliser la
température et de nettoyer les accessoires
pour l’infusion.
• après le premier allumage de la lumière verte,
on peut distribuer du café même si l’interrup-
teur/le voyant rouge (3) est allumé. L’alter-
nance de la lumière rouge ou verte est due au
cycle normal de chauffage de la chaudière.
P
PR
RÉ
ÉP
PA
AR
RA
AT
TI
IO
ON
N
D
DU
U
C
CA
AF
FÉ
É
• Placer une tasse sous la buse de distribution
café (4).
• Ouvrir le couvercle du logement capsule (1) et
placer la capsule dans le logement (2), dans la
position suggérée par la forme du logement.
Refermer le couvercle en le poussant jusqu’au
bout (fig. 4).
• Appuyer sur l’interrupteur/voyant distribution
café (3). Après un court instant, le café commen-
cera à sortir. Lorsque la quantité de café
souhaitée est atteinte, appuyer de nouveau sur
l’interrupteur/voyant (3) pour interrompre la distri-
bution. Il est maintenant possible de préparer un
café, long ou serré, tout simplement en en do-
sant la quantité distribuée.
• La capsule usagée tombera automatiquement
dans le bac (5c) à chaque fois que le couvercle
sera ouvert (1). Il est nécessaire de vider fré-
quemment le bac des capsules usagées pour
éviter que l’accumulation des capsules n’ob-
strue le canal de sortie.
•Pour vider le bac de récupération capsules
usagées et gouttes (5), procéder de la manière
suivante:
- Extraire le bac (5) de l’appareil (fig. 6).
- Séparer le bac de récupération gouttes (5b) du
bac de récupération capsules usagées (5c)
(fig. 7) et les vider.
- Replacer le tout dans l’appareil.
E
EN
NT
TR
RE
ET
TI
IE
EN
N
• Avant d’effectuer tout type d’entretien, s’assurer
que le câble d’alimentation est débranché du ré-
seau électrique.
• Pour le nettoyage externe de l’appareil, il suffit
d’utiliser un chiffon humide. Eviter d’utiliser des
solvants ou des détergents qui pourraient en-
dommager la surface en plastique.
• Vider périodiquement le bac de récupération ca-
psules usagées (5c) et le bac de récupération
gouttes (5b).
• Laver les accessoires avec de l’eau et un déter-
gent.
• Ne laver aucun composant au lave-vaisselle.
• ATTENTION : la capsule est poussée auto-
matiquement à l'intérieur du logement lor-
sque l’on referme le couvercle (1) en le pous-
sant à fond. Ne jamais pousser la capsule
avec les doigts.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 8

Cosmo
9
F
FR
RA
AN
NÇ
ÇA
AI
IS
S
R
RE
EC
CH
HE
ER
RC
CH
HE
E
D
D’
’A
AN
NO
OM
MA
AL
LI
IE
ES
S
Problème Cause Solution
Le couvercle logement
capsule (1) ne se ferme
pas (ne pas forcer la
fermeture)
Bac de récupération capsules
usagées (5c) plein de capsules
usagées
Vider le bac de récupération capsules
usagées
L’appareil fonctionne
correctement mais ne
distribue pas de café
Pas de capsule dans le logement. Placer la capsule dans le logement et répé-
ter les opérations.
La distribution de café
est irrégulière et le café
ne tombe pas dans la
tasse
Buse de distribution sale Nettoyer la buse de distribution à l’aide d’un
chiffon humide
CYCLE DE LAVAGE
Effectuer le cycle de lavage une fois par an, pour
une utilisation moyenne de 3 capsules par jour.
Pour une utilisation plus fréquente, effectuer le cy-
cle de lavage plus souvent.
Procéder comme suit:
• Remplir le réservoir (8) d’eau et ajouter un flacon
de Clean Espresso, le décalcifiant et dégraissant
spécial, en suivant les instructions figurant sur
l’emballage.
• Placer un grand récipient sous la buse de distri-
bution du café.
• Ouvrir le couvercle (1) du logement capsule,
s’assurer que la capsule tombe dans le bac de
récupération capsules usagées, refermer le cou-
vercle et pousser jusqu’au bout.
• En appuyant sur l’interrupteur/voyant distribution
(3), la machine distribuera de l’eau. Répéter
l’opération jusqu’à ce que le réservoir d’eau (8)
soit vide.
• Répéter l’opération avec de l’eau seulement,
sans Clean Espresso.
• Au terme de l’opération, la machine est prête
pour la distribution de boissons.
Pour le nettoyage et l'entretien de votre machine à
café à capsules Polti, nous vous recommandons
d'utiliser le kit de nettoyage Clean Espresso (réf.
art. PAEU0176).
Clean Espresso nettoie, protège et allonge la durée
de vie des machines à café grâce à ses deux nou-
velles formules (décalcifiante et dégraissante) spé-
cialement conçues à cet effet.
Clean Espresso est disponible sur les sites In-
ternet www.aromapolti.com
En cas d'utilisation du kit de nettoyage CLEAN
ESPRESSO, il est recommandé de répéter au
moins trois fois les opérations décrites au point 8 de
la notice d'utilisation afin de rincer parfaitement les
conduits internes de la machine.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 9

I
IT
TA
AL
LI
IA
AN
NO
O
cosmo
10
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE (EMC) e alla direttiva
2006/95/CE (bassa tensione).
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessa-
rie, senza obblighi di preavviso.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso.
P
PR
RE
EC
CA
AU
UZ
ZI
IO
ON
NI
I
P
PE
ER
R
L
L’
’U
US
SO
O
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente le presenti istruzioni d’uso.
• Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze in-
validerà la garanzia.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Rischio di scariche elettriche e/o corto circuito
- L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparec-
chio dovrà essere realizzato in conformità alle
leggi vigenti.
- Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sui
dati di targa dell’apparecchio e che la presa di
alimentazione sia munita di messa a terra.
- Se l'apparecchio dovesse restare inutilizzato, si
raccomanda di staccare la spina di alimenta-
zione dalla rete elettrica.
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
quando è collegato alla rete.
- Prima di effettuare qualunque operazione di ma-
nutenzione, staccare sempre la spina di alimen-
tazione dalla rete elettrica.
- Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo,
ma estrarre la spina per evitare danni alla presa.
- Non permettere che il cavo di alimentazione su-
bisca torsioni, schiacciature o stiramenti o entri in
contatto con superfici affilate o riscaldate.
- Non utilizzare l'apparecchio se il cavo alimenta-
zione o altre parti importanti dell'apparecchio
sono danneggiate ma rivolgersi ad un centro as-
sistenza autorizzato.
- Non utilizzare prolunghe elettriche non autoriz-
zate dal fabbricante, che potrebbero causare
danni ed incendi.
- Non toccare mai l'apparecchio con mani o piedi
bagnati quando la spina è inserita.
- Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
- Non utilizzare l'apparecchio nelle immediate vici-
nanze di lavandini, vasche da bagno, docce o re-
cipienti pieni d'acqua.
- Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’ap-
posito interuttore prima di scollegarlo alla rete.
- Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso
in acqua e non usare mai la lavastoviglie per la-
vare le componenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Rischio di lesioni e/o scottature durante
l’utilizzo dell’apparecchio
- È vietato l’uso dell’apparecchio in luoghi in cui
sussiste pericolo di esplosioni.
- Non utilizzare il prodotto in presenza di sostanze
tossiche.
- Nel caso di caduta accidentale dell'apparecchio
è necessario farlo verificare ad un centro assi-
stenza autorizzato perché potrebbero esserci dei
malfunzionamenti interni che limitano la sicu-
rezza del prodotto.
- In caso di guasto o malfunzionamento, spegnere
l'apparecchio e non tentare mai di smontarlo, ma
rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
- Questo apparecchio è dotato di dispositivi di si-
curezza per la cui sostituzione è richiesto l'inter-
LEGENDA
1) Leva vano capsula
2) Vano capsula
3) Interruttore / spia erogazione
4) Erogatore caffè
5) Cassetto raccogli capsule / raccogli gocce
5a) Griglia riduttore
5b) Cassetto raccogli gocce
5c) Cassetto raccogli capsule
6) Interruttore generale
7) Cavo alimentazione
8) Serbatoio
9) Coperchio serbatoio
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 10

Cosmo
11
I
IT
TA
AL
LI
IA
AN
NO
O
vento di un tecnico autorizzato.
- Prima di pulire o riporre l’apparecchio, accertarsi
sempre che si sia raffreddato completamente.
- L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisi-
che, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure
con mancanza di esperienza o di conoscenza, a
meno che esse abbiano potuto beneficiare, attra-
verso l’intermediazione di una persona respon-
sabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
- L’apparecchio non può essere utilizzato se ha
subito una caduta, se ha segni visibili di danni o
se ha perdite.
- Questo apparecchio eroga liquidi caldi in grado
di ustionare o provocare danni fisici, si vieta per-
tanto l’uso a persone (inclusi bambini) con capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o non
aventi l’esperienza o conoscenza necessarie.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
utilizzo dell’apparecchio
- Appoggiare sempre l’apparecchio su superfici
stabili.
- Non posare l'apparecchio caldo su superfici sen-
sibili al calore. La superficie potrebbe danneg-
giarsi.
- Non lasciare mai l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici.
- Non posizionare l'apparecchio vicino a fornelli
accesi, stufe elettriche, o comunque vicino a fonti
di calore.
- Non esporre l’apparecchio a temperature am-
bientali inferiori a 0°C e superiori di 40°C
- Premere i tasti unicamente con il dito, senza ec-
cessivo vigore ed evitare di usare oggetti appun-
titi come penne o altro.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all'apparecchio e in nessun modo quando l’appa-
recchio è caldo.
- Durante l’utilizzo non toccare le superfici calde
dell’apparecchio.
- Posizionare l’apparecchio su un piano orizzon-
tale.
- Prima di accendere l’apparecchio, verificare che
sia presente acqua nel serbatoio.
- Per riempiere il serbatoio dell’acqua utilizzare
soltanto acqua fresca e pulita, mai acqua mine-
rale frizzante, acqua demineralizzata, acqua di-
stillata, latte o altri liquidi.
- Durante il riempimento del serbatoio si racco-
manda di spegnere l’apparecchio e disinserire la
spina di alimentazione.
- La presenza di acqua nel cassetto capsule usate
è normale ed è dovuta allo svuotamento del cir-
cuito ogni fine erogazione.
- Si consiglia di utilizzare soltanto prodotti originali
Polti in quanto prodotti di altre marche potreb-
bero non essere idonei all’utilizzo negli apparec-
chi Polti e potrebbero causare spiacevoli danni.
U
US
SO
O
C
CO
OR
RR
RE
ET
TT
TO
O
D
DE
EL
L
P
PR
RO
OD
DO
OT
TT
TO
O
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico
secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in que-
sto manuale. Si prega di leggere attentamente que-
ste istruzioni e di conservarle, Le potrebbero essere
utili in futuro.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in ca-
so di incidenti derivanti da un utilizzo di questo
apparecchio non conforme alle presenti istru-
zioni d’uso.
A
AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell'articolo 13 del decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 15 di "Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè
allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull'apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, deve es-
sere raccolto separatamente dagli altri ri-
fiuti.
L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta diffe-
renziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppu-
re riconsegnarla al rivenditore al momento dell'ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio succes-
sivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trat-
tamento e allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il ri-
ciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchia-
tura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 11

I
IT
TA
AL
LI
IA
AN
NO
O
cosmo
12
I
IM
MP
PO
OR
RT
TA
AN
NT
TE
E
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti so-
no sottoposti a rigorosi collaudi.
I
IL
L
S
SI
IS
ST
TE
EM
MA
A
A
A
C
CA
AP
PS
SU
UL
LE
E
La macchina è stata progettata per funzionare esclu-
sivamente con il sistema a capsule "Aroma Polti".
Ogni capsula contiene la dose corretta e con la giu-
sta macinatura, per ottenere in pochi secondi il mi-
glior caffè espresso. L'involucro delle capsule è fab-
bricato in polipropilene, un materiale ideale per il
contatto con gli alimenti, grazie alle sue caratteristi-
che di igiene e praticità, ed alla sua elevata resi-
stenza alle alte temperature. Oltre alla grande prati-
cità e facilità d'uso, il sistema a capsule garantisce
tutto l'aroma e la freschezza del caffè appena to-
stato. Potete così gustare la Vostra miscela preferita.
L'utilizzo di capsule diverse da quelle "Aroma
Polti" invalida la garanzia.
P
PR
RE
EP
PA
AR
RA
AZ
ZI
IO
ON
NE
E
• Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio, verifi-
cando il contenuto e l’integrità del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro
lontano dall’acqua.
• Se si utilizzano tazze grandi utilizzare la griglia ri-
duttore (5a) facendola scorrere nella vaschetta
raccogligocce (5b) (fig. 8)
• Se si utilizzano tazze piccole utilizzare la grigia
riduttore (5a) posizionandola sopra la vaschetta
raccogligocce (5b)(fig. 9)
• Aprire il coperchio (9) (fig. 1), rimuovere il serba-
toio dell'acqua (8) (fig. 2) e lavarlo con acqua
fredda pulita.
• Riempire il serbatoio (8) solo con acqua fredda
pulita, riposizionarlo nella macchina e chiudere il
coperchio. Per riempire il serbatoio non utilizzare
acqua gasata o altri liquidi.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione (7) in
una presa idonea dotata di collegamento a terra.
• Accendere l'apparecchio premendo l'interruttore
generale (6) (fig. 3). Si accenderà la luce rossa
dell’interruttore/spia (3).
Attendere che la luce diventi verde, a questo
punto è possibile erogare caffè.
• La massima quantità di caffè erogabile è di circa
50ml
ATTENZIONE:
• al primo utilizzo dell'apparecchio è importante
effettuare un ciclo di lavaggio come descritto
nel paragrafo “MANUTENZIONE”.
• ogni qual volta si accende la macchina è con-
sigliato erogare per qualche secondo acqua,
senza inserire la capsula, in modo da stabiliz-
zare la la temperatura e pulire gli organi di in-
fusione.
• dopo la prima accensione della luce verde, si
può erogare caffè regolarmente anche se è ac-
cesa l’interuttore/spia (3) rossa. L’alternanza
della luce rossa o verde e dovuto al normale
ciclo di riscaldamento della caldaia.
P
PR
RE
EP
PA
AR
RA
AZ
ZI
IO
ON
NE
E
D
DE
EL
L
C
CA
AF
FF
FE
E’
’
• Posizionare una tazzina sotto l'erogatore caffè
(4).
• Aprire la leva del vano capsula (1) e appoggiare
la capsula nel vano (2), nella posizione suggerita
dalla sagomatura di quest' ultimo.
Richiudere lo sportello spingendolo fino a fine
corsa (fig. 4).
• Premere l'interruttore/spia erogazione caffè (3).
Dopo qualche istante il caffè inizierà ad uscire.
Una volta raggiunta la quantità di caffè deside-
rata, premere nuovamente l'interruttore/spia (3)
per interrompere l’erogazione. E' quindi possibile
preparare un caffè, lungo o ristretto a piacere,
semplicemente dosandone la quantità erogata.
• La capsula utilizzata cadrà automaticamente nel-
l'apposito cassetto (5c) ogni volta che verrà
aperta la leva (1). E' necessario svuotare fre-
quentemente il cassetto delle capsule usate
per evitare che l'accumulo di queste ostrui-
sca il canale di fuoriuscita.
•Per svuotare il cassetto raccogli capsule e racco-
gli gocce (5) procedere nel seguente modo:
- Estrarre il cassetto (5) dall’apparecchio ( fig. 6).
- Separare il cassetto raccogli gocce (5b) dal
cassetto raccogli capsule (5c) (fig. 7) e svuo-
tarli.
- Riposizionare il tutto nell’apparecchio.
• ATTENZIONE: la spinta della capsula all'in-
terno del vano avviene automaticamente ri-
chiudendo lo sportello (1) spingendolo fino a
fine corsa. Non utilizzare per alcun motivo le
proprie dita per spingere la capsula.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 12

Cosmo
13
I
IT
TA
AL
LI
IA
AN
NO
O
R
RI
IC
CE
ER
RC
CA
A
I
IN
NC
CO
ON
NV
VE
EN
NI
IE
EN
NT
TI
I
Problema Causa Risoluzione
La leva vano capsula (1)
non si chiude (non forzare
la chiusura)
Cassetto raccogli capsule (5c) pie-
no di capsule usate
Svuotare il cassetto raccogli capsule
L'apparecchio funziona cor-
rettamente ma non eroga
caffè
Capsula non presente nel vano. Inserire la capsula nel vano e ripetere le
operazioni.
L’erogazione caffè è irrego-
lare e non in tazza
Beccuccio erogazione sporco Pulire il beccuccio erogazione con un
panno umido
M
MA
AN
NU
UT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E
• Prima di effettuare qualunque operazione di ma-
nutenzione, staccare sempre la spina di alimen-
tazione dalla rete elettrica.
• Per la pulizia esterna dell’apparecchio, utilizzare
semplicemente un panno umido. Evitare l’uso di
solventi o detergenti che potrebbero arrecare
danni alla superficie plastica.
• Svuotare periodicamente il cassetto capsule (5c)
e la vasca raccogli gocce (5b).
• Lavare gli accessori con acqua e un detergente.
• Non lavare nessuno componente in lavastoviglie.
CICLO DI LAVAGGIO
Effettuare il ciclo di lavaggio una volta all’anno, per
un utilizzo medio di n. 3 capsule al giorno. Per un
utilizzo maggiore effettuarlo prima.
Procedere nel seguente modo:
• Riempiere il serbatoio (8) di acqua e aggiungere
una fialetta di Clean Espresso, lo speciale decal-
cificante e sgrassante, seguendo le istruzioni ri-
portate nella confezione.
• Posizionare un recipiente capiente sotto l’uscita
caffè
• Aprire la leva (1) del vano capsula, assicurarsi
che la capsula presente cada nel vano raccogli
capsula, richiuderla spingendo fino a fine corsa.
• Premere l’interruttore/spia erogazione (3), la
macchina erogherà acqua, continuare l’opera-
zione fino all’esaurimento dell’acqua presente
nel serbatoio (8).
• Ripetere l’operazione solo con acqua, senza
Clean Espresso.
• Al termine dell’operazione la macchina è pronta
per l’erogazione delle bevande.
Per la pulizia e la manutenzione della vostra macchina da
caffè a capsule Polti, vi suggeriamo l’utilizzo del kit di pulizia
Clean Espresso (cod. art. PAEU0176). Clean Espresso
pulisce e protegge, prolungando la vita delle macchine da
caffè grazie a due nuove formulazioni (decalcificante e
sgrassante) appositamente studiate.
Clean Espresso è disponibile su
www.aromapolti.com
In caso di utilizzo del kit di pulizia CLEAN ESPRESSO, si
consiglia di ripetere le operazioni descritte al punto 8 del fo-
glio istruzioni per almeno tre volte in modo da risciacquare
al meglio i condotti interni della macchina.
S
SE
ER
RV
VI
IZ
ZI
IO
O
C
CL
LI
IE
EN
NT
TI
I
Chiamando que-
sto numero al costo
di Euro 0,11 al mi-
nuto IVA inclusa, i
nostri incaricati sa-
ranno a disposizione per rispondere alle Sue do-
mande e fornirLe tutte le indicazioni utili per sfrut-
tare al meglio le qualità dei prodotti POLTI.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 13

E
EN
NG
GL
LI
IS
SH
H
cosmo
14
This unit conforms with EC-directives 2004/108/CE (EMC) and 2006/95/CE (low volta-
ge).
Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or accessory specification without
prior notice.
Read these instructions carefully before using the appliance.
P
PR
RE
EC
CA
AU
UT
TI
IO
ON
NS
S
KEEP THESE INSTRUCTIONS
• Read these instructions for use carefully before
using the appliance.
• Any use which does not comply with these in-
structions will invalidate the warranty.
SAFETY WARNINGS:
Risk of electric discharges and/or short circuit
- The wiring system to which the appliance is con-
nected must always comply with the laws in
force.
- Before connecting the appliance, make sure that
the mains voltage is the same as the voltage in-
dicated on the data label of the appliance and
that the power outlet is connected to earth.
- If the appliance is left unused, disconnect it from
the mains.
- Never leave the appliance unattended with the
cable plugged into the mains.
- Before attempting any maintenance operation,
make sure to always disconnect the appliance
from the mains.
- Do not pull the power cord out of the socket, but
grasp the plug itself to avoid damage to the
socket.
- Do not allow the power cord to be twisted,
crushed, stretched, or come into contact with
sharp or hot surfaces.
- Do not use the appliance if the power cable or
other important parts of the appliance are dama-
ged. Instead, contact an authorised service centre.
- Do not use electric extension leads that are not
authorized by the manufacturer, as they may
cause damage or fire.
- Never touch the appliance with wet hands or feet
with the cable plugged into the mains.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not use the appliance near a bath tub, shower
or container full of water
- Always turn off the appliance at the on/off switch
before unplugging it.
- Never immerse the appliance or any of its parts
in water and never use the dishwasher to wash
the components.
SAFETY WARNINGS:
Risk of damage and/or burns during
use of the appliance
- Use of the appliance in places where there is a
danger of explosions is prohibited.
- Do not use the product with toxic substances.
- In case of accidental fall of the appliance it is
necessary to have it checked by an authorized
Service Centre as the internal safety features
may have been affected.
- In case of breakdown or malfunction switch off
the appliance and never attempt to disassemble
it, but refer to an authorized Service Centre.
- This appliance is equipped with safety devices
which are to be replaced only by a suitably quali-
fied technician.
- Before cleaning or storing the appliance, always
first ensure that the appliance has cooled down
completely.
KEY
1) Capsule compartment lever
2) Capsule compartment
3) Switch / delivery indicator light
4) Coffee dispenser
5) Used capsules collection drawer / drip tray
5a) Reducer grill
5b) Drip drawer
5c) Used capsules collection drawer
6) Main switch
7) Power supply cable
8) Reservoir
9) Reservoir lid
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 14

Cosmo
15
E
EN
NG
GL
LI
IS
SH
H
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- The appliance must not be used if it has fallen,
been dropped or when it has visible signs of da-
mage or leaks.
- This appliance dispenses hot liquids that can
burn or cause injury. Therefore it cannot be used
by persons (including children) with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities, or lack of
the required experience or knowledge.
SAFETY WARNINGS:
use of the appliance
- Always rest the appliance on a stable surface.
- Do not place the hot appliance on heat-sensitive
surfaces. It could damage the surface.
- Never leave the appliance exposed to weathe-
ring.
- Do not place the appliance near a live element,
an electric stove or any other source of heat.
- Do not expose the appliance to temperatures un-
der 0°C or over 40°C
- Press the buttons only with a finger, without ex-
cessive force and avoid using a pointed object
such as a pen.
- Do not wind the power cable around the appli-
ance, especially when the appliance is still hot.
- When using the appliance do not touch the hot
surfaces.
- Position the appliance on a horizontal work sur-
face.
- Before switching on the appliance, check that
there is water in the reservoir.
- To fill the water reservoir use only fresh, clean
water, never use sparkling mineral water, demi-
neralised water, distilled water, milk or other li-
quids.
- While refilling the reservoir, switch off and di-
sconnect the appliance from the mains.
- The presence of water in the used capsule
drawer is normal and is due to the emptying of
the circuit at the end of each dispensing opera-
tion.
- We recommend you use original Polti products
only, as products of other brands may not be sui-
table for use in Polti products and could cause
damage.
C
CO
OR
RR
RE
EC
CT
T
P
PR
RO
OD
DU
UC
CT
T
U
US
SE
E
This appliance is intended for household use only
according to the descriptions and instructions con-
tained in this user manual. Please read these in-
structions carefully and keep them, they could be
useful in the future.
Polti S.p.A. declines all responsibility in case of
accident due to the use of this appliance which
is not in accordance with the present instruc-
tions for use.
W
WA
AR
RN
NI
IN
NG
GS
S
Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment - WEEE): information for users
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.
The crossed-out wastebasket symbol on
the appliance means that at the end of its
useful lifespan, the product must be dispo-
sed of separately from ordinary household
wastes.
The user is responsible for delivering the appliance
to an appropriate collection facility at the end of its
useful lifespan.
Appropriate separate collection to permit recycling,
treatment and environmentally compatible disposal
helps prevent negative impact on the environment
and human health and promotes recycling of the
materials making up the product. For more informa-
tion on available collection facilities, contact your
local waste collection service or the shop where
you bought this appliance.
P
PL
LE
EA
AS
SE
E
N
NO
OT
TE
E
All our products are rigorously tested before leaving
the factory.
T
TH
HE
E
C
CA
AP
PS
SU
UL
LE
E
S
SY
YS
ST
TE
EM
M
The machine is designed exclusively for use with
the "Aroma Polti" capsule system. Each capsule
contains just the right amount and just the right
grind to obtain the best espresso coffee in a few
seconds. The wrapper on the capsule is made of
polypropylene, an excellent material for use in con-
tact with foodstuff. It is hygienic, convenient, and
very resistant to high temperatures.
The capsule system is not only very convenient and
easy to use, it guarantees all the freshness and aro-
ma of freshly roasted coffee, so that you can enjoy
your favourite blend.
Use with capsules other than "Aroma Polti"
capsules will result in forfeiture of the warranty.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 15

E
EN
NG
GL
LI
IS
SH
H
cosmo
16
P
PR
RE
EP
PA
AR
RA
AT
TI
IO
ON
N
• Remove the appliance from the packaging,
checking that the product is whole and that all the
parts are there.
• Position the appliance on a work surface away
from water.
• If you use large cups, use the reducer grill (5a)
making it slide into the drip tray (5b) (fig. 8)
• If you use small cups, use the reducer grill (5a)
positioning it above the drip tray (5b) (fig. 9)
• Open the reservoir lid (9) (fig. 1), remove the wa-
ter reservoir (8) (fig. 2) and wash it with clean cold
water.
• Fill up the reservoir (8) only with clean cold water,
replace it in the machine and close the lid. Do not
use sparkling water or other liquids to fill the reser-
voir.
• Plug the power lead (7) into a suitable socket with
an earth connection.
• Switch on the appliance by pressing the power
switch (6) (fig. 3). The red light of the
switch/indicator will come on (3).
Wait until the light becomes green; at this point
you can make coffee.
• The maximum quantity of coffee that can be di-
spensed is about 50 ml.
WARNING:
• the first time you use the appliance, it is impor-
tant to carry out a wash cycle as described in
the paragraph “MAINTENANCE”.
• whenever the machine is turned on, it is re-
commended to brew only water for a few se-
conds, without introducing any capsules, so
as to stabilise the temperature and clean
brewing parts.
• after the first time the green light comes on,
coffee can be regularly dispensed even if the
red switch/indicator light (3) is on. The alterna-
tion of the red or green light is due to the nor-
mal heating cycle of the boiler.
P
PR
RE
EP
PA
AR
RI
IN
NG
G
T
TH
HE
E
C
CO
OF
FF
FE
EE
E
• Place a cup under the coffee dispenser (4).
• Open the lever of the capsule compartment (1)
and place the capsule in the compartment (2), in
the position suggested by the shape of the latter.
Close the door pushing it home (fig. 4).
• Press the coffee dispenser switch/indicator light
(3). A few moments later, the coffee will start to
come out. Once the desired quantity of coffee
has been dispensed, press the switch/indicator
light again (3) to stop delivery. You can thus pre-
pare a long or short coffee according to prefe-
rence, by simply dosing the quantity delivered.
• The used capsule will automatically fall into the
special drawer (5c) every time the lever is ope-
ned (1). The used capsule drawer must be
emptied frequently to prevent the accumula-
tion of used capsules from clogging the exit
channel.
•To empty the capsule collection and drip drawer
(5) proceed as follows:
- Remove the drawer (5) from the appliance (fig.
6).
- Separate the drip drawer (5b) from the capsule
drawer (5c) (fig. 7) and empty them.
- Fit the parts back into the appliance.
M
MA
AI
IN
NT
TE
EN
NA
AN
NC
CE
E
• Before attempting any maintenance operation,
make sure to always disconnect the appliance
from the mains.
• To clean the body of the appliance, simply use a
moist cloth. Do not use solvents or detergents as
these could damage the plastic surfaces.
• Empty the capsule drawer (5c) and the drip tray
(5b) regularly.
• Wash the accessories with water and detergent.
• Never wash any part in a dishwasher.
CLEANING CYCLE
Run the cleaning cycle once a year for an average
use of 3 capsules per day. For greater use, run it
earlier.
Proceed as follows:
• Fill the reservoir (8) with water and add a bottle
of Clean Espresso, a special descaling and de-
greasing product, following the instructions on
the package.
• Place a large container under the coffee outlet
• Open the lever (1) of the capsule compartment,
make sure that the capsule falls into the capsule
collecting compartment, and close it by pushing it
home.
• Pressing the dispenser switch/indicator light(3):
the machine will dispense water. Repeat this
operation until all the water in the reservoir has
been emptied (8).
• Repeat the process with water only, without
Clean Espresso.
• At the end of the process the machine is ready
for brewing drinks.
• WARNING: the capsule is automatically pu-
shed into the compartment when the door (1)
is closed, pushing it as far as it will go. Never
push the capsule in with your fingers.
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 16

Cosmo
17
E
EN
NG
GL
LI
IS
SH
H
T
TR
RO
OU
UB
BL
LE
ES
SH
HO
OO
OT
TI
IN
NG
G
Problem Cause Solution
The capsule compart-
ment lever (1) does not
close (do not force it)
The capsule collection drawer (5c) is
full of used capsules
Empty the capsule collection drawer.
The appliance appears
to work properly, but
does not dispense cof-
fee
No capsule in the compartment. Put a capsule in the compartment and
repeat the process.
The flow of coffee is irre-
gular and flows outside
the cup
The dispensing nozzle is dirty Clean dispensing nozzle with a damp
cloth
To clean and maintain your Polti capsule coffee-
maker, we recommend using the Clean Espresso
cleaning kit (item code PAEU0176).
Clean Espresso cleans and protects, extending the
life of your coffeemaker thanks to two new, specifi-
cally designed formulas (decalcifying and degrea-
sing).
Clean Espresso is available at
www.aromapolti.com
If you decide to use the CLEAN ESPRESSO clea-
ning kit, we recommend repeating the action descri-
bed at point 8 of the instruction manual at least th-
ree times, in order to rinse the insides of the
machine thoroughly
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 17

NOTE
18
MANUALE COSMO in 4 lingue:FEV 1000-950.qxd 16/12/2011 13.47 Pagina 18
Table of contents
Languages:
Other POLTI Coffee Maker manuals

POLTI
POLTI TRIS AROMA User manual

POLTI
POLTI aEspresso Crema User manual

POLTI
POLTI ESPRESSO User manual

POLTI
POLTI @ESPRESSO Crema Parts list manual

POLTI
POLTI CREMA EXPRESS Parts list manual

POLTI
POLTI COFFEA CS150W User manual

POLTI
POLTI CAPRI User manual

POLTI
POLTI LUPIN THE 3rd User manual

POLTI
POLTI CAPPUCCI User manual

POLTI
POLTI AROMA MICHELANGELO User manual