Powerfix Profi 56731 User manual

BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Deutschland
Operating instructions
Multiple socket with overvoltage
protection device
GB
Käyttöohje
Ylijännitesuojalla varustettu
jatkojohto
FI
Bruksanvisning
Grenuttag med överspänningss-
kydd
SE
Bedienungsanleitung
Steckdosenleiste mit
Überspannungsschutz
DE
0453230

ENGLISH
1
TABLE OF CONTENTS
Introduction.....................................................2
Scope of supply..............................................2
Safety instructions .........................................2
For your safety..............................................3
Intended use.................................................4
Product overview............................................4
Structure .......................................................4
Functionality overvoltage protection device..5
Technical data.................................................6
Operation.........................................................7
Switching on/off ............................................7
Procedure with control light off .....................7
Maintenance and cleaning.............................8
Disposal...........................................................8
Warranty and service .....................................9
Declaration of conformity............................10

ENGLISH
2
INTRODUCTION
Please read the operating instructions carefully.
Keep the operating instructions and give them
to each user of the multiple socket. For the
use of the multiple socket observe the safety
instructions contained in the operating instruc-
tions.
For questions on spare parts or repairs please
contact the manufacturer.
SCOPE OF SUPPLY
1 x multiple socket
1 x operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Please observe the following safety instruc-
tions. Failure to comply with the instructions can
result in personal injury and damage.
Damages caused by failure to comply with the
operating instructions, especially the safety and
handling instructions, void the warranty. The
manufacturer cannot be held responsible for
any subsequent damage.
•
•

ENGLISH
3
FOR YOUR SAFETY
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, exposed or ener-
gized parts. Danger from electric shock
Make sure you check the multiple socket
for damages before use. Do not use the
multiple socket if the cable insulations or
the casing are damaged.
⇒
CAUTION
Devices switching on accidentally
When switching on the multiple socket, the
connected devices might accidentally switch
on.
Before switching on or off the multiple
socket, make sure you disconnect all the
connected devices.
⇒
To avoid danger, a damaged connec-
ting line of the multiple socket should be
replaced by the manufacturer, by a Service
representative or a skilled technician only.
Do not manipulate or alter the multiple
socket.
Repairs should be performed by a skilled
technician only.
Keep the multiple socket away from child-
ren.
•
•
•
•

ENGLISH
4
INTENDED USE
The multiple socket should be used in dry
rooms, exclusively for private purposes. Do not
use near liquids that might leak or spout (e.g.
aquarium).
Any other use is not permitted.
PRODUCT OVERVIEW
STRUCTURE
The legend refers to the product picture in the
inner side of the package.
Illuminated on/off switch
Overvoltage protection control light
The multiple socket has 8 child-proof sockets
with an angle of 45°.
1
2

ENGLISH
5
FUNCTIONALITY OVERVOLTAGE PROTECTION
DEVICE
The multiple socket is equipped with an over-
voltage protection device. The overvoltage pro-
tection device prevents the devices connected
to the multiple socket from being damaged by
overvoltage in the main supply.
Overvoltages are caused, for instance, by
indirect lighting strikes or by the activation of
other electrical appliances (monitors, ovens,
lamps, etc.).
For a correct operation, the multiple socket
should be connected to a socket with a profes-
sionally installed protective conductor.
The protection is indicated by the control light 2.
When the control light 2 is on, the overvoltage
protection is active.
The control light goes off in case the overvol-
tage protection breaks down.

ENGLISH
6
TECHNICAL DATA
Name: Multiple socket with overvoltage protec-
tion device, type KF-LD-08K
Supply voltage: 230V~ / 50 Hz
Highest continuous voltage UC:250V / 50 Hz
Max. surge current: 4500A
Total output: max. 16 A / 3500 W
SPD according to EN 61643-
11:2002+A11:2007 Type 3
Combined surge UOC (L-N): 3kV
Combined surge UOC (L/N-PE): 3kV
Protection level UP(L-N): 1,8 kV
Protection level UP(L/N-PE): 1,8kV
Connecting line: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
length: 3m

ENGLISH
7
OPERATION
SWITCHING ON/OFF
The multiple socket is activated and deactivated
by use of the on/off switch 1.
PROCEDURE WITH CONTROL LIGHT OFF
Generally the overvoltage protection device
works without affecting the operating connected
devices.
Control lamp 2 only goes off in case of an over-
load caused by a too high overvoltage.
There is no overvoltage protection pro-
vided if control lamp 2 does not light up.
The multiple socket can still be used in
such case, however, it is highly recom-
mended to replace it due to the missing
overvoltage protection.
⇒

ENGLISH
8
MAINTENANCE AND CLEANING
The multiple socket is maintenance-free.
DANGER
Danger to life from electric shock
Do not touch damaged, exposed and energized
parts of the multiple socket and of the cable.
Danger to life from electric shock.
Never clean the multiple socket when it is
energized.
Remove the plug from the outlet before
cleaning.
Never immerse the multiple socket in water.
⇒
⇒
⇒
Clean the multiple socket with a dry cloth.
DISPOSAL
Do not dispose electrical appli-
ances together with household
waste!
In accordance with the European
Guideline 2002/96/EU concerning
used electrical and electronic equipment, the
used electrical equipment must be gathered
separately and directed to an environmentally
friendly recycling facility.
For information on the disposal of old equip-
ment please contact your local authority.
1.

ENGLISH
9
WARRANTY AND SERVICE
Warranty
This equipment comes with a warranty of 3
years from the date of purchase. Please keep
the receipt as proof of purchase. The equip-
ment has been carefully manufactured and
tested before the delivery. The warranty covers
material and manufacturing faults only if the
device has been used properly. In case of
unauthorized interference the warranty is void.
Your statutory rights are not affected by this
warranty. In case of a warranty claim, please
call our hotline. This is the only way to ensure
the shipment of the equipment is free of charge.
Service address
BAT, Lindenstrasse 35, D-72074 Tübingen
e-mail: [email protected]
Service Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cent/min. from the German fixed network,
Mobile phone max. 42 cent/min.)
For further information, please consult the
Service/FAQ's area on our homepage
www.dvw-service.com.

ENGLISH
10
DECLARATION OF CONFORMITY
The CE mark has been affixed in compliance
with the following European directives:
2006/95/EC Low voltage directive
2004/108/EC EMC Directive
The declaration of conformity is deposited at
the manufacturer.
Manufacturer:
BAT, Lindenstrasse 35, D-72074 Tübingen
•
•

SUOMI
11
Johdanto .......................................................12
Toimituksen sisältö ......................................12
Turvallisuusohjeet........................................12
Turvallisuutesi takaaminen .........................13
Määräysten mukainen käyttö......................14
Tuotteen yleiskuva .......................................14
Rakenne .....................................................14
Toimintatapa ...............................................15
Tekniset tiedot ..............................................16
Käyttö ............................................................17
Kytkentä päälle / pois päältä.......................17
Menettely merkkivalon ollessa sammunut.17
Kunnossapito ja puhdistus .........................18
Hävittäminen.................................................18
Takuu ja huolto .............................................19
Yhdenmukaisuusvakuutus..........................20
SISÄLTÖ

SUOMI
12
JOHDANTO
Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä käyttö-
ohje ja anna se muiden jatkojohdon käyttäjien
käyttöön. Noudata jatkojohdon käytössä käyttö-
ohjeen turvallisuusohjeita.
Mikäli sinulla on varaosia tai korjauksia koske-
via kysymyksiä, ota yhteyttä valmistajaan.
TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
1 moniosainen jatkojohto
1 käyttöohje
TURVALLISUUSOHJEET
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
aineellisiin vahinkoihin.
Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat tämän
käyttöohjeen sekä erityisesti turvallisuutta ja
käsittelyä koskevien ohjeiden noudattamatta
jättämisestä. Valmistaja ei myöskään vastaa
tällaisen käytön seurauksista.
•
•

SUOMI
13
TURVALLISUUTESI TAKAAMINEN
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Vaurioituneiden, avointen ja jännitteisten
osien koskettaminen aiheuttaa sähköisku-
vaaran
Jatkojohto on ehdottomasti tarkastettava
ennen käyttöä vaurioiden varalta. Jos
kaapelin eriste tai kotelo on vaurioitunut,
jatkojohtoa ei saa käyttää.
⇒
VARO
Tahattomasti käynnistyvät laitteet
Kun jatkojohto kytketään päälle, siihen liitetyt
laitteet voivat käynnistyä.
Kytke jatkojohtoon liitetyt laitteet pois
päältä, ennen kuin kytket jatkojohdon
päälle tai pois päältä.
⇒
Vaarojen välttämiseksi tämän jatkojohdon
mahdollisesti vaurioituneen liitäntäjohdon
saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, huolto-
liike tai muu vastaava sähköalan ammatti-
lainen.
•

SUOMI
14
Älä muuta jatkojohtoa millään tavalla.
Anna ainoastaan alan ammattilaisten suorit-
taa korjaustoimenpiteitä.
Pidä jatkojohto poissa lasten ulottuvilta.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Jatkojohto on tarkoitettu käyttöön ainoastaan
yksityistalouksissa kuivissa tiloissa. Sitä ei saa
käyttää mahdollisesti vuotavien tai roiskuvien
nesteiden lähellä (esim. akvaario).
Kaikki tästä määräyksestä poikkeavat käyttöta-
vat ovat kiellettyjä.
TUOTTEEN YLEISKUVA
RAKENNE
Numerointi vastaa sisäkannessa olevaa tuote-
kuvaa.
Valaistu virtakytkin
Ylijännitesuojan merkkivalo
Jatkojohdossa on paikat 8 pistokkeelle, ja ne on
aseteltu käytännöllisesti 45°:n kulmaan toisiinsa
nähden. Jatkojohto on varustettu lapsilukolla.
•
•
•
1
2

SUOMI
15
TOIMINTATAPA
Jatkojohto on varustettu ylijännitesuojalla.
Ylijännitesuoja estää, että jatkojohtoon liitetyt
laitteet vaurioituvat sähköverkossa esiintyvien
ylijännitteiden seurauksena.
Ylijännitteitä muodostuu esimerkiksi epäsuori-
sta salamaniskuista tai muiden sähkölaitteiden
(monitorit, uunit, lamput jne.) kytkennästä.
Jotta jatkojohto toimii moitteettomasti, sen on
oltava liitettynä pistorasiaan, johon on asennet-
tu asianmukainen maadoitusjohto.
Suojatoiminto ilmaistaan merkkivalolla 2.
Ylijännitesuoja on aktiivinen merkkivalon 2
palaessa.
Jos ylijännitesuojalaitteeseen tulee vika, merk-
kivalo sammuu.

SUOMI
16
TEKNISET TIEDOT
Kuvaus: Ylijännitesuojalla varustettu jatkojohto,
tyyppi KF-LD-08K
Liitäntäjännite: 230V~ / 50 Hz
Korkein kestojännite UC:250V / 50 Hz
Maks. vuotovirta: 4500A
Kokonaisteho: Maks. 16 A / 3500 W
Luokitus standardin EN 61643-
11:2002+A11:2007
mukaan: Tyyppi 3
Yhdistetty syke UOC (L-N): 3kV
Yhdistetty syke UOC (L/N-PE): 3kV
Suojaustaso UP(L-N): 1,8kV
Suojaustaso UP(L/N-PE): 1,8kV
Liitäntäjohto: H05VV-F 3G x 1,5 mm²,
pituus: 3m

SUOMI
17
KÄYTTÖ
KYTKENTÄ PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ
Jatkojohto kytketään päälle ja pois päältä virta-
kytkimestä 1.
MENETTELY MERKKIVALON OLLESSA SAMMUNUT
Normaalisti ylijännitesuojaus ei vaikuta liitettyjen
laitteiden käyttöön.
Merkkivalo 2sammuu ainoastaan, jos liian
korkea jännite aiheuttaa ylikuormituksen.
Merkkivalon 2sammuessa
ylijännitesuojaa ei enää ole.
Jakorasiaa voidaan tällöin vielä käyttää
mutta se on mahdollisimman nopeasti
korvattava uudella jakorasialla
puuttuvan ylijännitesuojan vuoksi.
⇒

SUOMI
18
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Jatkojohtoa ei tarvitse huoltaa.
VAARA
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara
Jatkojohdon ja johdon vaurioituneiden, avointen
ja jännitteisten osien koskettaminen johtaa säh-
köiskuvaaran aiheuttamaan hengenvaaraan.
Älä koskaan puhdista jatkojohtoa, kun siinä
on jännitettä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
puhdistusta.
Älä koskaan upota jatkojohtoa veteen.
⇒
⇒
⇒
Puhdista jatkojohto kuivalla liinalla.
HÄVITTÄMINEN
Älä hävitä sähkölaitteita kotitalous-
sekajätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY
mukaan täytyy käytetyt sähkölaitteet
kerätä talteen erikseen ja toimittaa ympäristöys-
tävälliseen kierrätyspisteeseen.
1.

SUOMI
19
Tietoja käytöstä poistetun laitteen hävittämi-
sestä saa kunnan tai kaupungin vastaavilta
viranomaisilta.
TAKUU JA HUOLTO
Takuu
Tälle laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu
ostopäivästä alkaen. Säilytä kuitti tositteena.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa
ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheet
silloin, kun laitetta on käytetty asianmukaisesti.
Takuu raukeaa, jos laitetta on käsitelty muulla
kuin määräysten mukaisella tavalla. Tämä
takuu ei rajoita lainmukaisia oikeuksia. Ota
takuuvaatimusten osalta puhelimitse yhteyttä
huoltoliikkeeseemme. Vain siten voimme taata
laitteen maksuttoman lähetyksen.
Huolto-osoite
BAT, Lindenstraße 35, D-72074 Tübingen
Sähköposti: [email protected]
Huollon puh.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 senttiä/min. Saksan lankapuhelinliittymästä,
Matkapuhelin enint. 42 senttiä/min.)
Lisätietoja varten suosittelemme osiota Service/
FAQ's kotisivullamme www.dvw-service.com.
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Accessories manuals

Powerfix Profi
Powerfix Profi ST10A User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 101006 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 270249 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 289710 Technical specifications

Powerfix Profi
Powerfix Profi PMT 1.1 A1 Owner's manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 279891 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 292045 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 270249 User manual