Power Adhesives 820-12 User manual

820-12 • 820-15
Operating Instructions Hotmelt Applicator
MODE D’EMPLOI DE L’APPLICATEUR DE COLLE THERMOFUSIBLE
BEDIENUNGSANLEITUNG SCHMELZKLEBEPISTOLE
GEBRUIKSAANWIJZING HOTMELTPISTOOL
INSTRUCCIONES DE USO DE LA TERMOENCOLADORA
APPLICATORE HOT MELT – ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APLICADOR DE COLA TERMOFUSÍVEL
BRUKSANVISNING FÖR SMÄLTLIMPISTOLER
SMELTELIM-PISTOL BRUGSANVISNING
BRUKERINSTRUKSJON FOR SMELTELIM-PISTOL
KUUMALIIMAPISTOOLIN KÄYTTÖOHJEET
KARSTLĪMES PISTOLES DARBĪBAS INSTRUKCIJAS
ELEKTRINIS KLIJAVIMO PRIETAISAS
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKATORA KLEJU TOPLIWEGO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RAGASZTÓPISZTOLYHOZ
NAVODILA ZA UPORABO ORODJA ZA NANAŠANJE VROČE TALINE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΘΕΡΜΗΣ ΤΗΞΗΣ
ERİTME TABANCASINI KULLANIM KILAVUZU
Please read carefully before attempting operation
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!
VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN
SIRVASE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER A SU USO
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPLICATORE
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE TENTAR OPERAR A FERRAMENTA
VAR VÄNLIG LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN VERKTYGET ANVÄNDS
INDEN APPARATET TAGES I BRUG, BEDES DENNE BRUGSANVISNING OMHYGGELIGT GENNEMLÆST
VENNLIGST LES NØYE GJENNOM FØR VERKTØYET TAS I BRUK
LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ
IZLASIET UZMANĪGI, PIRMS SĀKT DARBU!
PRAŠOME ĮDĖMIAI PERSKAITYTI SAUGUMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ VARTOJANT
PROSZę NAJPIERW UWAżNIE PRZECZYTAć
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΟ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
LÜTFEN KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUNUZ
Revision : 1

A B
1
3
4
A B
C
2

SAFETY INSTRUCTIONS
Do not touch the nozzle or molten adhesive with bare skin
as they are hot - the operating temperature of this tool is
approximately 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Protective
gloves should always be worn. Careless handling can cause
skin burns. If molten adhesive comes into contact with the skin,
immerse the affected area immediately in plenty of cold water. Seek
medical advice if necessary. In addition to the safety instructions
herein, any statutory regulations, local re insurance regulations,
or other generally valid “regulations for accident prevention” must
be complied with when using this tool.
Repairs should only be undertaken by competent personnel with
the adequate electrical knowledge. Before proceeding with any
maintenance or repair operation, disconnect the tool from the
mains electricity supply. If in doubt, contact your supplier.
• WARNING - This tool must be placed on its stand when not in
use; do not leave the tool unattended when switched ON.
• Place the tool on its stand after use and allow it to cool down
before storage.
• Never use the tool if it is damaged in any way. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this tool whilst under the inuence of drugs or alcohol.
• Do not use this tool in damp rooms, and do not expose to rain or
moisture.
• Do not use this tool in the vicinity of any heat-sensitive materials,
or any ammable materials, liquids, or gases, and do not apply to
the same place for a long time.
• Only use extension cables with a wire cross-section of 1.5mm² /
16 a.w.g. and no more than 20m / 65 ft in length.
• Never pull on the tool’s connecting cable.
• This tool is not intended for the use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the tool by a person
responsible for their safety.
GUARANTEE AND REPAIRS
This tool is guaranteed against faulty workmanship and
materials for a period of 12 months from the date of purchase.
Within this warranty period the manufacturers undertake, at
their discretion, to either repair or replace any tool proved to
be defective (proof of purchase will be required for verication).
This guarantee is invalidated if the tool is opened, or modied in
any way, or if adhesive formulations other than those supplied by
the tool’s manufacturer are used. Warranty claims attributable
to improper, or careless, use or handling, and to normal wear,
are excluded from this guarantee.
The supplier’s and manufacturer’s only obligation shall be to
replace such tools that are proved to be defective. Neither
supplier nor manufacturer shall be liable for any injury, loss or
damage, direct or consequential, arising out of the use, or the
inability to use, this tool. The user shall determine the suitability
of this product for its intended use, and the user assumes all
risks and liability whatsoever in connection therewith.
The manufacturer reserves the right to improve or modify this
product without prior notice.
Do not connect to the main supply at this point!
AVOIDING PROBLEMS
• Ensure that tool has reached temperature before
operating.
• Do not leave tool switched on for long periods without use.
• If tool is not to be used for more than 40 minutes, switch
off and restart when required.
• Never lay the tool on its side. Always use stand provided,
the optional bench stand or the suspension unit.
• Only use adhesives designed for use with this tool.
1. Attach the tool stand.
2. Load the tool by inserting an adhesive stick into the
rear.
3. Operate the trigger to feed the stick forward until
resistance is felt.
4. Connect to main supply and switch on tool.
5. Wait 5 minutes to warm.
6. Operate the trigger to extrude adhesive until the stick has
been completely drawn into the rear of the tool.
7. Insert a new stick into the tool.
8. To switch off the tool, disconnect from the mains supply.
1
2
2
3
4
For help with fault nding, please visit our website:
For optional part, please visit our website:
www.poweradhesives.com
EN

CONSIGNES DE SECURITE
Ne touchez pas la buse ou la colle fondue a mains nues car elles
sont chaudes - la température de fonctionnement de cet outil
est d’environ 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Gants de protection
doivent toujours être portés. Manipulation négligente peut
provoquer des brûlures de la peau. Si la colle chaude entre en
contact avec la peau, plonger la zone affectée dans un bain d’eau
froide. Consulter un médecin si nécessaire. Outre ces consignes
de sécurité, respecter les normes de sécurité prévues par la loi, la
protection contre l’incendie et toutes les réglementations en vigueur
sur la prévention contre les accidents.
Toute réparation doit être effectuée par une personne compétente,
ayant les connaissances nécessaires en matière d’électricité. Avant
de procéder à toute opération d’entretien ou réparation, débrancher
l’outil. En cas de doute, contacter votre fournisseur.
• ATTENTION – Cet outil doit être positionné sur son socle; ne laissez
pas l’outil en marche sans surveillance.
• Laissez l’outil sur son socle pour le laisser refroidir avant de le
ranger.
• Ne jamais utiliser l’outil s’il présente un défaut. Si le cordon électrique
est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le distributeur
agréé an d’éviter tout risque de danger.
• Ne pas utiliser l’outil sous l’emprise de drogues ou d’alcool.
• Ne pas utiliser cet outil dans une pièce humide, ni sous la pluie ni
dans tout autre environnement humide.
• Ne pas utiliser cet outil à proximité de matériaux sensibles à la chaleur
ou de substances solides, liquides ou gazeuses inammables.
Appliquer la colle en cordon par déplacement du pistolet an d’éviter
la détérioration des matières sensibles à la chaleur (trou par brulure
ou déformation par la chaleur).
• Utiliser uniquement des rallonges ayant des ls d’une section de
1.5mm² / 16 a.w.g. et ne faisant pas plus de 20m / 65 ft de long.
• Ne jamais tirer sur le câble de raccordement de l’outil.
• Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants
inclus) qui ont des aptitudes mentales et physiques réduites, ou
n’ayant pas d’expérience ou connaissance de cet outil, assurez
vous qu’elles soient surveillées ou encadrées par une personne
responsable de leur sécurité.
GARANTIE ET REPARATIONS
Cet outil est garanti contre les défauts de fabrication et de
matériaux pendant une période de 12 mois à partir de la
date d’achat. Pendant cette période de garantie, le fabricant
s’engage, à sa discrétion, à réparer ou à remplacer un outil qui
s’est avéré défectueux (la preuve d’achat sera exigée). Cette
garantie sera annulée si l’outil est ouvert ou modié d’une
manière quelconque, ou si des colles autres que celles qui sont
fournies par le fabricant sont utilisées. Les réclamations aux
termes de la garantie, attribuables à une utilisation ou à une
manipulation impropre ou négligente, ou à une usure normale,
sont exclues de cette garantie.
Le fournisseur et le fabricant ne seront dans l’obligation
de remplacer un outil que s’il s’est avéré défectueux. Ni le
fournisseur ni le fabricant ne pourra être tenu responsable des
dommages corporels, pertes ou dommages, directs ou indirects,
provenant de l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser cet outil.
L’utilisateur devra déterminer l’adéquation de ce produit pour
l’usage auquel il est destiné et l’utilisateur accepte les risques
et la responsabilité quels qu’ils soient en relation avec celui-ci.
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer ou de modier ce
produit sans préavis.
NE PAS ENCORE brancher l’outil à cette étape-ci
POUR EVITER TOUT PROBLEME
• Veiller à ce que l’outil ait atteint la température voulue
avant de l’utiliser.
• Ne pas laisser l’outil sous tension trop longtemps sans
l’utiliser.
• Si l’outil doit rester inutilisé pendant plus de 40 minutes,
le débrancher, puis ne le remettre en route qu’en cas de
besoin.
• Ne jamais poser l’outil sur son côté. Utiliser toujours le
pied fourni avec l’outil ou bien le socle métallique fourni en
option ou encore un équilibreur à ressort, également fourni
en option.
• Ne consommer que les colles conçues pour cet outil.
1. Fixer le support de l’outil.
2. Charger l’outil en introduisant un bâtonnet de colle à
l’arrière.
3. Actionner la gâchette pour faire avancer le bâton jusqu’à
ce qu’on sente une résistance.
4. Brancher à l’alimentation et allumer l’appareil.
5. Attendre 5 minutes pour la mise en chauffe.
6. Actionner la gâchette pour faire sortir la colle jusqu’à ce
que le bâtonnet soit complètement aspiré à l’arrière de
l’outil.
7. Introduire un nouveau bâtonnet dans l’outil.
8. Pour mettre l’outil hors tension, débrancher.
1
2
2
3
4
En cas de défaut de fonctionnement, visitez notre site internet:
Pour tout accessoire en option, visitez notre site internet:
www.poweradhesives.com
FR

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die Düse oder den geschmolzenen Klebstoff nicht mit nackter
Haut berühren, da diese heiß sind – die Betriebstemperatur
dieses Werkzeugs beträgt ca. 130°C - 200°C (266°F - 392°F).
Immer Schutzhandschuhe tragen. Eine fahrlässige Handhabung
kann zu Verbrennungen führen. Wenn geschmolzener Klebstoff mit
der Haut in Kontakt kommt, ist der betroffene Bereich sofort in viel
kaltes Wasser zu tauchen. Bei Bedarf ärztlichen Rat einholen. Bei
Gebrauch dieses Werkzeugs sind zusätzlich zu den hier aufgeführten
Sicherheitsanweisungen alle gesetzlichen Regelungen, die örtlichen
Brandversicherungsvorschriften und alle anderen allgemein gültigen
Unfallverhütungsvorschriften zu befolgen.
Reparaturen sind nur von Fachleuten mit ausreichenden elektrischen
Kenntnissen durchzuführen. Vor der Durchführung von Wartungs-
oder Reparaturarbeiten ist das Werkzeug vom Netz zu trennen. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Warnung - Das Gerät muss, wenn es nicht in Gebrauch ist, auf
oder in den Ständer abgestellt werden. Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch in oder auf den Ständer und
lassen Sie es abkühlen bevor es weggelegt wird.
• Niemals ein beschädigtes Werkzeug verwenden. Sollte das
Elektrokabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinem
Vertreter oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Das Werkzeug nicht unter dem Einuss von Arzneimitteln oder
Alkohol verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen und setzen Sie
es nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Dieses Werkzeug nicht in der Nähe von wärmeempndlichen
Stoffen oder in Gegenwart von brennbaren Stoffen, Flüssigkeiten
oder Gasen verwenden und applizieren Sie nicht längere Zeit auf
die gleiche Stelle.
• Nur Verlängerungskabel mit einem Leiterquerschnitt von 1.5mm² /
16 a.w.g und von nicht mehr als 20m / 65 ft Länge verwenden.
• Niemals am Anschlusskabel des Werkzeugs ziehen.
• Der Gebrauch dieses Gerätes ist nicht geeignet für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkter physischer Sensorik
oder fehlender Erfahrung und Wissen. Es sei denn Sie haben
eine entsprechende Unterweisung oder Instruktion im Gebrauch
des Gerätes von einer verantwortlichen Person für ihre Sicherheit
erhalten.
GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUREN
Es wird für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum
gewährleistet, dass dieses Werkzeug frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums
führt der Hersteller nach eigenem Ermessen entweder eine
Reparatur durch oder ersetzt das Werkzeug, das sich als
fehlerhaft erwiesen hat (der Kaufnachweis ist dazu notwendig).
Diese Gewährleistung wird ungültig, wenn das Werkzeug
geöffnet oder auf irgendeine Weise verändert wird, oder
wenn anderer Klebstoff als der verwendet wird, der vom
Werkzeughersteller geliefert wird. Gewährleistungsansprüche,
die auf nicht bestimmungsgemäßer oder fahrlässiger
Verwendung oder Handhabung oder auf normaler Abnutzung
beruhen, sind von dieser Gewährleistung ausgeschlossen.
Lieferant und Hersteller sind nur verpichtet, ein Werkzeug zu
ersetzen, das sich als fehlerhaft erweist. Weder der Lieferant
noch der Hersteller haften für Verletzungen, Verluste oder
Schäden, die sich direkt oder mittelbar aus dem Gebrauch
oder der Unmöglichkeit des Gebrauchs dieses Werkzeugs
ergeben. Der Benutzer muss die Eignung dieses Produkts für
den beabsichtigten Verwendungszweck feststellen, und der
Benutzer übernimmt das Risiko und die Haftung dafür.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohne
vorherige Mitteilung zu verbessern oder zu verändern.
Nicht an dieser Stelle am Netz anschließen.
PROBLEME VERMEIDEN
• Das Werkzeug muss die Arbeitstemperatur erreicht haben,
bevor es benutzt wird.
• Lassen Sie das Werkzeug nicht für längere Zeit
eingeschaltet, ohne es zu benutzen.
• Wenn das Werkzeug länger als 40 Minuten nicht benutzt
werden soll, ist es abzuschalten und bei Bedarf neu
einzuschalten.
• Das Werkzeug niemals auf seine Seite legen. Verwenden
Sie immer den mitgelieferten Ständer, den optionalen
Werkbankhalter oder die Aufhängung.
• Nur Klebstoffe verwenden, die für dieses Werkzeug
geeignet sind.
1. Werkzeugständer anbringen.
2. Den Klebstoffstick hinten in das Werkzeug laden.
3. Den Abzug betätigen, um den Stick nach vorne zu
schieben, bis Sie einen Widerstand fühlen.
4. An Strom anschliesssen und Gerät einschalten.
5. 5 Minuten warten, bis sich der Klebstoff erwärmt.
6. Den Abzug betätigen, um Klebstoff herauszudrücken, bis
der Stick vollständig hinten im Werkzeug verschwunden ist.
7. Einen neuen Stick in das Werkzeug einlegen.
8. Um das Werkzeug abzuschalten, ist es vom Netz zu
trennen.
1
2
2
3
4
Hilfestellung zur Fehlersuche nden Sie auf unserer Website:
Zubehör nden Sie auf unserer Website:
www.poweradhesives.com
DE

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Mondstuk of gesmolten lijm nooit met blote huid aanraken
daar deze heet zijn – de werktemperatuur van dit pistool is ca.
130°C - 200°C (266°F - 392°F). Altijd werkhandschoenen dragen.
Onvoorzichtigheid kan brandwonden op de huid veroorzaken.
Als gesmolten lijm met de huid in aanraking komt, betreffende plek
onmiddellijk in overvloed van koud water onderdompelen. Eventueel
medische hulp inroepen. Daarnaast moeten, bij gebruik van dit pistool,
eventuele wettelijke voorschriften, plaatselijke brandverzekering
voorschriften, of andere algemeen geldende “voorschriften ter
voorkoming van ongevallen” opgevolgd worden.
Reparaties moeten uitsluitend door bevoegd personeel met
voldoende kennis van electrotechniek uitgevoerd worden. Alvorens
met enig onderhouds- of reparatiewerk te beginnen, de stekker uit het
stopcontact trekken. In geval van twijfel uw leverancier raadplegen.
• WAARSCHUWING – dit apparaat moet op zijn houder geplaatst zijn
als het niet in gebruik is, laat het pistool niet zonder toezicht aan
staan.
• Plaats het apparaat na gebruik op zijn houder en zorg ervoor dat het
voldoende is afgekoeld alvorens het op te bergen.
• Nooit dit pistool gebruiken in vochtige ruimten, buitenshuis terwijl het
regent, of bij hoge vochtigheid Als het snoer beschadigd is, dient dit
te worden vervangen door de fabrikant, de dealer of een bevoegde
persoon, dit om risico’s te vermijden.
• Nooit dit pistool gebruiken onder de invloed van drugs of alcohol.
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes, en stel het niet bloot
aan regen of vocht.
• Nooit dit pistool gebruiken in de nabijheid van eventuele
hittegevoelige materialen of brandbare materialen, vloeistoffen of
gassen, en gebruik dit ook niet in dezelfde ruimte voor een geruime
tijd.
• Uitsluitend verlengkabels gebruiken met een aderdoorsnede van
1.5mm² / 16 a.w.g. en niet langer dan 20m / 65 ft.
• Nooit aan de aansluitkabel van het pistool trekken.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te laten gebruiken door personen
(inclusiefkinderen)dieeenpsychische,motorischeofeenverminderd
mentaal vermogen bezitten, onvoldoende kennis hebben, tenzij ze
onder supervisie staan en uitleg krijgen omtrent het gebruik van een
bevoegde persoon. Dit zodat hun eigen veiligheid beschermd wordt!
GARANTIE EN REPARATIES
Dit pistool is voor een periode van 12 maanden na datum
van aankoop gegarandeerd tegen fabricagefouten en
materiaalgebreken. Binnen deze garantieperiode verplicht de
fabrikant zich, naar haar goeddunken, elk pistool dat defect
bevonden is te repareren of te vervangen (bewijs van aankoop
wordt verlangd voor vericatie). Als het pistool geopend
of op enige wijze gemodiceerd wordt, of bij gebruik van
lijmformuleringen anders dan die welke door de pistoolfabrikant
geleverd worden, wordt deze garantie ongeldig. Garantieclaims
toe te schrijven aan onjuist of onvoorzichtig gebruik of hantering,
en aan normale slijtage zijn van deze garantie uitgesloten.
De enige verplichting van de leverancier en fabrikant is
vervanging van pistolen waarvan bewezen is dat zij defect
zijn. De leverancier noch de fabrikant houdt zich aansprakelijk
voor eventuele directe verwonding, verlies of beschadiging,
of gevolgschade, voortvloeiend uit gebruik of onvermogen
tot gebruik, van dit pistool. De gebruiker zelf bepaalt of dit
product al dan niet geschikt is voor het bedoelde gebruik, en de
gebruiker aanvaardt alle eventuele risico’s en aansprakelijkheid
in verband hiermede.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit product zonder
voorafgaande aankondiging te verbeteren of te veranderen
Op dit tijstip niet op het electrisch net aansluiten.
VERMIJDEN VAN PROBLEMEN
• Controleren dat pistool op temperatuur gekomen is
alvorens er mee te gaan werken.
• Pistool niet te lang ingeschakeld laten zonder het te
gebruiken.
• Als het pistool niet binnen 40 minuten gebruikt wordt,
uitschakelen en wanneer gewenst weer inschakelen.
• Pistool nooit op zijn zijkant neerleggen. Altijd
de meegeleverde standaard, de facultatieve
werkbankstandaard of de ophanginrichting gebruiken.
• Uitsluitend lijmsoorten gebruiken die voor dit pistool
bedoeld zijn.
1. Pistool op standaard zetten.
2. Pistool laden door een lijmstaafje in de achterzijde te
steken.
3. Trekker bedienen om staafje vooruit te zetten tot een
weerstand voelbaar wordt.
4. Stekker in stopcontact steken.
5. 5 minuten wachten voor opwarmen.
6. Met behulp van de trekker lijm naar buiten drukken tot het
staafje geheel binnen in de achterzijde van het pistool zit.
7. Nu een nieuw staafje in het pistool steken.
8. Pistool uitschakelen door stekker uit stopcontact te trekken.
1
2
2
3
4
Eventuele hulp bij storingzoeken vindt u op onze website:
Facultatieve onderdelen vindt u op onze website:
www.poweradhesives.com
NL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No toque la boquilla ni el adhesivo fundido con la piel desnuda ya
que queman – la temperatura de trabajo de esta herramienta es de
130°C - 200°C (266°F - 392°F) aproximadamente. Deben usarse
siempre guantes protectores. La manipulación descuidada puede
causar quemaduras de la piel. Si el adhesivo fundido entra en contacto
con la piel, sumerja la zona afectada inmediatamente en abundante
agua fría. Busque atención médica si es necesario. Además de estas
instrucciones de seguridad, al usar esta herramienta, deben observarse
cualesquiera reglamentos estatutarios, normas locales para el seguro
contra incendios y otros “reglamentos para la evitación de accidentes”
generalmente aplicables.
Las reparaciones deben conarse exclusivamente a personal
competente que tenga los conocimientos eléctricos adecuados. Antes
de proceder a cualquier operación de mantenimiento o reparación,
desconecte la herramienta de la red eléctrica. En caso de duda, consulte
con su proveedor.
• ADVERTENCIA – Esta herramienta debe colocarse sobre su soporte
mientras no se esté usando; no deje la herramienta desatendida
mientras esté encendida.
• Coloque el aparato sobre su soporte después del uso y deje que se
enfríe antes de guardarlo.
• No utilice nunca la herramienta si se encuentra dañada de alguna
forma. Si el cable de fuerza está dañado, debe ser sustituido por el
Fabricante, su agente de servicio u otra persona igualmente cualicada
a n de evitar un peligro.
• No utilice esta herramienta estando bajo la inuencia de drogas o
alcohol.
• No utilice esta herramienta en salas húmedas, y no exponerla a la
lluvia o la humedad.
• No utilice esta herramienta en la proximidad de materiales
termosensibles o de materiales, líquidos o gases inamables, y no
aplicarla al mismo punto durante demasiado tiempo.
• Utilice sólo cables de extensión con una sección transversal de hilo de
1.5mm²/ 16 a.w.g. y una longitud que no exceda de 20m / 65 ft pies.
• No tire nunca del cable de conexión de la herramienta.
• Esta herramienta no está concebida para el uso por personas (niños
incluidos) que padezcan alguna discapacidad física, sensorial o mental,
o a quienes les falte experiencia o conocimientos, a menos que estén
bajo supervisión o hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad.
GARANTIA Y REPARACIONES
Esta herramienta está garantizada contra defectos de
fabricación y materiales durante un período de 12 meses
desde la fecha de compra. Dentro de este período de garantía,
los fabricantes se comprometen, a su discreción, o a reparar
o a sustituir cualquier herramienta que resulte defectuosa (se
necesitará el justicante de compra). Esta garantía quedará
inválida si se destapa o modica de cualquier forma la
herramienta, o si se utilizan formulaciones de adhesivo que no
sean las suministradas por el fabricante de la herramienta. Las
reclamaciones bajo la garantía que puedan atribuirse al uso o
la manipulación inadecuada o negligente, o al desgaste normal,
quedan excluidas de la cobertura de esta garantía.
La única obligación del proveedor y del fabricante es la de
sustituir las herramientas que resulten defectuosas. Ni el
proveedor ni el fabricante asumirá responsabilidad alguna por
cualquier lesión, pérdida o daño, directo o consecuente, que
resulte del uso, o uso inadecuado, de esta herramienta.
El usuario debe determinar la idoneidad de este producto
para el uso previsto, y el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades de todo tipo relacionados con dicho uso.
El fabricante se reserva el derecho de mejorar o modicar este
producto sin aviso previo.
No conecte todavía la herramienta a la red de energía eléctrica
PARA EVITAR PROBLEMAS
• Compruebe que la herramienta ha alcanzado su
temperatura de trabajo antes de usarla.
• No deje encendida la herramienta durante períodos
extendidos de inactividad.
• Si no se va a usar la herramienta durante más de 40
minutos, apáguela y vuelva a encenderla cuando se
necesite.
• No acueste nunca la herramienta sobre su costado. Utilice
siempre el soporte provisto, el soporte de banco opcional
o la unidad de suspensión.
• Utilice solamente los adhesivos concebidos para el uso
con esta herramienta.
1. Acople el soporte de la herramienta.
2. Cargue el aplicador introduciendo una barra de adhesivo en
su parte posterior.
3. Accione el gatillo para empujar el adhesivo hasta que
el extremo posterior de la barra de adhesivo se haya
introducido en la parte posterior del aplicador.
4. Conectar a la red eléctrica, y encender la herramienta.
5. Espere 5 minutos para se caliente.
6. Accione el gatillo para empujar el adhesivo hasta que
el extremo posterior de la barra de adhesivo se haya
introducido en la parte posterior del aplicador.
7. Introduzca una nueva barra de adhesivo en el aplicador.
8. Para apagar la herramienta, desconéctela de la red de
energía eléctrica.
1
2
2
3
4
Para ayuda con la corrección de anomalías, por favor visite
nuestro website :
Para las piezas opcionales, por favor visite nuestro website:
www.poweradhesives.com
ES

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Non toccate l’ugello o l’adesivo fuso con la pelle nuda perchè
sono caldi. La temperatura di funzionamento di questo
applicatore è di circa 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Indossare
sempre guanti protettivi. Una manipolazione non attenta può
provocare ustioni. Se l’adesivo fuso viene a contatto con la pelle,
immergere immediatamente la parte offesa in abbondante acqua
fredda . Se necessario, rivolgersi ad un medico. Durante l’utilizzo
di questo applicatore, oltre alle istruzioni di sicurezza contenute in
questo manuale, devono essere rispettati tutti i regolamenti a norma
di legge, i regolamenti locali in materia di assicurazione antincendio e
altri regolamenti antinfortunistici generalmente vigenti.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale
con adeguata competenza elettrica. Prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione o riparazione, scollegare l’utensile dalla
rete d’alimentazione. In caso di dubbio, contattare il proprio fornitore.
• ATTENZIONE – Se non usate l’apparecchio, non lasciatelo acceso
e posizionatelo sull’apposito supporto.
• Fate raffreddare l’apparecchio sul suo supporto prima di metterlo via.
• Non utilizzare mai l’utensile se è danneggiato in qualsiasi modo Se
il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dalla casa
fornitrice o da una persona qualicata per evitare qualsiasi tipo di
danno.
• Non utilizzare questo utensile se si è sotto l’effetto di farmaci o alcool.
• Non lasciare l’apparecchio in ambienti umidi o sotto la pioggia. Non
usare l’apparecchio con mani umide.
• Non utilizzare questo utensile nelle vicinanze di qualsiasi materiale
termosensibile e/o di materiali, liquidi o gas inammabili non
applicare colla continuamente sulla stessa area perchè si può
danneggiare il materiale con il calore della colla.
• Utilizzare solo cavi di prolunga con sezione traversale dei li di
1.5mm² / 16 a.w.g. e di lunghezza massima di 20m / 65 ft.
• Non tirare mai il cavo di collegamento dell’utensile.
• Questo strumento non deve essere utilizzato da bambini, da persone
con ridotte capacità siche e/o mentali o senza alcuna esperienza o
conoscenza dello strumento. Per la sicurezza, si raccomanda l’uso
dell’apparecchio sotto la supervisione di una persona responsabile
qualicata.
GARANZIA E RIPARAZIONI
Questo utensile è garantito da lavorazione e materiali difettosi
per un periodo di 12 mesi a partire dalla data d’acquisto. In
questo periodo di garanzia, il produttore s’impegna, a sua
discrezione, a riparare o sostituire qualsiasi utensile risultato
difettoso (la prova d’acquisto sarà richiesta per la verica).
Questa garanzia è invalida se l’utensile viene aperto o modicato
in qualsiasi modo, o si utilizzano formulazioni di adesivo diverse
da quelle fornite dal produttore. Sono esclusi dalla garanzia i
reclami attribuibili a uso o manipolazione impropri o negligenti
e a normale logorio.
Il solo obbligo del fornitore e del produttore sarà di sostituire
gli utensili che risultano difettosi. Il fornitore e il produttore
declinano qualsiasi responsabilità per qualsiasi lesione, perdita
o danno, diretti o indiretti, derivati dall’uso o dall’impossibilità
di utilizzare questo utensile. L’utente determinerà l’idoneità di
questo prodotto per il suo uso inteso, e l’utente si assume tutti i
rischi e responsabilità relativi di qualsiasi tipo.
Il produttore si riserva il diritto di migliorare o modicare questo
prodotto senza preavviso.
Inizialmente non collegare l’applicatore alla rete di alimentazione
COME EVITARE PROBLEMI
• Accertarsi che l’utensile abbia raggiunto la temperatura
prima di funzionare.
• Non lasciare l’utensile acceso per lunghi periodi senza
utilizzarlo.
• Se l’utensile non deve essere utilizzato per oltre 40 minuti,
spegnerlo e riaccenderlo quando è necessario.
• Non poggiare mai l’utensile sul lato. Usare sempre il
supporto fornito o il supporto opzionale da banco o l’unità
sospesa.
• Utilizzare solo gli adesivi studiati per questo utensile.
1. Attaccare il supporto per l’utensile.
2. Caricare l’utensile inserendo lo stick di adesivo nella parte
posteriore.
3. Azionare il grilletto per far procedere lo stick no a quando
si sente resistenza.
4. Collegare alla rete elettrica e accendere l’utensile.
5. Attendere 5 minuti no a quando si riscalda.
6. Azionare il grilletto per estrudere l’adesivo no a quando
lo stick è completamente inserito nella parte posteriore
dell’utensile.
7. Inserire un nuovo stick nell’utensile.
8. Per spegnere l’utensile, scollegare dalla rete
d’alimentazione.
1
2
2
3
4
Per l’assistenza nel rilevamento dei guasti, vedere il
nostro sito Web:
Per le parti opzionali, visitare il nostro sito Web:
www.poweradhesives.com
IT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não tocar no bocal ou no adesivo fundido com a pele desprotegida
pois ambos estão quentes – a temperature de funcionamento desta
ferramenta é aproximadamente 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Deve-
se usar sempre luvas de protecção. A manipulação descuidada
pode provocar queimaduras na pele. Se o adesivo fundido car em
contacto com a pele, submergir imediatamente a area afectada em
bastante água fria. Se necessário, consultar um médico. Para além das
instruções de segurança aqui contidas, obedecer todos os regulamentos
estatutários, regulamentos locais de seguro contra incêndio ou outros
“regulamentos de prevenção de acidentes”, normalmente válidos, ao
utilizar esta ferramenta.
As reparações só devem ser executadas por pessoal competente
com conhecimento adequado sobre a electricidade. Antes de executar
qualquer operação de manutenção ou reparação, desligar a ferramenta
da rede eléctrica. Se tiver alguma dúvida, contactar o seu fornecedor.
• ATENÇÃO – Esta ferramenta deve ser colocada no seu suporte
quando não estiver a utilizar. Quando a ferramenta estiver ligada não
a deixe abandonada.
• Colocar a ferramenta no seu suporte depois de utilizar e deixar
arrefecer antes de guardar.
• Nunca utilizar a ferramenta se ela estiver danicada de alguma forma.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, ele deve ser substituído pelo
Fabricante, pelo seu representante de manutenção ou por técnicos
treinados a m de evitar riscos de acidentes.
• Não utilizar esta ferramenta se estiver sob a inuência de drogas ou
álcool.
• Não utilizar esta ferramenta em salas húmidas e não expor à chuva
nem à humidade elevada.
• Não utilizar esta ferramenta nas proximidades de quaisquer materiais
sensíveis ao calor nem perto de materiais, líquidos ou gases inamáveis
e não aplicar por muito tempo no mesmo local.
• Utilizar apenas cabos de extensão com uma secção transversal do o
de 1.5mm²/ 16 a.w.g. e no máximo, 20m/ 65 ft de comprimento.
• Nunca puxar a ferramenta utilizando o cabo eléctrico.
• Esta ferramenta não foi projectada para ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades física, sensorial e mental
reduzidas, sem experiência ou sem conhecimento - a não ser que a
pessoa tenha a supervisão ou receba instruções acerca da utilização
da ferramenta de uma pessoa responsável pela segurança.
GARANTIA E REPARAÇÕES
Esta ferramenta é garantida contra defeitos de fabricação
e materiais por um período de 12 meses a partir da data de
aquisição. Dentro deste período de garantia, os fabricantes
comprometem-se, à sua discrição, a reparar ou substituir
qualquer ferramenta comprovadamente com defeito (será
exigida prova de compra para vericação). Esta garantia é
invalidada se a ferramenta for aberta, ou modicada de qualquer
forma, ou se forem utilizadas formulações de adesivos diferentes
das fornecidas pelo fabricante da ferramenta. As reclamações
de garantia atribuíveis a utilização ou manipulação inadequada
ou descuidada ou a desgaste normal estão excluídas desta
garantia.
A única obrigação do fabricante e do fornecedor será substituir
as ferramentas que forem comprovadas como defeituosas.
Nem o fornecedor nem o fabricante será responsável por
qualquer lesão, perda ou dano, directo ou indirecto, resultante
do uso ou da incapacidade de usar esta ferramenta. O utilizador
deve determinar a adequabilidade deste produto para a sua
utilização pretendida e assume todos e quaisquer riscos e
responsabilidades relacionados com isso.
O fabricante reserva-se o direito de aperfeiçoar ou modicar
este produto sem aviso prévio.
Não ligue a ferramenta à alimentação da rede nesta altura
PARA EVITAR PROBLEMAS
• Certique-se de que a ferramenta alcançou a temperatura
de funcionamento antes de a operar.
• Não deixe a ferramenta ligada por períodos longos sem
utilização.
• Se a ferramenta não for usada por mais de 40 minutos,
desligue-a e inicie novamente quando for necessário.
• Nunca ponha a ferramenta sobre o lado. Utilize sempre
o suporte fornecido, o suporte de bancada opcional ou a
unidade de suspensão.
• Utilize apenas adesivos concebidos para utilização com
esta ferramenta.
1. Fixe o suporte da ferramenta.
2. Carregue a ferramenta introduzindo um stick de adesivo
na parte posterior.
3. Opere o gatilho para empurrar o stick para a frente até
sentir resistência.
4. Ligue a ferramenta à alimentação da rede.
5. Espere 5 minutos para a ferramenta aquecer.
6. Opere o gatilho para forçar a extrusão do adesivo
até o stick ter sido totalmente puxado para dentro da
ferramenta.
7. Introduza um novo stick na ferramenta.
8. Para desligar a ferramenta, desligue-a da alimentação da
rede.
1
2
2
3
4
For help with fault nding, please visit our website:
For optional part, please visit our website:
www.poweradhesives.com
PT

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Låt inte det heta munstycket eller smältlimmet komma i
kontakt med den nakna huden - arbetstemperaturen hos detta
verktyg är cirka 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Använd alltid
skyddshandskar. Vårdslös hantering kan orsaka brännskador.
Om smältlimme kommer i kontakt med huden måste det berörda
stället omedelbart läggas ned i rikligt med kallt vatten. Kontakta
läkare vid behov. Förutom de här angivna säkerhetsinstruktionerna
måste alla lagar och bestämmelser, brandförsäkringsförordningar
och övriga gällande “bestämmelser för förhindrande av olycksfall”
följas vid användning av detta verktyg.
Reparationer får endast utföras av kompetent personal med tillräckliga
kunskaper om elektricitet. Bryt strömmen till verktyget innan något
underhålls- eller reparationsarbete påbörjas. Kontakta leverantören
om det är något du inte är säker på.
• VARNING – Detta verktyg måste placeras I sin hållare när det inte
används. Lämna inte verktyget påslaget när det inte används.
• Placera verktyget I sin hållare efter användning och låt det kallna
innan förvaring.
• Använd aldrig verktyget om det är skadat på något sätt. Om
strömförsörjningkabeln skadas måste den ersättas av tillverkaren,
tillverkarens servicecenter eller liknande kvalicerad personal för att
undvika risker.
• Använd inte detta verktyg om du är påverkad av droger eller alkohol.
• Använd inte detta verktyg I fuktiga utrymmen och exponera det inte
för regn eller fuktighet.
• Använd inte detta verktyg i närheten av några värmekänsliga
material, eller några brandfarliga material, vätskor eller gaser, och
appliceras inte på samma ställe under lång tid.
• Använd endast förlängningskablar med ett ledartvärsnitt på 1.5mm²
/ 16 a.w.g. och högst 20m / 65 ft längd.
• Drag aldrig i verktygets nätkabel.
• Detta verkyg är inte avsett att användas av personer (inklusive barn)
med reducerad fysisk eller mental status eller bristande erfarenhet
och kunskap, om personen inte fått användningsinstruktioner om
verktyget av en person ansvarig för deras säkerhet. .
GARANTI OCH REPARATIONER
Detta verktyg är garanterat mot defekt utförande och material
i en period av 12 månader från inköpsdatum. Inom denna
garantiperiod åtar sig tillverkaren efter sin bedömning att
antingen reparera eller byta ut ett verktyg som visat sig vara
defekt (inköpsbevis krävs som bekräftelse). Denna garanti blir
ogiltig om verktyget öppnas eller modieras på något sätt, eller
om någon annat smältlim används än de som levereras av
verktygstillverkaren. Garantianspråk som kan tillskrivas felaktig
eller vårdslös användning eller hantering samt normalt slitage
är undantagna från denna garanti.
Leverantörens och tillverkarens enda skyldighet ska vara att
ersätta sådana verktyg som visar sig vara defekta. Varken
leverantör eller tillverkare ska vara ansvarig för någon
personskada, förlust, direkt skada eller följdskada som
uppkommit från användning av, eller oförmåga att använda,
detta verktyg. Användaren ska avgöra lämpligheten hos denna
produkt för dess avsedda användning, och användaren påtager
sig i samband därmed alla risker och skyldigheter av vad slag
de vara må.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att förbättra eller modiera
denna produkt utan varsel
Får inte anslutas till nätet ännu, avvakta pkt 23.
ATT UNDVIKA PROBLEM
• Se till att verktyget nått rätt temperatur innan det används.
• Lämna inte verktyget påkopplat långa perioder utan
användning.
• Om verktyget inte ska användas under mer än 40 minuter
ska det stängas av och startas på nytt när det behövs.
• Lägg aldrig verktyget på sidan Använd alltid medföljande
ställ, det valfria bänkstället eller upphängningsenheten.
• Använd bara smältlim som är avsedd för detta verktyg.
1. Sätt fast verktygsstället.
2. Ladda med en smältlimspatron baktill på verktyget.
3. Tryck på avtryckaren för att mata fram patronen tills
motstånd uppstår.
4. Anslut verktyget till nätet.
5. Drag tillbaka matarstångent så långt det går.
6. Tryck på avtryckaren, för att pressa ut smältlim, tills
patronen åkt in helt och hållet baktill på verktyget
7. För in en ny patron i verktyget.
8. För att stänga av verktyget ska nätanslutningen brytas.
1
2
2
3
4
Beträffande felsökning, var vänlig se vår webbplats:
För tillvalskomponenter, besök vår webbplats:
www.poweradhesives.com
SV

SIKKERHEDSANVISNINGER
Mundstykket og smeltet lim er meget varme og bør ikke komme i
kontakt med bar hud. Værktøjets arbejdstemperatur er ca. 130°C
- 200°C (266°F - 392°F). Brug altid beskyttelseshandsker. Ved
skødesløs håndtering risikerer man at få hudforbrændinger.
Hvis man får smeltet lim på huden, skal det angrebne område straks
nedsænkes i rigelige mængder koldt vand. Søg om nødvendigt
lægehjælp. I forbindelse med brug af dette værktøj skal, ud over
disse sikkerhedsanvisningerne, alle lovmæssige forskrifter, lokale
brandforsikringskrav og eventuelle andre generelle forskrifter til
forebyggelse af ulykker overholdes.
Reparation bør kun udføres af fagkyndige personer med de
nødvendige kundskaber mht. elektricitet. Inden der udføres noget
vedligeholdelses- eller reparationsarbejde, skal værktøjets elforsyning
afbrydes. Hvis man er i tvivl, bør man kontakte leverandøren.
• ADVARSEL – Når værktøjet ikke er i brug, skal det anbringes på sit
stativ; det må ikke efterlades uden opsyn, når der er tændt for det.
• Efter brug skal værktøjet anbringes på sit stativ og køle af, inden det
stilles til opbevaring.
• Værktøjet må aldrig bruges, hvis det på nogen måde er beskadiget.
Hvis elforsyningsledningen er beskadiget, skal den, for at forhindre
at der opstår en farlig situation, udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller personer med tilsvarende kompetence
• Værktøjet må ikke anvendes af nogen, der er under påvirkning af
stoffer eller spiritus.
• Værktøjet må ikke bruges i fugtige lokaler, ligesom det ikke må
udsættes for regn eller fugtighed.
• Værktøjet må ikke bruges i umiddelbar nærhed af varmefølsomme
materialer eller brændbare stoffer, væsker eller gasser. Det må ikke
anvendes til påvirkning af det samme sted i længere tid.
• Brug kun forlængerledninger med et tværsnit på 1.5mm² / 16 a.w.g.
og højst 20m / 65 ft i længden.
• Træk aldrig i værktøjets tilslutningsledning.
• Værktøjet er ikke beregnet til brug af personer, herunder børn, med
fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap eller mangel på
erfaring eller kendskab, medmindre de er under tilsyn eller har fået
anvisninger i brugen af værktøjet af en person, der har ansvaret for
deres sikkerhed.
GARANTI OG REPARATION
Dette værktøj nyder garanti mod fabrikationsfejl og defekte
materialer i 12 måneder fra købsdatoen. I denne garantiperiode
påtager producenten sig efter eget skøn at reparere eller
erstatte værktøjet, hvis det viser sig at være defekt (kvittering
skal forevises). Garantien bortfalder, hvis værktøjet åbnes eller
ændres, eller hvis der anvendes andre limtyper end dem der
leveres af værktøjsproducenten. Skader der skyldes forkert eller
skødesløs brug eller håndtering samt normal slitage, omfattes
ikke af garantien.
Leverandørens og producentens eneste forpligtelse herunder
er at erstatte eventuelle værktøjer der viser sig at være defekte.
Hverken over for leverandøren eller producenten kan der gøres
erstatningsansvar gældende for de eventuelle personskader,
tab eller tingsskader, der måtte opstå som en direkte eller
indirekte følge af brugen af værktøjet eller manglende mulighed
for at bruge det. Det påhviler brugeren at afgøre, om dette
produkt egner sig til det tilsigtede formål, og denne påtager sig
alle risici og alt ansvar i forbindelse hermed.
Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer og
forbedringer af produktet uden varsel.
Værktøjet må ikke tilsluttes strømforsyningen endnu
FOREBYGGELSE AF PROBLEMER
• Inden værktøjet bruges, bør man kontrollere at det er
kommet op på sin arbejdstemperatur.
• Lad ikke værktøjet være tændt i længere tid uden at være
i brug.
• Hvis værktøjet ikke skal bruges de næste 40 minutter eller
mere, bør man slukke for det og starte igen, når det skal
bruges.
• Læg aldrig værktøjet på siden - brug altid det
medfølgende stativ, bænkestativet (ekstraudstyr) eller
ophængningsenheden.
• Brug kun limtyper der er beregnet til brug med dette
værktøj.
1. Montér stativet.
2. Limpistolen lades ved at indsætte en limstift bagi.
3. Brug aftrækkeren for at føre limstiften fremad, indtil der
mærkes modstand.
4. Slut værktøjet til strømforsyningen.
5. Lad værktøjet varme op i 5 minutter.
6. Pres lim ud ved brug af aftrækkeren, indtil limstiften er
trukket helt ind i limpistolen.
7. Før en ny limstift ind i limpistolen.
8. Man slukker for værktøjet ved at afbryde strømforsyningen.
1
2
2
3
4
Hjælp med fejlnding kan fås ved at besøge vores websted:
Ekstraudstyr kan fås ved at besøge vores websted:
www.poweradhesives.com
DA

SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Ta ikke på dyse eller smeltet lim med bar hud da begge
delene er varme med en arbeidstemperatur på verktøyet som
er ca. 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Det skal alltid brukes
beskyttelseshansker. Uforsiktig håndtering kan forårsake
hudforbrenning. Hvis smeltet lim skulle komme i kontakt med
huden, skal påvirket hudområde dyppes omgående i store
mengder kaldt vann. Søk legehjelp hvis nødvendig. I tillegg til
disse sikkerhetsinstruksjonene skal alle regulativ ifølge loven,
lokale regulativ for brannforsikring, eller andre generelle gyldige
’regulativ for ulykkeshindring’ være oppfylt når dette verktøyet skal
tas i bruk.
Reparasjoner skal kun bli utført av kyndige personer med
tilstrekkelig erfaring innenfor elektrisk utstyr. Før det settes i gang
med vedlikehold eller reparasjoner, skal verktøyet kobles fra
hovedstrømtilførselen. Hvis i tvil, ta kontakt med leverandøren.
• Advarsel – Når limpistolen er skrudd PÅ skal den alltid stå
oppreist. Limpistolen skal aldri stå påskrudd uten tilsyn.
• Etter bruk anbefales de at limpistolen kjøles ned (i oppreist
posisjon) før den legges bort.
• Bruk ikke verktøyet hvis det er påført noe som helst skade, Om
tilførselskabelen blir skadet, skal den repareres av produsenten,
distributøren eller noen i hans tjeneste.
• Bruk ikke verktøyet under påvirkning av alkohol eller andre
rusmidler.
• Skal ikke brukes i rom med høy fuktighet. Tåler ikke regn eller
direkte vannsprut.
• Verktøyet skal ikke brukes i nærheten av varmefølsomme
materialer, eller brennbare materialer, væsker eller gasser, ikke
påfør på samme sted over lang tid.
• Bruk kun skjøteledninger med kabel-tverrsnitt på 1,5mm² / 16
AWG (American Wire Gauge), og som ikke er mer enn 20m / 65
ft. lang
• Trekk ikke i strømledningen på verktøyet.
• Limpistolen skal ikke brukes av personer (deriblandt barn) uten
på forhånd å ha fått en grundig opplæring, av en kyndig person,
som også står ansvarlig for vedkommendes sikkerhet.
GARANTI OG REPARASJONER
Dette verktøyet er garantert mot fabrikasjons- og materialfeil i en
periode av 12 måneder fra kjøpsdato. I denne garantiperioden
vil produsenten etter skjønn, enten reparere eller erstatte
verktøy som viser seg å være defekt (kjøpsbevis er nødvendig
for verikasjon). Denne garantien er ugyldig hvis verktøyet
åpnes eller på noen som helst måte modiseres, eller hvis en
annen type lim enn det som leveres av verktøyprodusenten blir
brukt. Garantireklamasjoner som skriver seg fra feilaktig, eller
uforsiktig bruk, eller håndtering som ikke korresponderer med
normal bruk og slitasje, er ikke dekket av denne garantien.
Leverandørens og produsentens eneste forpliktelse er å erstatte
slike verktøy som viser seg å være defekte. Verken leverandør
eller produsent er ansvarlig for noe som helst personskade, tap
eller skade, direkte eller indirekte som måtte oppstå etter bruk,
eller på grunn av manglende evne til å bruke dette verktøyet.
Brukeren skal bestemme om produktet egner seg til påtenkt
bruk, og brukeren påtar seg all risiko og ansvar uansett hva
verktøyet brukes til.
Produsenten forbeholder seg rettigheten til å forbedre eller
modisere dette produktet uten forhåndsvarsel.
Hovedstrømtilførselen skal ikke kobles til på dette stadiet
UNNGÅ PROBLEMER
• Forsikre deg om at verktøyet har nådd arbeidstemperatur
før det tas i bruk.
• La ikke verktøyet bli liggende i lengre perioder slått PÅ når
det ikke er i bruk.
• Hvis verktøyet ikke skal brukes i mer enn 40 minutter, slå
det AV og PÅ når nødvendig.
• Legg aldri verktøyet på siden. Bruk alltid stativet
som følger med, benkestativ (ekstrautstyr) eller
hengeanordning.
• Bruk kun lim beregnet til dette verktøyet.
1. Feste stativet til verktøyet.
2. Lade ved å sette inn limstaven bak på verktøyet.
3. Klem på avtrekkeren for å mate limstaven fremover til du
kjenner motstand.
4. Koble til hovedstrømtilførselen.
5. Vent i 5 minutter for å varme opp.
6. Klem på avtrekkeren for å presse ut lim til limstaven er
dratt helt inn bak på verktøyet.
7. Sett ny limstav i verktøyet.
8. For å slå av verktøyet, koble fra hovedstrømtilførselen.
1
2
2
3
4
For hjelp med feilsøking, vennligst besøk vår webside:
For ekstradeler, vennligst besøk vår webside:
www.poweradhesives.com
NO

TURVAOHJEET
Älä kosketa suutinta tai sulaa liimaa paljaalla iholla, koska ne ovat
kuumia – tämän työkalun käyttölämpötila on noin 130°C - 200°C
(266°F - 392°F). Suojakäsineitä on käytettävä aina. Huolimaton
käsittely voi aiheuttaa palohaavoja. Jos sula liima pääsee
koskettamaan ihoa, upota ihon kohta välittömästi suureen määrään
kylmää vettä. Hakeudu tarpeen vaatiessa lääkärin hoitoon. Tässä
annettujen ohjeiden lisäksi kaikkia säädettyjä määräyksiä, paikallisia
palovakuutusmääräyksiä tai muita yleisesti voimassa olevia “tapaturman
estämismääräyksiä” on noudatettava tätä työkalua käytettäessä.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan ammattimainen henkilö, jolla on
riittävästi tietoa sähkölaitteista. Ennen kuin ryhdytään mihinkään huolto-
tai korjaustoimenpiteisiin työkalu on kytkettävä irti verkkovirrasta. Jos
olet epävarma asiasta, ota yhteys laitteen toimittajaan.
• VAROITUS – Tämä työkalu on asetettava alustalleen, kun sitä ei
käytetä; älä jätä työkalua ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä
PÄÄLLE (ON).
• Aseta laite alustalleen käytön jälkeen ja anna sen viilentyä ennen sen
varastointia.
• Älä koskaan käytä työkalua, jos se on jollain tavalla vaurioitunut. Jos
sähköjohto on vaurioitunut, sen valmistajan, sen huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavien henkilöiden on vaihdettava se
vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä työkalua, jos olet lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen
alaisena.
• Älä käytä työkalua kosteissa tiloissa, ulkona sateessa tai kun
ilmankosteus on suuri.
• Älä käytä tätä työkalua lämmölle herkkien materiaalien tai syttyvien
materiaalien, nesteiden tai kaasujen läheisyydessä äläkä työstä sitä
samaan paikkaan pitkän aikaa.
• Käytä ainoastaan jatkojohtoa, jonka johdon poikkipinta-ala on 1.5mm²/
16 a.w.g. ja pituus korkeintaan 20m / 65 ft.
• Älä koskaan vedä työkalun liitosjohdosta.
• Henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden toimintakyky on fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti heikentynyt tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietämystä, saavat käyttää tätä työkalua vain sellaisen
henkilön valvonnan tai ohjauksen alaisena, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan.
TAKUU JA KORJAUKSET
Tämä työkalu taataan valmistusvikojen ja puutteellisten
materiaalien varalta 12 kuukauden ajaksi ostopäivästä lukien.
Tämän takuukauden aikana valmistajan velvollisuutena on
harkintansa mukaan joko korjata tai vaihtaa uuteen työkalu,
jonka osoitetaan olevan viallinen (todistus ostosta on esitettävä).
Tämä takuu on mitätön, jos työkalu on avattu tai sitä on jollain
tavalla muutettu tai siinä on käytetty muita liimoja kuin työkalun
valmistajan toimittamia. Tämä takuu ei sisällä takuuvaatimuksia,
jotka ovat aiheutuneet väärästä tai huolimattomasta käytöstä tai
käsittelystä, ja jotka johtuvat normaalista kulumisesta.
Myyjän ja valmistajan ainoa velvollisuus on vaihtaa uuteen ne
työkalut, jotka todistettavasti osoitetaan viallisiksi. Myyjä tai
valmistaja ei ole vastuussa mistään vammasta, menetyksestä
tai vahingosta, joka johtuu välittömästi tai välillisesti tämän
työkalun käytöstä tai kyvyttömyydestä käyttää työkalua.
Käyttäjä päättää itse tämän tuotteen soveltuvuudesta sille
aiottuun käyttötarkoitukseen, ja käyttäjällä on vastuu kaikista
tähän työkaluun liittyvistä vaaroista.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden parantaa tai muuttaa tätä
tuotetta ilmoittamatta siitä etukäteen.
Älä kytke laitetta verkkovirtaan tässä vaiheessa
ONGELMIEN VÄLTTÄMINEN
• Varmista, että työkalu on saavuttanut oikean lämpötilan
ennen kuin sitä käytetään.
• Älä jätä työkalua päälle pitkiksi ajoiksi ilman, että sitä
käytetään.
• Jos työkalua ei käytetä yli 40 minuuttiin, kytke se pois
päältä ja käynnistä se uudelleen tarvittaessa.
• Älä koskaan aseta työkalua sivulleen. Käytä aina
sille toimitettua jalkaa, valinnaista penkkitelinettä tai
ripustuslaitetta.
• Käytä ainoastaan liimoja, jotka on tarkoitettu käytettäväksi
tässä työkalussa.
1. Kiinnitä jalka työkaluun.
2. Lataa työkalu työntämällä liimapuikko siihen takaapäin.
3. Vedä liipaisinta syöttääksesi puikkoa eteenpäin kunnes
alkaa tuntua vastustusta.
4. Yhdistä laite verkkovirtaan.
5. Odota 5 minuuttia, jolloin laite lämpiää.
6. Vedä liipaisinta liiman puristamiseksi ulos kunnes puikko
on vedetty kokonaan työkalun takaosaan.
7. Aseta uusi puikko työkaluun.
8. Kun haluat kytkeä työkalun pois päältä, kytke se irti
verkkovirrasta.
1
2
2
3
4
Jos tarvitset apua vian löytämisessä, käväise
verkkosivustollamme:
Jos tarvitset valinnaisia osia, käväise
verkkosivustollamme:
www.poweradhesives.com
FI

DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Nepieskarieties ar neapsegtu ādu ierīces uzgalim vai izkausētai
līmei, kamēr tā ir karsta – šī darbarīka darba temperatūra ir
ap 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Darba laikā vienmēr jāvalkā
aizsargcimdi. Neuzmanīgi strādājot ar šo darbarīku var gūt ādas
apdegumus. Gadījumā, ja izkausētā līme nonāk uz ādas, nekavējoties
iegremdējiet cietušo ķermeņa daļu pietiekamā daudzumā auksta
ūdens. Ja nepieciešams, meklējiet medicīnisko palīdzību. Papildus šīm
un likumā noteiktajām darba drošības instrukcijām un noteikumiem,
strādājot ar šo darbarīku, jāievēro vietējie ugunsdrošības noteikumi, kā
arī citi vispārpieņemti „noteikumi negadījumu novēršanai”.
Darbarīka remonts veicams tikai profesionāliem elektriķiem. Pirms sākiet
jebkādus ierīces kopšanas vai remonta darbus, atvienojiet to no strāvas
avota. Ja rodas šaubas, sazinieties ar piegādātāju.
• BRĪDINĀJUMS – Laikā, kad nelietojat instrumentu, novietojiet to
statīvā. Neatstājiet ieslēgtu instrumentu bez uzraudzības.
• Pēc lietošanas instruments ir jānovieto statīvā un jāļauj tam atdzist,
pirms tas tiek novietots uzglabāšanas vietā.
• Nekad neizmantojiet darbarīku, ja tas kaut kādā veidā ir bojāts.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas ir jānomaina pie ražotāja vai tā
pilnvarotā servisā, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem.
• Nelietojiet šo darbarīku, ja atrodaties alkohola vai narkotisko vielu
iespaidā.
• Nelietojiet šo instrumentu mitrās telpās, kā arī nepakļaujiet to lietum.
• Nelietojiet šo ierīci karstumjūtīgu un viegli uzliesmojošu materiālu,
šķidrumu vai gāzu tuvumā, kā arī neveiciet ilgstošu uzklāšanu vienā
vietā.
• Lietojiet tikai tādus elektrisko vadu pagarinātājus, kuru vada
šķērsgriezuma laukums ir 1.5mm² / 16 a.w.g. un kuru garums
nepārsniedz 20m / 65 ft.
• Nekad nestiepiet ierīces elektriskās strāvas vadu.
• Šo instrumentu nav paredzēts lietot personām (ieskaitot bērnus),
kam ir ierobežotas ziskās, sensorās un mentālās spējas, kam
nav pietiekamas pieredzes un zināšanu, ja vien tās nav atbilstoši
instruētas un neatrodas par viņu drošību atbildīgās personas
uzraudzībā.
GARANTIJA UN REMONTS
Šim darbarīkam tiek nodrošināta 12 mēnešu garantija, skaitot
no tā iegādes dienas. Garantija attiecas uz materiālu un
izgatavošanas laikā pieļautajiem komplektācijas defektiem.
Garantijas termiņa laikā ražotājs apņemas izlabot vai nomainīt
jebkuru pārdoto (nepieciešams uzrādīt iegādi apliecinošu
dokumentu) darbarīku, kuram atklāti un pierādīti ražotāja pieļauti
defekti. Šī garantija nav spēkā, ja darbarīks ticis atvērts vai
pārveidots jebkādā veidā vai, ja tikusi lietota nevis šī darbarīka
ražotāja, bet kāda cita ražotāja piedāvātā līme.
Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuri radušies neatbilstoši
un neuzmanīgi lietojot vai glabājot darbarīku.
Piegādātāja un ražotāja pienākums ir nomainīt tikai tos
darbarīkus, kuru ražošanas defekti būs pierādāmi. Ne
piegādātājs, ne ražotājs neuzņemas atbildību par jebkādiem
ievainojumiem, bojājumiem vai zaudējumiem, tiešiem vai
netiešiem, kas radušies šī darbarīka lietošanas vai neatbilstošas
lietošanas laikā. Lietotājam pašam jānosaka šī darbarīka
atbilstība nodomātajam mērķim un lietotājs uzņemas visus
riskus un atbildību, kas var rasties lietošanas gaitā.
Ražotājs patur tiesības uzlabot vai izmainīt šo produktu bez
iepriekšēja brīdinājuma.
Nepievienojiet ierīci strāvas avotam, pirms neesat veikuši
sekojošās darbības:
IZVAIRĪŠANĀS NO KĻŪMĒM
• Pirms sākat ierīces lietošanu, pārliecinieties, ka tā
sasniegusi darba temperatūru.
• Neatstājiet ierīci ieslēgtu uz ilgāku laiku, ja to neizmantojat.
• Ja ierīce nav tikusi izmantota ilgāk par 40 minūtēm,
izslēdziet to un ieslēdziet no jauna, kad nepieciešams.
• Nekad nenovietojiet ierīci uz sāniem. Vienmēr lietojiet
komplektācijā esošo statīvu, jums pieejamu galda statīvu
vai citu balstierīci.
• Lietojiet tikai šai ierīcei paredzēto līmi.
1. Levietojiet rokturī atbalsta statīvu;
2. Sagatavojiet darbarīku darbam, vispirms ievietojot līmes
stieni tam paredzētajā vietā līmes pistoles aizmugurējā
daļā.
3. Spiediet darbarīka mēlīti stieņa pabīdīšanai uz priekšu,
līdz sajūtat līmes stieņa atduri korpusā.
4. Pievienojiet ierīci strāvas avotam.
5. Pagaidiet 5 minūtes, līdz ierīce uzsilst līdz darba
temperatūrai.
6. Turpiniet spiest mēlīti, līdz līmes stienis ir pilnībā ievadīts
korpusā.
7. Levietojiet pistolē jaunu līmes stieni.
8. Lai ierīci izslēgtu, atvienojiet to no strāvas avota.
1
2
2
3
4
Plašāku informāciju meklējiet mūsu mājas lapā:
www.poweradhesives.com
LV

SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Neliesti antgalio ir klijų lazdelės nedėvint pirštinių, nes įrankio
darbo temperatūra yra apie 130°C - 200°C (266°F - 392°F).
Jūs privalote dėvėti apsaugines pirštines. Nerūpestingas ar
neatsargus elgesys su įrenginiu gali sukelti odos nudegimus.
Jeigu klijai patenka ant odos, nedelsiant įmerkti pažeistą odos vietą į
pakankamai šaltą vandenį. Esant reikalui, kreiptis į gydytoją. Kuomet
naudojatės šiuo įrenginiu, privalote laikytis ne tik produkto saugumo,
bet ir visų „nustatytų vietinių instrukcijų bei nuostatų” dėl gaisro ir kitų
saugos technikos reikalavimų.
Šio įrankio remonto darbus turėtų atlikti darbuotojai, turintys inžinierinį
išsilavinimą. Įrenginį reikia išjungti iš maitinimo lizdo prieš bet kokią
techninę apžiūrą ar remontą. Jeigu kyla kokių nors abejonių, kreipkitės
į produkto tiekėją.
• ĮSPĖJIMAS – jei nesinaudojate, įrankis turi būti įdėtas į stovą.
Nepalikite ĮJUNGTO įrankio, jei nesate šalia.
• Pasinaudojus, įdėkite įrankį į stovą, kad atvėstų ir tik tuomet jį
sandėliuokite.
• Niekada nenaudokite įrenginio, jei jis yra techniškai netvarkingas.
Jei pažeistas elektros tiekimo laidas, tai tam, kad išvengti pavojaus,
jį turi pakeisti gamintojas, produkto gedimus taisanti įmonė ar
atitinkamos kvalikacijos asmenys.
• Nenaudoti įrenginio esant alkoholio ar narkotinių medžiagų
apsvaigimo būsenoje.
• Nenaudokite šio prietaiso drėgnose patalpose, lauke - jeigu lyja ar
ten, kur yra didelis drėgnumo laipsnis.
• Nenaudokite šio įrankio arti jautrių šilumai, degių medžiagų, skysčių
arba dujų bei vienoje vietoje labai ilgą laiką.
• Prailginimo laidus naudoti tuos, kurie yra 1.5mm² (16 amerikietiškų
laido matų) skerspjūvio ir esančius ne daugiau nei 20 metrų (65
pėdų) ilgio.
• Niekada netraukti už įrenginio laido.
• Įrenginys neturi būti naudojamas asmenų (įskaitant ir vaikus) su
ribotais ziniais, sensoriniais ir protiniais sugebėjimais, neturinčiais
atitinkamos patirties ir žinių, nebent priežiūroje arba apmokant juos
naudotis prietaisu asmenų, atsakingų už saugumą.
GARANTIJA IR REMONTAS
Šis įrenginys turi garantiją 12 mėn. nuo pirkimo dienos. Šiuo
laikotarpiu nebandyti remontuoti ar ardyti įrenginio savo
rankomis, nes priešingu atveju garantija negalios. Garantijos
laikotarpiu gamintojas atsako už produkto kokybę, reikalui
esant pataiso arba pakeičia sugedusį ar nekokybišką įrenginį
nauju (čekis reikalingas įrodyti, kad įrenginys buvo įsigytas pas
šį tiekėją). Garantija negalioja, jei įrenginys buvo išardytas ar
taisytas ne tiekėjo arba rišlioji medžiaga naudota ne ta, kuri yra
rekomenduota gamintojo. Garantija negalioja esant neteisingom
ar netinkamom produkto laikymo ar gabenimo sąlygom.
Tiekėjas ir gamintojas prisiima atsakomybę pakeisti tik tokį
produktą, kur defektas yra atsiradęs dėl aiškios gamintojo
kaltės. Nei tiekėjas, nei gamintojas neatsako už tiesioginius
ar netiesioginius pažeidimus, praradimus ar sugadinimus,
atsiradusius naudojant šį įrenginį. Vartotojas pats turi įvertinti
ar jis gali naudoti šį įrenginį ir jo tinkamumą sau asmeniškai bei
prisiimti visą atsakomybę dėl galimos rizikos bei nuostolių.
Gamintojas pasilieką teisę tobulinti bei keisti modelį be
išankstinio perspėjimo vartotojams.
NE csatlakoztassa a hálózathoz ennél a pontnál
PROBLEMŲ IŠVENGIMAS
• Pirms sākat ierīces lietošanu, pārliecinieties, ka tā
sasniegusi darba temperatūru.
• Nepalikti įrenginio įjungto ilgesniam laikui.
• Ja ierīce nav tikusi izmantota ilgāk par 40 minūtēm,
izslēdziet to un ieslēdziet no jauna, kad nepieciešams.
• Nekad nenovietojiet ierīci uz sāniem. Vienmēr lietojiet
komplektācijā esošo statīvu, jums pieejamu galda statīvu
vai citu balstierīci.
• Visada naudokite tik tuos klijus, kurie yra skirti šiam
įrenginiui.
1. Csatlakoztassa az eszköz állványát.
2. Végezze el a betöltést a ragasztórúdnak az eszköz
hátuljába helyezésével.
3. A ravasz meghúzásával mozdítsa előre a rudat, amíg
ellenállást nem érez.
4. Csatlakoztassa a villamos hálózathoz.
5. Várjon 5 percet, amíg felmelegszik.
6. A ravasz meghúzásával nyomja ki a ragasztót, amíg a rúd
az eszköz hátuljába nem kerül teljesen.
7. Helyezzen új rudat az eszközbe.
8. Az eszköz kikapcsolásához húzza ki a villamos
vezetékből.
1
2
2
3
4
Kilus neaiškumams, prašome aplankyti mūsų
Interneto svetainę.
Dėl papildomų įrenginio dalių, prašome aplankyti
mūsų Interneto svetainę.
www.poweradhesives.com
LT

INSTRUKCJA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI
Nie dotykaj końcówki wylotowej ani roztopionego kleju nieokrytą
skórą ponieważ są one gorące – temperatura działania tego
narzędzia wynosi około 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Zawsze
używaj rękawic ochronnych. Nierozważne obsługiwanie może
spowodować oparzenia skórne. Jeżeli roztopiony klej dotknie skóry
to natychmiast zanurz w dużej ilości zimnej wody. Jeżeli to konieczne
postaraj się o pomoc medyczną. Poza poniższą instrukcją bezpiecznej
obsługi w trakcie osługiwania się tym narzędziem przestrzegaj
wszystkich innych ustawowych przepisów, przepisów ubezpieczenia
przeciwpożarowego lub innych ogólnieobowiązujących zasad
zapobiegania wypadkom.
Naprawy mogą być dokonywane przez kompetentny personel
z właściwą wiedzą w zakresie elektryki. Zanim rozpoczniesz
konserwację lub naprawę odłącz narzędzie od źródła energii. Jeżeli
masz wątpliwości skontaktuj się z dostawcą.
• UWAGA – Po zakończeniu pracy narzędzie należy odstawić na
stojak; nie należy zostawiać włączonego narzędzia bez nadzoru.
• Urządzenie musi wystygnąć na stojaku zanim zostanie odłożone na
miejsce przechowania.
• Nigdy nie posługuj się narzędziem, jeżeli jest ono w jakikolwiek
sposób uszkodzone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony musi
być wymieniony przez producenta urządzenia, odpowiedni serwis
lub przeszkoloną do tego osobę po to aby uniknąć zagrożenia.
• Nie posługuj się tym narzędziem jeżeli jesteś pod wpływem
narkotyków lub alkoholu.
• Nie należy używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach ani
narażać na działanie deszczu.
• Nie posługuj się tym narzędziem w pobliżu materiałów wrażliwych na
ciepło ani materiałów, płynów i gazów łatwopalnych, i nie stosować
zbyt długo w jednym miejscu.
• Stosuj tylko przedłużacze o przekroju poprzecznym drutu 1.5mm² /
16 a.w.g. i nie dłuższe niż 20m / 65 ft.
• Nigdy nie ciągnij za kabel narzędzia.
• Urządzenia nie powinny używać dzieci, osoby z zaburzeniami
zycznymi i umysłowymi oraz osoby nie przeszkolone do pracy
chyba, że znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
GWARANCJA I NAPRAWY
Niniejsze narzędzie ma pełną gwarancję na wady produkcyjne
i materiałowe na okres 12 miesięcy od daty zakupu. W okresie
pokrycia gwarancją producenci, według własnego uznania,
podejmą się albo naprawy albo wymiany na nowy każdego
wadliwego narzędzia (dowód kupna będzie wymagany dla
sprawdzenia). Niniejsza gwarancja jest nieważna jeżeli
narzędzie zostało otwarte lub zmienione w jakikolwiek sposób
lub jeżeli użyto innego rodzaju kleju aniżeli kleju dostarczonego
przez producenta.
Roszczenia do gwarancji przypisane nieprawidłowemu,
nierozważnemu użyciu lub obsłudze, i przypisane normalnemu
zużyciu nie są objęte niniejszą gwarancją.
Jedyną powinnością dostawcy i producenta jest wymiana na
nowy takiego narzędzia, które jest wadliwe. Ani dostawca ani
producent nie jest odpowiedzialny za żadne uszkodzenie ciała,
stratę lub szkodę wynikającą bezpośrednio lub w konsekwencji z
użycia lub braku umiejętności użycia tego narzędzia. Użytkownik
zdecyduje stosowność tego narzędzia do przeznaczonego
zadania i poniesie odpowiedzialność i ryzyko z tym związane.
Producent zachowuje prawo do ulepszenia lub modykacji
niniejszego produktu bez uprzedzenia.
Nie podłączaj do prądu na tym etapie.
UNIKANIE PROBLEMóW
• Upewnij się, że narzędzie osiągnęło temperaturę przed
użyciem.
• Nie zostawiaj nie używanego narzędzia włączonego przez
długi okres czasu.
• Jeżeli narzędzie nie będzie używane przez więcej niż 40
minut, wyłącz je i włącz ponownie, gdy będzie potrzebne.
• Nigdy nie kładź narzędzia na jego boku. Zawsze korzystaj
z podstawy, albo z dodatkowej za dopłatą podstawy
warsztatowej albo z wieszaka.
• Stosuj tylko kleje przeznaczone do użycia z tym
narzędziem.
1. Zamocuj podstawę do narzędzia.
2. Wypełnij narzędzie poprzez włożenie kleju z tyłu.
3. Naciskaj spust aby przesunąć klej do przodu aż do
oporu.
4. Podłącz do prądu.
5. Poczekaj 5 minut aż się rozgrzeje.
6. Naciskaj spust aby wycisnąć klej aż sztyft kleju zostanie
całkowicie wciągnięty do tyłu narzędzia.
7. Włóż kolejny sztyft kleju do narzędzia.
8. Aby wyłączyć narzędzie odłącz od prądu.
1
2
2
3
4
W celu uzyskania pomocy z wykrywaniem uszkodzeń
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
W celu uzyskania dodatkowego wyposażenia za
dopłatą prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
www.poweradhesives.com
PL

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ne értintse meg a fúvókát vagy az olvadt ragasztóanyagot
csupasz kézzel, mivel ezek forróak – az eszköz működési
hőmérséklete kb. 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Mindig viseljen
védőkesztyűt. A gondatlan kezelés bőrégéshez vezethet. Ha
az olvadt ragasztóanyag a bőrére kerül, azonnal merítse az érintett
bőrfelületet bőséges hideg vízbe. Szükség esetén forduljon orvoshoz.
Az eszköz használatakor az ebben foglalt biztonsági utasításokon
kívül a vonatkozó törvényi és helyi tűzvédelmi előírásokat valamint
más általános érvényű “baleset-megelőzési” szabályokat is be kell
tartani.
Javítást csakis megfelelő villamossági szakértelemmel rendelkező
hozzáértő személy végezhet. Bármilyen karbantartási vagy javítási
művelet elkezdése előtt húzza ki az eszközt a villamos hálózatból. Ha
kétségei merülnek fel, forduljon kereskedőjéhez.
• FIGYELMEZTETÉS – Használaton kívül az eszközt az állványára
kell helyezni; bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül az
eszközt.
• Használat után helyezze az eszközt az állványára, és hagyja lehűlni,
mielőtt elcsomagolná.
• Ha bármilyen módon megsérült az eszköz, ne használja. Ha a
tápkábel sérült, a kockázatok elkerülése végett kicserélését a
gyártóra, annak szervíz megbízottjára vagy hasonlóan szakképzett
személyre kell bízni.
• Gyógyszer vagy alkohol befolyása alatt ne használja ezt az eszközt.
• Ne használja ezt az eszközt nyirkos helyiségben, és ne tegye ki
esőnek vagy nedvességnek.
• Ne használja ezt az eszközt hőre érzékeny anyagok közelében, ill.
semmilyen gyúlékony anyag, folyadék vagy gáz közelében, és ne
alkalmazza hosszú ideig ugyanarra a helyre.
• Csakis 1.5mm²/ 16 a.w.g. huzal keresztmetszetű és max. 20m / 65
ft hosszabbító kábellel használja.
• Sohase húzza meg az eszköz csatlakozó kábelét.
• Rendeltetése szerint az eszköz nem alkalmas csökkent testi,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek általi használatra
(beleértve a gyerekeket is), ill. gyakorlattal vagy vonatkozó tudással
nem rendelkező személyek számára, kivéve a használatot felügyeli
vagy a használatra utasításokat adott a biztonságukért felelős
személy.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
Erre az eszközre a vásárlás napjától számított 12 hónapos
időtartamra vállalunk gyártási és anyaggaranciát. A szavatosság
időtartalma alatt a gyártó belátása szerint megjavítja vagy
kicseréli a hibás terméket (igazolásképp számlabizonylat
szükséges). Ez a garancia érvényét veszti, ha az eszközt
felnyitják vagy bármiféleképpen átalakítják, vagy ha az eszköz
gyártója által nyújtott ragasztóanyagoktól eltérő ragasztót
használnak. A nem megfelelő vagy gondatlan használatból
ill. kezelésből eredő, valamint az elhasználódásból származó
garanciaigényekre nem vonatkozik ez a jótállás.
A kereskedő és a gyártó egyetlen kötelezettsége azoknak az
eszközöknek a kicserélése, amelyek hibásnak bizonyultak. Sem
a kereskedő, sem a gyártó nem vállal felelősséget semmilyen
közvetlen vagy következményes sérülésért, veszteségért vagy
kárért, amely az eszköz használatából vagy használatra való
képtelenségből származik. A felhasználónak kell eldöntenie,
hogy a termék alkalmas-e a szándékolt használatra, és a
felhasználónak kell felmérnie az ezzel kapcsolatos összes
kockázatot és felelősséget.
A gyártó fenntartja a jogot a termék előzetes értesítés nélküli
továbbfejlesztésére és módosítására.
NE csatlakoztassa a hálózathoz ennél a pontnál
PROBLÉMA-MEGELŐZÉS
• Az eszközt csak akkor használja, ha az már elérte a
szükséges hőmérsékletet.
• Ne hagyja bekapcsolva az eszközt, ha hosszabb ideig
nem használja.
• Ha az eszközt nem használja 40 percnél hosszabb ideig,
kapcsolja ki, és akkor kapcsolja be, amikor újból szüksége
van rá.
• Sohase fektesse az eszközt az oldalára. Mindig használja
a mellékelt állványt, az opcionális asztali állványt vagy a
felfüggesztő egységet.
• Csak az ehhez az eszközhöz kifejlesztett ragasztókkal
használja!
1. Csatlakoztassa az eszköz állványát.
2. Végezze el a betöltést a ragasztórúdnak az eszköz
hátuljába helyezésével.
3. A ravasz meghúzásával mozdítsa előre a rudat, amíg
ellenállást nem érez.
4. Csatlakoztassa a villamos hálózathoz.
5. Várjon 5 percet, amíg felmelegszik .
6. A ravasz meghúzásával nyomja ki a ragasztót, amíg a rúd
az eszköz hátuljába nem kerül teljesen.
7. Helyezzen új rudat az eszközbe..
8. Az eszköz kikapcsolásához húzza ki a villamos
vezetékből.
1
2
2
3
4
A hibakereséssel kapcsolatos segítségért keresse fel
webhelyünket:
Kiegészítőkért keresse fel webhelyünket:
www.poweradhesives.com
HU

VARNOSTNI NAPOTKI
Ne dotikajte se šobe ali stopljenega lepila z golimi rokami, ker sta
vroča – delovna temperatura orodja je približno 130°C - 200°C
(266°F - 392°F). Vedno nosite zaščitne rokavice. Neprevidno
ravnanje z orodjem lahko privede do opeklin. Če stopljeno lepilo
pride v stik s kožo, morate prizadeti del telesa takoj potopiti v mrzlo
vodo. Po potrebi poiščite zdravniško pomoč. Poleg varnostnih
napotkov v tem dokumentu je potrebno pri uporabi orodja upoštevati
tudi vse druge veljavne predpise, lokalne predpise za zaščito pred
požarom ali druge splošno veljavne ‘’predpise za preprečevanje
nesreč’’.
Popravila na orodju lahko opravljajo samo za to usposobljeni ljudje z
ustreznim znanjem o električnih napravah. Preden pričnete s popravili,
je potrebno orodje izklopiti iz glavnega električnega napajanja. V
primeru, da imate vprašanja, se obrnite na dobavitelja.
• OPOZORILO – Ko orodja ne uporabljajte, ga morate postaviti na
stojalo. Prav tako orodja ne smete pustiti brez nadzora, kadar je
VKLOPLJENO.
• Po uporabi postavite orodje na stojalo in ga pustite, da se ohladi.
Šele nato ga shranite.
• Orodja nikoli ne uporabljajte, če je kakor koli poškodovano. Če je
poškodovan električni kabel, ga mora zamenjati proizvajalec, njihov
pooblaščeni serviser ali druge za to usposobljene osebe.
• Orodja ne uporabljajte, če ste pod vplivom drog ali alkohola.
• Orodja ne uporabljajte v vlažnih prostorih, prav tako pa ga ne smete
izpostavljati dežju ali vlagi.
• Orodja ne uporabljajte v bližini materialov, ki so občutljivi na vročino
ali v bližini vnetljivih materialov, tekočin ali plinov prav tako pa lepila
ne smete dolgo nanašati na eno in isto mesto.
• Uporabljajte samo podaljške s prerezom 1.5 mm² / 16 a.w.g. in
največjo dolžino 20m / 65 ft.
• Nikoli ne vlecite za kabel, s katerim orodje priključite v električno
omrežje.
• Orodja ne smejo uporabljati ljudje (vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnosti ali ljudje, ki nimajo
dovolj izkušenj in zadostnega znanja, razen če jim pri uporabi orodja
ne pomaga in svetuje za to usposobljena oseba, ki hkrati poskrbi za
njihovo varnost.
GARANCIJA IN POPRAVILA
Garancija za dobro izdelavo in material velja 12 mesecev od
dneva nakupa orodja. V garancijskem obdobju se proizvajalec
zavezuje, da bo popravil ali zamenjal pokvarjeno orodje (zaradi
preverjanja je potrebno dokazilo o nakupu). Garancija ne velja,
če se orodje odpre ali na kakršen koli način spremeni ali če
se uporablja drugo lepilo kot ga dobavlja proizvajalec orodja.
Garancijski zahtevki zaradi nepravilne ali neprevidne uporabe
in zaradi običajne obrabe niso zajeti v tej garanciji.
Edina obveznost, ki jo imata prodajalec in proizvajalec je, da
zamenjata orodje, za katero se dokaže, da je pokvarjeno.
Niti prodajalec niti proizvajalec nista odgovorna za poškodbe,
izgubo ali škodo, ki nastane zaradi ali v zvezi z uporabo ali
nezmožnostjo uporabe tega orodja. Uporabnik odloči, ali je
ta izdelek primeren za nameravano uporabo in prevzame vsa
tveganja in obveznosti v zvezi z orodjem.
Proizvajalec pridržuje pravico, da kadarkoli brez obvestila
izboljša ali spremeni ta izdelek.
Orodja še ne priključite na električno omrežje.
PREPREČEVANJE PROBLEMOV
• Pred uporabo naj orodje doseže ustrezno temperaturo.
• Če orodja dalj časa ne uporabljate, naj ne bo prižgano.
• Če orodja ne uporabljate več kot 40 minut, ga izklopite in
ponovno prižgite, ko ga boste spet uporabljali.
• Orodje naj nikoli ne leži na boku. Vedno uporabljajte
priloženo stojalo ali enoto za obešanje.
• Uporabljajte samo lepila, ki so namenjena za uporabo s
tem orodjem.
1. Pritrdite stojalo orodja.
2. Orodje napolnite tako, da palico lepila vstavite iz zadnje
strani.
3. S pomočjo sprožilca potisnite lepilo naprej dokler ne
začutite odpora.
4. Priključite na električno omrežje.
5. Počakajte pet minut, da se segreje.
6. S pomočjo sprožilca iztisnite lepilo, da gre cela palica v
zadnji del orodja.
7. V orodje vstavite novo palico.
8. Orodje izključite tako, da ga izključite iz električnega
omrežja.
1
2
2
3
4
Za pomoč pri odpravljanju napak obiščite našo spletno stran:
Za rezervne obiščite našo spletno stran:
www.poweradhesives.com
SL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην αγγίζετε το ακροφύσιο ή το λιωμένο συγκολλητικό με γυμνό δέρμα
καθώς είναι ζεστά – η θερμοκρασία λειτουργίας αυτού του εργαλείου
είναι περίπου 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Θα πρέπει πάντοτε να
φοράτε προστατευτικά γάντια. Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα του δέρματος. Αν το λιωμένο συγκολλητικό έλθει
σε επαφή με το δέρμα, βυθίστε την προσβεβλημένη περιοχή αμέσως μέσα
σε άφθονο κρύο νερό. Ζητείστε ιατρική συμβουλή αν είναι απαραίτητο.
Επιπλέον με τις εντός του παρόντος οδηγίες ασφάλειας, όταν χρησιμοποιείτε
αυτό το εργαλείο πρέπει να συμμορφώνεστε με τους οποιουσδήποτε
προβλεπόμενους από το νόμο κανονισμούς, τους τοπικούς κανονισμούς
ασφάλειας εναντίον φωτιάς, ή άλλους γενικά ισχύοντες “κανονισμούς για
την πρόληψη δυστηχήματος ”.
Μόνο το αρμόδιο προσωπικό με επαρκή ηλεκτρική γνώση θα πρέπει να
αναλαμβάνει τις επισκευές. Πριν προχωρείσετε σε οποιαδήποτε συντήρηση
ή λειτουργία επισκευής, αποδυνδέστε το εργαλείο από την κεντρική παροχή
ρεύματος. Αν αμφιβάλετε, επικοινωνείστε με τον προμηθευτή σας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πιστόλι πρέπει να τοποθετείται στην ειδική του θέση όταν
δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε ποτέ το πιστόλι αναμμένο όταν δεν
είστε παρόντες.
• Τοποθετήστε το πιστόλι στην ειδική του θέση μετά τη χρήση και αφήστε το
να κρυώσει εντελώς πριν την αποθήκευση του.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο ενώ είστε υπό την επίδραση
φαρμάκων ή αλκοόλ. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ζημιά στο
καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή, ή
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προς αποφυγή κινδύνου.
• Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ζημιά στο καλώδιο πρέπει να
αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή, ή εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προς αποφυγή κινδύνου.
• Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι σε υγρούς χώρους και μην το εκθέτετε στη
βροχή και στην υγρασία.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο γύρω από την περιοχή οποιωνδήποτε
υλικών ευαίσθητων σε θερμότητα, ή οποιωνδήποτε εύφλεκτων υλικών,
υγρών, ή αερίων, μην το χρησιμοποιείτε στο ίδιο σημείο για μεγάλο
χρονικό διάστημα
• Χρησιμοποιείτε μόνο επεκτεινόμενα καλώδια με διατομή σύρματος των
1.5mm² / 16 πλάτους (a.w.g.) και όχι περισσότερο από 20m / 65 ft μήκους
• Μην τραβάτε ποτέ πάνω στο συνδετικό καλώδιο του εργαλείου
• Το πιστόλι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά, από χρήστες
με μειωμένες ικανότητες, ή από ανειδίκευτους χρήστες εκτός αν το
χρησιμοποιούν υπό την εποπτεία και καθοδήγηση εξουσιοδοτημένου
ατόμου, υπεύθυνου για την ασφάλεια τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
Το εργαλείο αυτό είναι εγγυημένο εναντίον λανθασμένης
τεχνικής και υλικών για ένα διάστημα των 12 μηνών από
την ημερομηνία αγοράς. Εντός αυτής της περιόδου οι
κατασκευαστές αναλαμβάνουν, κατά την κρίση τους, είτε να
επισκευάσουν ή αντικαταστήσουν οποιοδήποτε εργαλείο
που αποδείχτηκε ότι είναι ελαττωματικό (θα χρειαστεί
απόδειξη της αγοράς για επαλήθευση). Η εγγύηση αυτή είναι
άκυρη αν το εργαλείο έχει ανοιχτεί, ή τροποποιηθεί κατά
οποιοδήποτε τρόπο, ή αν χρησιμοποιούνται τυποποιήσεις
του συγκολλητικού άλλες από αυτές που ο κατασκευαστής
του εργαλείου προμήθευσε. Οι απαιτήσεις για εγγύηση που
μπορεί να αποδοθούν σε ακατάλληλη, ή απρόσεκτη χρήση ή
χειρισμό, και σε συνηθισμένη φθορά, εξαιρούνται από αυτή
την εγγύηση.
Η μόνη υποχρέωση του προμηθευτή και κατασκευαστή θα είναι
να αντικαταστήσει αυτά τα εργαλεία που έχουν απεδειχτεί ότι
είναι ελαττωματικά. Ούτε ο προμηθευτής ούτε ο κατασκευαστής
θα ευθύνονται για οποιοδήποτε τραυματισμό, απώλεια ή
ζημία, άμεση ή επακόλουθη, που προκύπτει από τη χρήση, ή
λόγω ανικανότητας χρήσης, αυτού του εργαλείου. Ο χρήστης
θα καθορίζει την καταλληλότητα αυτού του προϊόντος για την
προτιθέμενη χρήση του, και ο χρήστης αναλαμβάνει όλους
τους κινδύνους και την ευθύνη για ό,τιδήποτε σχετικό με αυτό.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να βελτιώσει ή
τροποποιήσει αυτό το προϊόν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Μη συνδέετε με την κύρια παροχή ρεύματος στο σημείο αυτό
ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει φτάσει τη θερμοκρασία
πριν το θέσετε σε λειτουργία.
• Μην αφήνετε το εργαλείο με ανοικτό το ρεύμα για
μακρόχρονα διαστήματα χωρίς να το χρησιμοποιήσετε.
• Αν το εργαλείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
περισσότερο από 40 λεπτά, σβήστε το ηλεκτρικό ρεύμα
και ξαναρχίστε όταν χρειαστεί.
• Μην τοποθετήτε ποτέ το εργαλείο στην πλευρά του.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε την παρεχόμενη βάση, την
προαιρετική βάση του πάγκου ή τη μονάδα ανάρτησης.
• Χρησιμοποιείτε μόνο συγκολλητικά που είναι
σχεδιασμένα για χρήση με αυτό το εργαλείο.
1. Επισυνάψτε τη βάση του εργαλείου.
2. Γεμίστε το εργαλείο εισάγοντας ένα κομμάτι της
συγκολλητικής ουσίας στο πίσω μέρος.
3. Θέστε σε λειτουργία την σκανδάλη για να τροφοδοτήσετε
το κομμάτι προς τα εμπρός μέχρι να αισθανθείτε
αντίσταση.
4. Συνδέστε με την κύρια παροχή ρεύματος.
5. Περιμένετε 5 λεπτά για να ζεσταθεί.
6. Θέστε σε λειτουργία την σκανδάλη για να εξωθήσετε τη
συγκολλητική ουσία μέχρι το κομμάτι να εισέλθει τελείως
στο πίσω μέρος του εργαλείου.
7. Εισάγετε ένα νέο κομμάτι συγκολλητικής ουσίας μέσα στο
εργαλείο.
8. Για να κλείσετε το ρεύμα από το εργαλείο, αποσυνδέστε
από την κύρια παροχή ρεύματος.
1
2
2
3
4Για βοήθεια όσον αφορά την εύρεση λάθους,
παρακαλώ επισκεφθείτε το ιστιοδίκτυό μας:
Για τα προαιρετικά τμήματα, παρακαλώ επισκεφθείτε
το ιστιοδίκτυό μας:
www.poweradhesives.com
EL

EMNİYET KURALLARI
Sıcak olduklarından ötürü ağızlığa ya da erimiş yapıştırıcıya
çıplak deriyle dokunmayın – bu aletin çalışma ısısı yaklaşık
olarak 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Sürekli koruyucu eldiven
giyilmelidir. Dikkatsiz şekilde tutulması derinin yanmasına neden
olabilir. Erimiş yapıştırıcının deriyle temas etmesi halinde, temas
eden kısmı derhal bol miktarda soğuk suya daldırın. Gerekirse tıbbi
yardım alın. Aleti kullanırken, buradaki emniyet kurallarına ek olarak,
diğer yasal düzenlemeler, yerel yangın sigortası düzenlemeleri veya
genel olarak geçerli olan diğer “kazaların önlenme düzenlemeleri”ne
uyulmalıdır.
Tamiratlar yalnızca yeterli elektrik bilgisine sahip olan yetkili personel
tarafından yapılmalıdır. Herhangi bir bakım ya da tamir işlemine
girişmeden önce, aleti ana elektrik kaynağından çıkarın. Tereddüt
ediyorsanız, ürün sağlayıcınızla görüşün.
• UYARI – Bu alet, kullanımda olmadığı zaman kendi ayaklığına
yerleştirilmelidir; açık olduğunda kesinlikle denetimsiz
bırakılmamalıdır.
• Kullanımdan sonra aleti ayaklığına yerleştiriniz ve kaldırmadan önce
soğumasını bekleyiniz.
• Herhangi bir şekilde hasar gördüyse aleti asla kullanmayın. Hasar
görmesi halinde, tedarik hortumu mutlaka üretici, servis elemanları
veya yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. Aksi hallerde tehlike
arz edebilir.
• Bu aleti alkol ya da ilaçların etkisindeyken kullanmayın.
• Aleti rutubetli odalarda kullanmayınız ve kesinlikle yağmur veya
neme maruz bırakmayınız.
• Bu aleti ısıya duyarlı malzemelerin ya da yanıcı maddelerin, sıvıların
veya gazların yakınında kullanmayın, ve aynı bölgeye uzun süre
uygulama yapmayınız.
• Yalnızca 1.5mm² / 16 a.w.g’lik enine kesitli telli ve uzunluğu 20m / 65
ft’i geçmeyen uzatma kabloları kullanın.
• Aletin bağlantı kablosunu asla çekiştirmeyin.
• Bu alet, güvenlikle ilgili eğitim verilmediği sürece ve sorumlu kişilerin
denetiminde olmadıkça, ziksel ve zihinsel yeterliliği olmayan,
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından (çocuklar dâhil)
kullanılmamalıdır.
GARANTİ VE TAMİRLER
Bu aletin hatalı işçilik ve parçalara karşı, satın alındığı tarihten
itibaren 12 aylık bir süre için garantisi bulunmaktadır. Bu
garanti süresi içerisinde üreticiler defolu olduğu kanıtlanan
aleti, kendi takdirlerine doğrultusunda onarmayı ya da yenisiyle
değiştirmeyi taahhüt ederler (satın alındığını gösterir belge,
kontrol için, istenecektir). Aletin açılması veya herhangi bir
şekilde bir değişikliğe tabi olması, ya da aletin üreticisinin tedarik
ettiklerinden farklı yapıştırıcıların kullanılması durumunda, bu
garanti geçersizdir.
Yanlış veya dikkatsiz kullanım ya da taşımadan ve normal
yıpranmadan kaynaklanan garanti talepleri bu garantinin
dışındadır.
Tedarikçinin ya da üreticinin tek yükümlülüğü defolu olduğu
kanıtlanan aletleri değiştirmekten ibarettir. Bu aletin kullanımından
ya da kullanılamamasından kaynaklanan doğrudan ya da dolaylı
herhangi bir yaralanma, kayıp veya hasardan ne tedarikçi ne de
üretici sorumlu tutulabilir. Kullanıcı bu ürünün kullanım amacına
uygunluğuna kendisi karar vermelidir ve buna ilişkin tüm riskleri
kabullenmekte ve sorumluluğu almaktadır.
Üreticinin bu ürünü önceden bildirmeksizin geliştirme ya da
değiştirme hakkı saklıdır.
Aleti bu aşamada ana elektrik kaynağına bağlamayın
SORUN ÇÖZÜMLERİ
• Kullanmadan önce aletin gerekli ısıya ulaştığından emin olun.
• Aleti uzun süre kullanmadan açık bırakmayın.
• Alet 40 dakikadan fazla bir süre kullanılmayacaksa, kapatın ve
kullanacağınız zaman tekrar açın.
• Aleti asla yan duracak şekilde koymayın. Daima aletle birlikte
gelen ayaklığı, opsiyonel tezgah ayaklığını ya da askı parçasını
kullanın.
• Yalnızca bu aletle birlikte kullanmak için üretilmiş yapıştırıcıları
kullanın.
1. Aletin ayaklığını takın.
2. Bir yapıştırıcı çubuğu arka tarafa yerleştirerek aleti
doldurun.
3. Çubuğu, direnç hissedene kadar ileri doğru itmek için tetiği
kullanın.
4. Ana elektrik kaynağına bağlayın.
5. Isınması için 5 dakika bekleyin.
6. Çubuk aletin arkasına tamamıyla girene kadar yapıştırıcı
sıkabilmek için tetiği kullanın.
7. Alete yeni bir çubuk yerleştirin.
8. Aleti kapatmak için, ana elektrik kaynağından çıkartın.
1
2
2
3
4
Arızaların tespiti için lütfen internet sitemizi ziyaret edin:
Opsiyonel kısımlar için lütfen internet sitemizi ziyaret edin:
www.poweradhesives.com
TR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Power Adhesives Power Tools manuals