Powerfix Profi PPR 4 B2 User manual

3
IAN 89562
DRAIN CLEANER PPR 4 B2
DRAIN CLEANER
Operating instructions
TRYKLUFTS-RØRRENSER
Betjeningsvejledning
TRYCKLUFTSRÖRRENSARE
Bruksanvisning
PAINEILMAVIEMÄRINAVAAJA
Käyttöohje
PRESSLUFT-ROHRREINIGER
Bedienungsanleitung

GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 7
SE Bruksanvisning Sidan 13
DK Betjeningsvejledning Side 19
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

A
B

- 1 -
Content Page
Intended Usage 2
Safety instructions 2
Items supplied 2
Description of the appliance 2
Technical Data 3
Utilisation 3
Cleaning and care 4
Disposal 5
Service 5
Importer 5

- 2 -
Drain Cleaner
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of
a quality product. Familiarise yourself with the pro-
duct before taking it into use. To do this, read the
following operating instructions attentively. Use the
product only as described and only for the specified
areas of application. Retain these instructions for
future reference. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This Drain cleaner is intended for the environmentally
friendly and chemical-free cleaning of drainpipes,
pipes and other difficult to reach places, using air
pressure.
This appliance is intended for domestic use only, do
not use it for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Never direct the appliance at people or other
living creatures.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• To avoid potentionally noxious fumes, do not use
solvents, alcohols, carbon-based detergents or
similar agents. This appliance works exclusively
with compressed air and without the addition of
chemicals.
Warning in regard to property
damage!
• Remove all loose parts, for example particle sieves,
from the bowl and seal all openings on the same
pipe, for example overflows, with a wet cloth or
something similar. This will avoid soiling from the
sprays which may be generated by the compressive
splice.
• Use this appliance only on drains able to withstand
pressure. Screwed pipes are able to bear more
pressure than inserted pipes. Support poorly
seated pipes against the floor! If you do not, the
compressive splice could damage the pipe.
Items supplied
Drain Cleaner
WC attachment
Shower attachment
Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm
Overflow seal
Operating instructions
Description of the appliance
Figure A:
1Air release valve
2Sealing cap
3Pump
4Compressive splice actuator
5Air exit opening
Figure B:
6WC attachment
7Shower attachment
8Attachment Ø 6 cm
9Attachment Ø 5 cm
0Overflow seal

- 3 -
Technical Data
Max. operating pressure: 4 bar
Attachments: Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm
WC Attachment
Shower attachment
Utilisation
1. Select the most suitable attachment 6/7/8/9
for the blocked pipe and place it on the air exit
opening 5. Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from the
pipe.
3. Close and seal all openings, for example over-
flows, on the pipe to be cleared. Use the over-
flow seal for the overflows 0:
• With round overflows, press and hold the roll pin
so that the locking lever can be flapped in such
a way that it stands in extension with the roll pin
(Fig. 1).
Fig. 1
• Guide it into the overflow. As soon as the locking
lever hits against the rear wall, it opens itself out
(Fig. 2).
Fig. 2
• Slowly release the roll pin and check to ensure
that the overflow is completely closed. The ed-
ges of the overflow seal 0must close as uni-
formly as possible around the overflow, otherwi-
se residual soiling could be pressed out.
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal 0
• For elongated overflows, press the roll pin and tip
the locking lever so that it stands at right angles
to the roll pin (Fig. 4).
Fig. 4
• Guide it into the overflow.
• Turn the roll pin through 90° and slowly release
it (Fig. 5).
Fig. 5
• Check to ensure that the overflow is completely
closed. The edges of the overflow seal 0must
close as uniformly as possible around the overflow,
otherwise residual soiling could be pressed out.

- 4 -
Note:
The overflow seal 0does not fit in all overflows.
If the overflow seal 0cannot close the overflow,
use a cloth or something similar to seal it.
Warning in regard to property
damage!
Use this appliance only on drains and pipeworks
able to withstand pressure. Support poorly seated
pipes against the floor! If you do not, the pressure
surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and pour
some warm water into the bowl (up to about 7 cm
above the plughole). The best possible pressure
effect is achieved only when the blocked pipe is
completely filled with water. Without water in the
pipe the pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure, in that you activate the
pump 3quickly about 3 - 4 times. If you pump
too slowly, the air could escape from the
appliance.
6. Remove the stopper and place the appliance,
as shown in Fig. 6, on the plughole .
Fig. 6
7. Then release the pressure surge. When doing
this, press the appliance firmly against the plug-
hole.
8. If the blockage is not released, and you are sure
that the pipe can withstand the pressure, increase
the pressure for the next pressure surge.
9. Take the appliance out of the water and activate
the pump 3rapidly about 10 times.
10. Should you wish to release some pressure from
the appliance, unscrew the air release valve 1.
Afterwards, screw it back down firmly.
11. Place the appliance back onto the plughole
and activate the pressure surge.
Important:
Repeat these pressure surges only for as long as the
water level is above the plughole. If necessary, refill
with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage is
cleared.
Note:
Should you not be able to build up pressure, check
the air release valve 1. Ensure that it is firmly screwed
onto the appliance.
Cleaning and care
• Clean the attachments 6/7/8/9and the
housing with a moist cloth. For stubborn soiling
use a mild detergent on the cloth.
Attention! Appliance Damage!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning
agents to clean the appliance or its attachments
6/7/8/9. These could damage the upper
surfaces.

- 5 -
Note:
The white powder on the pump 3is not soiling.
It is a talcum powder that was used in the factory
for the first pump lubrication.
After frequent usage it could happen that the pump 3
may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap 2.
2. Insert a few drops of silicon oil into the handgrip.
Other oils could damage the seals or the plastic.
Fig. 7
3. Screw the sealing cap 2back on hand-tight.
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentally-
friendly manner.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 89562
IAN 89562

- 6 -

- 7 -
Sisällysluettelo Sivu
Määräystenmukainen käyttö 8
Turvaohjeet 8
Toimitettavat osat 8
Laitteen kuvaus 8
Tekniset tiedot 9
Käyttö 9
Puhdistus ja huolto 10
Hävittäminen 11
Huolto 11
Maahantuoja 11

- 8 -
Paineilmaviemärinavaaja
Onnittelumme!
Olet ostanut laadukkaan tuotteen. Tutustu tuottee-
seen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue tätä var-
ten seuraava käyttöohje tarkkaavaisesti. Käytä tuo-
tetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin.
Anna kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuot-
teen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Paineilma-viemärinpuhdistaja on tarkoitettu viemäreiden,
putkien ja vaikeapääsyisten kohtien puhdistukseen
paineilmalla ympäristöystävällisesti ja ilman kemikaaleja.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön, älä käytä sitä kaupallisiin tai teollisiin
tarkoituksiin.
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Älä koskaan suuntaa laitetta eläimiä tai henkilöitä
kohden.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
• Älä käytä bensiinejä, alkoholeja, hiilipitoisia
puhdistusaineita tai vastaavia. Näin vältetään
haitalliset höyryt. Tämä laite toimii ainoastaan
paineilmalla, ilman kemiallisia lisäaineita.
Varoitus aineellisista vahingoista!
• Poista kaikki irtonaiset osat kuten esim. likasihdit
pesualtaasta ja tiivistä kaikki saman putken aukot
kuten esim. ylivuotoaukot märällä liinalla tai
vastaavalla. Tämä estää painesysäyksen
aikaansaamien roiskeiden aiheuttamat tahrat.
• Käytä laitetta ainoastaan viemäreissä, jotka
kestävät painekuormitusta. Kierreliitännällä
varustetut putket kestävät painekuormitusta
paremmin kuin toisiinsa työnnetyt putket.
Tue huonosti istuvia lappoja lattiaa vasten!
Muuten painesysäys voi vahingoittaa lappoa.
Toimitettavat osat
Paineilmaviemärinavaaja
WC-lisäosa
Suihkulisäosa
Lisäosat Ø 6 cm ja Ø 5 cm
Ylivuotoaukon sulkija
Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Kuva A:
1Ilmanpoistoventtiili
2Sulkukorkki
3Pumppu
4Painesysäyksen laukaisija
5Ilman ulostuloaukko
Kuva B:
6WC-lisäosa
7Suihkulisäosa
8Lisäosa Ø 6 cm
9Lisäosa Ø 5 cm
0Ylivuotoaukon sulkija

- 9 -
Tekniset tiedot
suurin sallittu käyttöpaine: 4 bar
Lisäosat: Lisäosa Ø 6 cm
Lisäosa Ø 5 cm
WC-lisäosa
Suihkulisäosa
Käyttö
1. Valitse tukkeutuneeseen viemäriin sopiva lisäosa
6/7/8/9ja aseta se ilman ulostuloaukkoon
5. Varmista, että osa on tukevasti paikoillaan.
2. Poista sihdit ja muut lisäosat laposta.
3. Sulje puhdistettavan putkiston kaikki aukot, kuten
esim. ylivuotoaukot. Käytä ylivuotoaukkoihin
ylivuotoaukon sulkijaa 0:
• Paina pyöreissä ylivuotoaukoissa kiinnityssokkaa
ja pidä sitä painettuna niin, että lukitusvipu voidaan
kääntää kiinnityssokan jatkeeksi (kuva 1).
Kuva 1
• Vie se ylivuotoaukkoon. Heti kun lukitusvipu osuu
takaseinään, se nousee pystyyn (kuva 2).
Kuva 2
• Päästä kiinnityssokka hitaasti vapaaksi ja tarkista,
että ylivuotoaukko on suljettu kokonaan. Ylivuo-
toaukon sulkijan 0reunojen on suljettava ylivu
otoaukko mahdollisimman tasaisesti, koska muu-
ten likajäämiä saattaa työntyä ulos.
Kuva 3: Oikein asetettu ylivuotoaukon
sulkija 0
• Paina pitkittäisissä ylivuotoaukoissa kiinnityssokkaa
ja käännä lukitusvipu niin, että se on suorassa
kulmassa kiinnityssokkaan nähden (kuva 4).
Kuva 4
• Vie se ylivuotoaukkoon.
• Käännä kiinnityssokkaa 90° ja päästä se hitaasti
vapaaksi (kuva 5).
Kuva 5
• Tarkista, että ylivuotoaukko on suljettu kokonaan.
Ylivuotoaukon sulkijan 0reunojen on suljettava
ylivu otoaukko mahdollisimman tasaisesti, koska
muuten likajäämiä saattaa työntyä ulos.

- 10 -
Huomaa:
Ylivuotoaukon sulkija 0ei sovi kaikkiin ylivuotoauk-
koihin. Jos ylivuotoaukko 0ei voi sulkea ylivuoto-
aukkoa, käytä liinaa tai vastaavaa aukon sulkemi-
seen.
Varoitus aineellisista vahingoista!
Käytä laitetta ainoastaan viemäreissä ja putkistoissa,
jotka kestävät painekuormitusta. Tue huonosti istuvia
lappoja lattiaa vasten! Muuten painesysäys voi va-
hingoittaa lappoa.
4. Sulje viemäriaukko tulpalla ja laske altaaseen
lämmintä vettä (n. 7 cm viemäriaukon päälle).
Paras mahdollinen painevaikutus saavutetaan
vain, kun tukkiutunut putki on täynnä vettä. Ilman
putkessa olevaa vettä painevaikutus on huomat-
tavasti alhaisempi.
5. Luo hieman painetta pumppaamalla pumppua 3
n. 3-4 kertaa nopeasti. Jos pumppaat liian hitaasti,
ilma pääsee jälleen pakenemaan laitteesta.
6. Vedä tulppa irti ja aseta laite viemäriaukolle
kuvassa 6 esitetyllä tavalla.
Kuva 6
7. Laukaise sitten painesysäys. Paina tällöin laitetta
tiiviisti viemäriaukkoa vasten.
8. Jos tukkeuma ei irtoa ja olet varma, että putket
kestävät painetta, lisää painetta seuraavalla
painesysäyksellä.
9. Ota laite vedestä ja pumppaa pumppua 3
nopeasti n. 10 kertaa.
10. Jos haluat alentaa laitteessa olevaa painetta,
kierrä ilmanpoistoventtiili 1auki. Kierrä se
sen jälkeen kiinni.
11. Aseta laite jälleen viemäriaukolle ja laukaise
painesysäys.
Ohje:
Toista nämä toimenpiteet vain niin kauan, kun veden
pinta on vielä viemäriaukon yläpuolella. Täytä tar-
vittaessa vettä lisää.
12. Toista painesysäyksiä niin kauan, kunnes tukos
on avautunut.
Ohje:
Jos et saa aikaiseksi painetta, tarkista ilmanpois-
toventtiili 1. Kierrä se tiiviisti kiinni laitteeseen.
Puhdistus ja huolto
• Puhdista lisäosat 6/7/8/9ja kotelo kostealla
liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan
laimeaa astianpesuainetta.
Huomio! Laitevauriot!
Älä käytä voimakkaita tai kemiallisia puhdistusaineita
tai hankausaineita laitteen tai sen lisäosien 6/7/8/9
puhdistamiseen. Ne voivat vaurioittaa pintoja.

- 11 -
Ohje:
Pumpussa 3näkyvä valkoinen pöly ei ole likaa.
Se on talkkia, jota käytetään tehtaalla pumpun
ensivoitelussa.
Jos pumppua 3käytetään usein, sen öljyäminen
voi olla tarpeen.
1. Kierrä sulkukorkki 2irti.
2. Tiputa muutama tippa silikoniöljyä kahvan sisään.
Muut öljyt saattavat vahingoittaa tiivisteitä tai
muoviosia.
Kuva 7
3. Kierrä sulkukorkki 2kiinni käsin.
Hävittäminen
Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 89562

- 12 -

- 13 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 14
Säkerhetsanvisningar 14
Leveransens innehåll 14
Beskrivning 14
Tekniska data 15
Användning 15
Rengöring och skötsel 16
Kassering 17
Service 17
Importör 17

- 14 -
Tryckluftsrörrensare
Ett stort grattis!
Du har just köpt en produkt med hög kvalitet. Sätt
dig in i hur produkten fungerar innan du tar den i
bruk. Läs noga igenom följande bruksanvisning. An-
vänd endast produkten enligt beskrivningarna och i
de syften som anges här. Ta väl vara på den här
bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation till-
sammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Den här avlopssrensaren använder tryckluft för att
rensa avlopp, rör och andra svåråtkomliga ställen
miljövänligt och utan kemikalier.
Apparaten är endast avsedd för privat bruk och
ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Rikta aldrig apparaten mot djur eller andra
människor.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
apparaten.
• Använd inte bensin, alkohol, karbonhaltigt
rengöringsmedel och liknande för att undvika
uppkomsten av farliga ångor. Den här appara-
ten arbetar bara med tryckluft utan några som
helst kemikalier.
Varning för materialskador!
• Ta bort alla lösa delar, t ex avloppssilen ur tvättstället,
och täta alla öppningar på röret, som t ex överlopp,
med en våt trasa eller liknande. Då sprutar det
inte ut smuts på grund av tryckluften.
• Använd bara apparaten till avlopp som tål att
utsättas för tryck. Rör som skruvats ihop tål tryck
bättre än rör som bara stuckits in i varandra.
Sätt stöttor ner till golvet vid vattenlås (sifoner)
som sitter illa! Annars kan de skadas av tryckluften.
Leveransens innehåll
Tryckluftsrörrensare
WC-tillsats
Duschtillsats
Tillsatser Ø 6 cm och Ø 5 cm
Förslutning till överlopp
Bruksanvisning
Beskrivning
Bild A:
1Luftutsläppsventil
2Förslutning
3Pump
4Tryckluftsutlösare
5Luftutsläpp
Bild B:
6WC-tillsats
7Duschtillsats
8Tillsats Ø 6 cm
9Tillsats Ø 5 cm
0Förslutning till överlopp

- 15 -
Tekniska data
max. drifttryck: 4 bar
Tillsatser: tillsats Ø 6 cm
tillsats Ø 5 cm
WC-tillsats
Duschtillsats
Användning
1. Välj en tillsats 6/7/8/9som passar för
det avlopp det är stopp i och sätt den på luft-
utsläppet 5. Kontrollera att tillsatsen sitter fast
ordentligt.
2. Ta ut filter och andra insatser ur vattenlåset.
3. Stäng alla öppningar, som t ex överlopp, på det
rör som ska rensas. Använd förslutningen 0till
överloppen:
• Vid runda överloppsrör trycker du in spännstiftet
och håller det kvar i det läget så att låsspaken
kan fällas ut och bilda en förlängning av stiftet
(Bild 1).
Bild 1
• För in den i överloppet. Så snart låsspaken stöter
emot den bakre rörväggen reser den sig upp
(Bild 2).
Bild 2
• Släpp långsamt spännstiftet och kontrollera att
överloppet är helt stängt. Kanterna på överfallets
lås 0måste sluta så tätt om överfallet som möj-
ligt, annars kan smuts tryckas ut.
Bild 3: Korrekt insatt förslutning till
överlopp 0
• Vid avlånga överlopp trycker du in spännstiftet
och sätter låsspaken i rät vinkel mot stiftet (Bild 4).
Bild 4
• För in den i överloppet.
• Vrid spännstiftet i 90° och släpp det långsamt
(Bild 5).
Bild 5
• Kontrollera att överloppet är helt stängt. Kanter-
na på överfallets lås 0måste sluta så tätt om
överfallet som möjligt, annars kan smuts tryckas ut.

- 16 -
Observera:
Förslutningen 0passar inte i alla överlopp. Om
förslutningen 0inte kan stänga överloppet stoppar
du in en trasa eller liknande i röret för att göra det tätt.
Varning för materialskador!
Använd bara apparaten till avlopp och rörledningar
som tål att utsättas för tryck. Sätt stöttor ner till golvet
vid vattenlås (sifoner) som sitter illa! Annars kan de
skadas av tryckluften.
4. Stäng avloppet med en propp och fyll på varmt
vatten (till ca 7 cm ovanför avloppet). Hela röret
måste vara fyllt med vatten för att trycket ska ge
bäst resultat. Om det inte finns något vatten alls
i röret minskar effekten av trycket markant.
5. Bygg upp lite tryck genom att aktivera pumpen 3
ca 3 - 4 gånger.
6. Dra ut proppen och sätt apparaten på avloppet
så som visas på bild 6.
Bild 6
7. Utlös en tryckstöt. Tryck apparaten hårt emot
avloppet när du gör det.
8. Om stoppet inte lossar och du är säker på att röret
klarar av det kan du öka trycket i nästa stöt.
9. Ta upp apparaten ur vattnet och pumpa snabbt
med pumpen 3ca 10 gånger.
10. Om du vill släppa ut lite tryck från apparaten
skruvar du upp luftutsläppsventilen 1. Skruva
sedan fast den igen.
11. Sätt apparaten över avloppet igen och utlös
en ny tryckstöt.
Observera:
Upprepa bara den här proceduren tills vattennivån
sjunker ner i avloppet. Fyll eventuellt på mer vatten.
12. Fortsätt att tillföra tryckluft stötvis tills stoppet
lossar.
Observera:
Om det inte går att bygga upp något tryck kontrollerar
du om luftutsläppsventilen 1är stängd. Skruva fast
ventilen ordentligt på apparaten.
Rengöring och skötsel
• Rengör tillsatserna 6/7/8/9och apparatens
utsida med en fuktig trasa. Envis smuts tar du bort
med lite milt diskmedel på trasan.
Obs! Risk för skador på produkten!
Använd inte starka eller kemiska rengöringsmedel
eller slipande medel för att rengöra apparaten och
tillsatserna 6/7/8/9. Då kan ytorna skadas.

- 17 -
Observera:
Det vita dammet på pumpen 3är inte smuts. Det är
en sorts talkpulver som används när pumpen smörjs
för första gången på fabriken.
Om apparaten används mycket ofta kan det hända
att pumpen 3behöver smörjas:
1. Skruva av förslutningen 2.
2. Häll några droppar silikonolja i handtaget.
Andra typer av olja kan skada tätningar och
plastdelar.
Bild 7
3. Skruva fast förslutningen 2för hand.
Kassering
Kassera apparaten miljövänligt.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 89562
IAN 89562
Other manuals for PPR 4 B2
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE 24V-PP350-CT-RM Operator's manual

Tyent
Tyent Scale Remover user manual

Bissell
Bissell PET STAIN ERASER 3180 Series manual

KENT
KENT Ultima Instruction handbook for installation, operation and maintenance

Würth
Würth HDR 160 Compact Translation of the original operating instructions

mamibot
mamibot iGLASSBOT W120 user manual