Powis Parker Fastback 20 User manual

Instruction Manual
Provided By
http://www.MyBinding.com
http://www.MyBindingBlog.com

I INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN ......................................2
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
II DÉBALLER LA MACHINE ...................................4
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA ........................4
UNPACKING THE MACHINE...............................5
III INSTALLATION..............................................6
INSTALACIÓN.........................................6
SETTING UP..................................................7
IV ÉTAPES SIMPLES... ..........................................8
PASOS SENCILLOS... ..................................8
EASY STEPS... ...............................................9
V RELIURE.....................................................10
ENCUADERNACIÓN .................................10
BINDING .................................................... 11
VI CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTATS ........14
CONSEJOS PARA OBTENER UNA
PERFECTA ENCUADERNACIÓN ......................14
TIPS FOR BEST BINDING RESULTS .......................15
VII MISE A JOUR...............................................18
EDICIÓN .............................................18
EDITING .....................................................17
VIII FAIRE UN LIVRE PERFECTBACK™.......................20
CREACIÓN DE UN LIBRO
PERFECTBACK™ .....................................20
MAKING A PERFECTBACK™ BOOK .....................21
IX AFFICHAGE DU MENU ...................................24
DISPOSICIÓN DEL MENÚ.............................24
MENU LAYOUT .............................................25
X ENTRETIEN ..........................................34
MANTENIMIENTO ...................................34
MAINTENANCE ............................................35
XI RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.......................40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................40
PROBLEM SOLVING ........................................41
XII SÉCURITÉ ............................................42
SEGURIDAD ..........................................42
SAFETY......................................................43
XIII DÉPANNAGE ET SUPPORT TECHNIQUE..............44
SERVICIO Y ATENCIÓN ..............................44
SERVICE AND SUPPORT ..................................45
XIV CARACTERISTIQUES ................................48
ESPECIFICACIONES ..................................48
SPECIFICATIONS ...........................................49
Information forYour Reference:
Serial Number:
Purchase Date:
Pour votre information :
Numéro de série :
Date d’achat :
Información de referencia:
Número de serie:
Fecha de compra:
C O N T E N T S C O N T E N U C O N T E N I D O S

2FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
INTRODUCTION
I
Merci d’avoir acheté votre nouveau relieur Fastback®
modèle 20! Cette machine de bureau facile d’utilisation
et fiable relie vos documents et livres contenant jusqu’à
350 feuilles de papier de dimensions allant de 5 1/2” à
12” (13.97 cm à 30.48 cm).
Vous pourrez relier des documents à couverture
flexible, des livres perfectback (de poche), et des livres à
couverture rigide.
L’affichage LCD en couleur vous guide à travers les
étapes afin de relier des documents professionnels de
qualité à l’aide de nos Super Strips™, Perfectback Strips,
ou nos nouveaux Image Strips ™ personnalisés !
Certaines pièces internes peuvent être
extrêmement chaudes ! Ne tentez pas d’ouvrir la
machine lorsqu’elle est chaude. Éteignez toujours
l’interrupteur avant de l’ouvrir.
ABouton BIND
BBouton multidirectionnel Cursor
CÉcran LCD
DBouton OPEN
EBouton Select
FInterrupteur
GRepose livre
HPresse
IChargeur de la bande
JAppui du support de refroidissement
KOuverture du capot
LSocle du support de refroidissement
MVoyant d’alimentation
INTRODUCCIÓN
I
Gracias por comprar la nueva encuadernadora Fastback®
Modelo 20. Esta máquina de escritorio, confiable y de
fáci uso encuaderna documentos y libros de hasta 350
hojas de papel de 5 1/2” a 12” (13,97 cm a 30,48 cm) de
largo.
Podrá encuadernar documentos de edición rústica,
perfectback (ed. rústica) y de tapas duras.
¡La pantalla LCD color servirá de guía en los pasos de
encuadernación de documentos en calidad profesional,
utilizando nuestras Super Strips™, Perfectback Strips o
nuestras nuevas Image Strips™a medida!
¡Las partes internas pueden estar a altas
temperaturas! No intente abrir la máquina
cuando esté a altas temperaturas. Siga todas las
precauciones. Antes de abrir asegúrese que el
interruptor de encendido esté en Off.
ABotón de encuadernado (BIND)
B4-Botón de Cursor
CPantalla LCD
ABotón de abrir (OPEN)
ABotón de seleccionar
FInterruptor de encendido
GAtril
GAbrazadera del Libro
IGuía de Cinta
JBandeja de la rejilla de enfriamiento
KDesenganche del Pestillo
LBase de la rejilla de enfriamiento
MIndicador de Corriente

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 3
INTRODUCTION
I
Thank you for purchasing your new Fastback®Model 20
binder! This easy to use, reliable desktop machine binds
documents and books of up to 350 sheets of paper in
sizes from 5 1/2” to 12” (13.97 cm to 30.48 cm) long.
You will be able to bind soft cover documents,
perfectback (paperback) books, and hard cover books.
The full-color LCD display guides you through the steps
to bind professional quality documents and books using
our Super Strips™, Perfectback Strips, or our customized
new Image Strips™!
Internal parts can be extremely hot! Do not attempt
to open the machine when it is hot. Follow all
precautions. Always turn the Power Switch to Off
before opening.
ABIND Button
B4-Way Cursor Button
CLCD Screen
DOPEN Button
ESELECT Button
FPower Switch
GBook Rest
HBook Clamp
IStrip Guide
JCooling Rack Rest
KLatch Release
LCooling Rack Base
MPower Indicator
C BD
E
A
FIGURE 1
F
M
K
G
H
I
J
L
FIGURE 2

4FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
DÉBALLER LA MACHINE
II
1. En lisant cela, vous avez déjà probablement ouvert
l’emballage et la boîte plate au-dessus de la machine.
2. Retirez le grand élément du dessus de la machine.
3. Retirez les cales en mousse des deux côtés de la
machine ainsi que la longue boîte à l’avant.
4. Retirez le support de pince en plastique blanc en
desserrant les deux boutons rouges.
5. Avec quelqu’un d’autre, positionnez le relieur sur
le bureau, la table ou le comptoir où vous comptez
vous en servir. Nous recommandons une zone d’à
peu près deux fois la largeur de la machine afin
d’assurer un espace de travail suffisant sur les côtés.
6. Retirez les deux petits éléments en mousse après
avoir allumé la machine.
Accessoires
Votre Fastback® 20 et ses packs d’accessoires sont
expédiés dans un seul carton. Les accessoires sont
emballés dans deux boîtes et comprennent:
Boîte plate
Guide de l’utilisateur
Brochure produit supplémentaire
Socle de support de refroidissement
Repose livre
Boîte longue
Câble d’alimentation
Une boîte de bandes étroites
Gant de protection
Solution nettoyante
Chargeur de la bande
Pinces
Si un élément est endommagé ou manquant, veuillez
immédiatement contacter votre distributeur.
DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
II
1. Al momento de leer esto, es probable que ya haya
abierto el empaquetado y la caja plana sobre la
máquina.
2. Retire la goma espuma sobre la máquina.
3. Retire los bloques de goma espuma que están a los
lados de la máquina, junto a la caja alargada delante.
4. Retire el retén plastico blanco de la abrazadera
aflojando los dos tornillos.
5. Con la ayuda de otra persona, ubique la
encuadernadora sobre el escritorio, mesada o
mostrador donde se utilizará. Recomendamos
la superficie tenga aproximadamente el doble de
tamaño de la máquina, para contar con un adecuado
espacio de trabajo a los costados.
6. Retire las dos piezas pequeñas de goma espuma
luego de encender la máquina.
Accesorios
El Fastback® 20 y los Paquetes de Accesorios vienen
en una sola caja. Los accesorios están embalados en dos
cajas e incluyen:
Caja plana
Manual de usuario
Folleto complementario de producto
Bandeja de la rejilla de enfriamiento
Atril
Caja alargada
Cable de alimentación
Una caja de cintas estrechas
Guante de protección térmica
Solución de limpieza
Guía de cinta
Pinzas
En caso de que cualquiera de estos artículos esé dañado o
en falta, contáctese con su vendedor.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 5
UNPACKING THE MACHINE
II
1. By reading this you have probably already opened
the packaging and opened the flat box that was on
top of the machine.
2. Remove the large foam piece from the top of the
machine.
3. Remove the foam blocks from both sides of the
machine along with the long box in the front.
4. Remove the white plastic clamp retainer by loosening
the two red knobs. (fig. 3)
5. With the help of someone else, position the binder
on the desk, table or counter where it will be used.
We recommend an area about twice the width of
the machine so you have adequate working space on
the sides.
6. Remove the two small foam pieces after turning the
machine on. (fig. 3)
Accessories
Your Fastback® 20 and its Accessory Packs are shipped
in a single carton. The Accessories are packed in two
boxes and they include:
Flat box
User’s manual
Complementary product brochures
Cooling rack rests (3 each)
Book rest
Long box
Power cord
One box of narrow strips
Heat protective glove
Cleaning solution
Strip guide
Tongs
If any items are damaged or missing, contact your dealer
immediately.
FIGURE 3

6FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
INSTALLATION
III
1. Vérifiez que l’interrupteur situé à l’arrière gauche de
la machine soit en position d'arrêt (en appuyant sur
le « O » figurant sur l'interrupteur).
2. Retirez le repose livre recouvert de plastique et les
3 appuis de support de refroidissement de la boîte
plate. Déballez en retirant d’abord le rabat latéral sur
votre gauche, puis en basculant l’appareil de gauche à
droite, tout en retirant chaque morceau de plastique
exposé.
3. Installez le repose livre gris en insérant ses attaches
dans les deux encoches au-dessus de la pince arrière.
Enfoncez-le fermement le plus loin possible. Fixez les
supports de refroidissement sur le socle de la même
manière – insérez les supports dans leurs encoches
respectives en commençant par les supports les plus
grands à l’arrière. (schéma 4 et 5)
4. Installez le chargeur de la bande en insérant son
attache la plus large dans l’encoche triangulaire du
côté inférieur droit de la machine. Faites tourner
le chargeur jusqu’à ce que son aimant s’enclenche.
(schéma 6)
5. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise à
l’arrière de la machine, puis dans une prise standard
avec terre. Appuyez sur le « I » figurant sur
l'interrupteur afin d’allumer l’appareil. Le voyant vert
sur la face avant inférieure devrait s’allumer.
REMARQUE: Le support de refroidissement
avec ses 3 appuis est retirable en soulevant la partie
arrière de sa base métallique puis en faisant glisser
l’ensemble de l’assemblage vers l’avant.
ATTENTION : Certaines pièces internes peuvent
être extrêmement chaudes ! N’ouvrez pas la
machine à moins d’avoir lu ce manuel et d’être
disposé à suivre toutes les précautions.
INSTALACIÓN
III
1. Verifique que el interruptor de encendido en la parte
posterior izquierda de la máquina esté apagado (Off)
(debe presionarse el lado “O” del interruptor).
2. Retire de la caja el atril y 3 bandejas de la rejilla de
enfriamiento envueltos en plástico. Desenvuelva,
desdoblando primero la solapa lateral a su izquierda.
Luego deslice el contenido de izquierda a derecha y
quite todas las piezas de plástico expuestas durante la
acción.
3. Instale el atril gris, insertando sus lengüetas en las
dos ranuras que están en la parte superior de las
abrazaderas posteriores. Presione hacia abajo hasta
que deje de ceder. De la misma forma ensamblar las
bandejas de la rejilla de enfriamiento en la base de
dicha rejilla. Insertar las bandejas en sus respectivas
ranuras, comenzando por los apoyos más altos del
rear. (diag. 4 y 5)
4. Instale la Guía de Cinta, insertando su lengüeta más
ancha en la ranura rectangular en el lado derecho
inferior de la máquina. Gire la guía hacia arriba hasta
que su imán la enganche en su lugar. (diag. 6)
5. Enchufe el cable de alimentación en la toma de
salida detrás de la máquina. Luego conectar a una
salida eléctrica fija estándar. Presione el lado “I” del
interruptor para activar la entrada de electricidad.
Deberá aparecer la luz verde en la parte frontal
posterior.
NOTA : La rejilla de enfriamiento y sus 3 bandejas
pueden retirarse levantando el extremo posterior de
su base metálica y deslizando hacia adelante toda la
estructura ensamblada.
PRECAUCIÓN: Puede que las partes internas
estén a elevadas temperaturas. No abra la máquina
hasta que haya leído este manual y esté preparado
para tomar todas las precauciones.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 7
SETTING UP
III
1. Verify that power switch located at the back left
side of the machine is Off (the ‘O’ side of the switch
should be depressed).
2. Remove the plastic wrapped Book Rest and 3
Cooling Rack Rests from the flat box. Unwrap by
first unfolding the side flap to your left, then flipping
the set over from left to right, removing each
exposed plastic piece along the way.
3. Install the gray Book Rest by inserting its tabs into
the two slots on top of the rear book clamp. Press it
straight down as far as it will go. Assemble the green
Cooling Rack Rests into the Cooling Rack Base in the
same manner – insert the rests in their respective
slots starting with the tallest Rests at the rear. (fig. 4
and 5)
4. Install the Strip Guide by inserting its widest tab in
the rectangular slot at the lower right side of the
machine. Rotate the guide up until its magnet snaps
it in place. (fig. 6)
5. Plug the Power Cord into the outlet on the back of
the machine, then connect to a standard, grounded
electrical outlet. Depress the ‘I’ side of the switch to
turn on the power. The green light in the lower front
should come on.
NOTE: The cooling rack with its 3 rests is
removable by lifting the back end of its metal base
and then sliding the entire assembly forward.
CAUTION: Internal parts can be extremely hot!
Do not open the machine unless you have read this
manual, and are prepared to follow all precautions.
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6

8FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
ÉTAPES SIMPLES
IV
Étapes simples pour relier facilement les livres
1. Lorsque la machine est prête, glissez vos feuilles
taquées à droite dans l’emplacement supérieur.
2. Appuyez sur le bouton BIND vert.
3. Insérez une bande à relier dans le côté de la machine.
4. Après la reliure, retirez votre livre et placez-le
dans le support de refroidissement pendant
2-3 minutes. Attendez 5 minutes avant d’utiliser
votre livre afin de permettre à l’adhésif de
prendre complètement.
ATTENTION : Ne placez pas vos doigts ni
d’objets étrangers dans la cavité de reliure. Celle-ci
se referme au cours du cycle et pourrait vous pincer
les doigts.
SCHÉMA 7
PASOS SENCILLOS
IV
Pasos sencillos para una perfecta
encuadernación de libros.
1. Una vez que la máquina esté lista, coloque
la resma de papel a la derecha en la ranura
superior.
2. Presione el botón verde de encuadernado
(BIND).
3. Inserte una cinta de encuadernación en el
costado de la máquina.
4. Luego de encuadernar, retire su libro y ubíquelo
en la rejilla de enfriamiento por 2-3 minutos.
Debe esperar 5 minutos antes de utilizar su libro
para permitir que el adhesivo de encuadernación
solidifique correctamente.
DIAGRAMA 7
PRECAUCIÓN: No introducir los dedos u
objetos extraños en la cavidad de encuadernación
durante el proceso de encuadernado. La cavidad de
encuadernación se cierra durante el ciclo y puede
apretar sus dedos.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 9
EASY STEPS
IV
Easy Steps to Perfectly Bound Books
1. When the machine is ready, slide your tamped
papers to the right in the top recess.
2. Press the green BIND button.
3. Insert a binding strip into the side of machine.
4. After binding, remove your book and place in
the cooling rack for 2-3 minutes. You should wait
5 minutes before using your book to allow the
binding adhesive to fully set.
CAUTION: Do not place fingers and other foreign
objects into the binding cavity during binding process.
Binding cavity closes during the cycle and could pinch
fingers.
2
3
1
4
FIGURE 7

10 FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
RELIURE
V
Une fois que la machine est en température, vous
entendrez un signal sonore et l’affichage vous indiquera
la marche à suivre afin de faire un livre. Ces indications
très utiles sont énumérées ci-dessous.
1. Avant d’insérer vos feuilles dans l’appareil,
assurez-vous qu’elles soient toutes alignées en les
taquant fermement contre une surface plate et
rigide.
2. Faites glisser le corps d’ouvrage en place.
Placez le document dans l’ouverture supérieure et
faites-le glisser vers la droite. Taquez les pages à
nouveau afin de vous assurer qu’elles soient bien
alignées. (schéma 9)
REMARQUE: Si le document est trop épais pour
l’ouverture normale, appuyez sur le bouton OPEN
pour élargir l’espace et retirer des pages. Si votre
document est trop épais pour la machine, les pinces
s’ouvriront à nouveau pour que vous puissiez retirer
certaines pages.
3. Appuyez sur le bouton Bind. Appuyez sur
le bouton BIND vert. Les pinces se fermeront.
(schéma 10)
REMARQUE: Si vous remarquez que vos pages
ne sont pas correctement positionnées, vous pouvez
rectifier cela maintenant. Appuyez sur le bouton
OPEN afin de les relâcher, redressez-les et appuyez
sur le bouton BIND pour continuer.
4. Insérer une bande ÉTROITE / MOYENNE
/ LARGE.L’affichage mesurera l’épaisseur de votre
livre et vous indiquera l’épaisseur correcte de bande
à insérer. (La longueur de bande doit correspondre
à la longueur de votre page) Insérez la bande, côté
adhésif vers le haut, dans le guide du côté droit de la
machine jusqu’à ce qu’elle soit entraînée. Le cycle de
reliure commence.
REMARQUE: Si après avoir inséré la bande, le
cycle ne commence pas, vous serez peut-être invité
à insérer la bande un peu plus profondément.
5. Lorsque le cycle de reliure est terminé, (environ
15 secondes) un signal sonore retentira et les pinces
s’ouvriront.
ENCUADERNACIÓN
V
Una vez que la máquina se caliente emitirá un sonido y
la pantalla le indicará los pasos a seguir para confeccionar
su libro. Estas útiles indicaciones de la máquina figuran a
continuación:
1. Antes de insertar sus páginas en la
encuadernadora, asegúrese de que estén alineadas,
golpeándolas en conjunto sobre una superficie plana
y sólida para asegurar que los bordes del papel estén
parejos.
2. Deslizar la Resma de Hojas hasta su
Ubicación Correcta.Ubique el documento en la
ranura superior y deslícelo hacia la derecha. Golpee
las páginas nuevamente para asegurar su alineación.
(diag. 9)
NOTA : En caso de que el documento sea
demasiado ancho para la apertura normal, presione
el botón de abrir (OPEN) y así se amplificará el
espacio para retirar las páginas. En caso de que el
documento sea demasiado ancho para la máquina,
las abrazaderas se volverán a abrir para que pueda
retirar algunas páginas .
3. Presione el botón de encuadernado.
Presione el botón verde de encuadernado (BIND).
Se cerrarán las abrazaderas del libro. (diag. 10)
NOTA : Si percibe que sus páginas no están
perfectamente derechas, este es el momento
para alinearlas. Presione el botón de abrir (OPEN)
para desmontarlas y luego sujete las páginas. Para
continuar, presione el botón de encuadernado
(BIND).
4. Inserte una cinta ESTRECHA / MEDIANA /
ANCHA.La pantalla medirá el ancho de su libro e
indicará la medida correcta de la cinta. (La longitud
de la cinta debe concordar con la amplitud de página)
Inserte la cinta con la franja adhesiva hacia arriba en
la guía del lado derecho de la máquina hasta que
encaje. Se iniciará el ciclo de encuadernación.
NOTA : Si luego de insertar la cinta no comienza el
ciclo, puede que tenga que insertar la cinta a mayor
profundidad.
5. Una vez completado el ciclo de encuadernación
(unos 15 segundos), se emitirá un sonido y se abrirán
las abrazaderas.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 11
BINDING
V
Once the machine warms up, a beep will sound and
the display will prompt you through the steps to make a
book. These helpful machine prompts are noted below.
1. Before inserting your pages in the binder, make
sure they are all aligned by tapping them firmly on
a hard flat surface to ensure that the edges of the
paper are even.
2. Slide Book in Place.Place the document in
the top recess and slide it to the right. Tap the pages
again to make sure they are all aligned. (fig. 9)
NOTE: If the document is too wide for the normal
opening, press the OPEN button to widen the space
so you can remove pages. If your document is too
thick for the machine the clamps will re-open so you
can remove some pages.
3. Push Bind Button. Press the green BIND
button. The book clamps will close. (fig. 10)
NOTE: If you notice that your pages are not
perfectly straight, now is the time to fix them.
Press the OPEN button to unclamp them and then
straighten your pages. Press the BIND button to
continue.
4. Insert NARROW / MEDIUM / WIDE Strip.
The display will measure the thickness of your book
and tell you the correct width of strip to insert. (The
strip length should match your page length) Insert
the strip, adhesive side up, into the guide at the the
right side of machine until it is drawn in. The binding
cycle will start.
NOTE: If after inserting the strip the cycle does
not start, you may be prompted to insert the strip
further.
5. When the binding cycle is complete (about 15
seconds) a beep will sound and the clamps will open.
6. Put Book in Cooling Rack. Remove the bound
document and place it spine down in the cooling rack
for 2-3 minutes. (You should wait 5 minutes before
using your book to allow the binding adhesive to fully
set.) You have just made a great-looking book!
NOTE: In case you change your mind about what
you want to bind and before you insert a Binderstrip
- press the OPEN button or hit the BIND button a
second time to unclamp the document.
FIGURE 9
FIGURE 10

12 FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
RELIURE - SUITE
V
6. Placez le livre dans le support de
refroidissement. Retirez le document relié et
placez-le, dos vers le bas, dans le support de
refroidissement pendant 2-3 minutes. (Attendez 5
minutes avant d’utiliser votre livre afin de permettre
à l’adhésif de prendre pleinement.) Vous venez de
fabriquer un livre parfait!
REMARQUE: Au cas où vous changeriez d’avis
concernant ce que vous voudriez relier et avant
d’insérer un Binderstrip – appuyez sur le bouton
OPEN ou le bouton BIND une deuxième fois afin
de relâcher le document.
Si vous voulez relier un livre d’une longueur différente
de la bande que vous avez achetée, vous pouvez
découper votre bande à la main afin qu’elle corresponde
à la longueur de ce document. Toutefois, il est très
important que vous insériez d’abord le côté avec réserve
(schéma 11) pour éviter que le relieur ne soit encollé.
Pour les reliures en nombre, nous vous recommandons
d'acheter des bandes prédécoupées de la longueur dont
vous avez besoin.
REMARQUE: Le relieur est optimisé pour
fonctionner avec du papier ordinaire pour
photocopieur. Si vous n'êtes pas sûr d'avoir le bon
papier, faites un test de reliure.
ENCUADERNACIÓN - CONTINUACIÓN
V
6. Ubique el libro en la rejilla de enfriamiento.
Retire el documento encuadernado y ubíquelo de
forma tal que el lomo quede hacia arriba en la rejilla
de enfriamiento durante 2-3 minutos. (Debe esperar
5 minutos antes de utilizar su libro para permitir
que el adhesivo de encuadernación solidifique
correctamente). ¡Acaba de elaborar un libro con
muy buena presentación!
NOTA : Si cambia de opinión sobre lo que desea
encuadernar y antes de insertar una Binderstrip
– presione el botón de abrir (OPEN) o el botón
de encuadernado (BIND) para desmontar el
documento.
Si desea encuadernar un libro que presenta un tamaño
mayor a la cinta que compró, puede cortarla a mano
para que concuerde con el tamaño de su documento.
No obstante, es muy importante que primero inserte
el lado que lleva la franja adhesiva (diag. 11) y así evitar el
filtrado de pegamento dentro de la máquina.
Para la producción de libros en gran cantidad, se
recomienda siempre que compre una cinta fabricada
para la longitud adecuada.
NOTA : La encuadernadora está diseñada para
trabajar con papel de copia estándar. Si no está
seguro de la funcionalidad del papel para la máquina,
realice una prueba de encuadernación.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 13
BINDING - CONTINUED
V
If you want to bind a book that has a length different
from your purchased strip, you can hand cut your strip
to match that document’s length. However, it is very
important that you insert the side with the adhesive gap
first (fig. 11) to avoid adhesive leakage into the machine.
For production quantities of books it is always
recommended that you purchase strip manufactured to
the correct length.
NOTE: The binder is optimized to work with
standard copy paper. If you’re unsure if your paper
will work, do a test bind.
FIGURE 11

14 FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
CONSEILS POUR DE MEILLEURS
RÉSULTATS
VI VI
1) Bords réguliers
Avant de relier un document, assurez-vous que les
pages soient régulières. Taquez le document plusieurs
fois vigoureusement sur le dessus de la machine. Les
pages de votre livre ne seront régulières que si vous les
préparez correctement.
2) Prenez en compte le grain
Faites en sorte que le grain du papier soit parallèle au
côté relié (le dos) du document. Tout papier possède
un grain — il s’agit des fibres constituant le papier. Si le
grain est parallèle au côté long de la feuille (11” ou A4)
le papier est à « grain long ». Si le grain est parallèle
au côté court de la feuille (8½” ou A5) il est à « grain
court ».
Une feuille de papier se pliera naturellement plus
facilement le long de la direction de son grain. Faites un
essai pour vous en rendre compte. Tenez un morceau
de papier entre vos doigts dans le sens de la longueur
(11” ou A4) et courbez légèrement le papier afin qu’il se
plie. Puis essayez de l’autre côté (8½” ou A5) afin de voir
la différence. (schéma 12)
Le papier à photocopier est généralement à grain
long, et vous ne devriez avoir aucun problème avec la
reliure. Le papier à grain long vous donnera la meilleure
reliure. À l’occasion, vous aurez peut-être du papier à
grain court, nous vous recommandons donc, pour tout
nouveau papier, de faire des tests préalables avant de
relier une grande quantité de documents.
3) Conseils pour les inserts
Les inserts améliorant la fonctionnalité et l’apparence
d’un document, et certaines fonctionnent très bien.
Nous recommandons toutefois, avant de sélectionner
vos inserts, d’appeler votre distributeur Fastback®
afin d’obtenir des conseils sur l’utilisation des inserts.
Certaines ne fonctionnent pas correctement avec les
documents Fastback – notamment celles comportant
un renfort sur le dos. Nous recommandons de tester
toutes les attaches avant de relier une grande quantité
de documents.
4) Refroidissement
Après avoir relié un document, placez-le dans le support
de refroidissement, le dos vers le bas, pendant 2-3
minutes. (Attendez 5 minutes avant d’utiliser votre livre
afin de permettre à l’adhésif de prendre complètement.)
CONSEJOS PARA OBTENER UNA
PERFECTA ENCUADERNACIÓN
1) Bordes uniformes
Antes de encuadernar un documento, asegúrese de
que las páginas estén uniformes. Golpee firmemente
la resma que constituye el documento sobre la parte
superior de la máquina. Las páginas de su libro estarán
tan uniformes como usted las prepare antes de la
encuadernación.
2) Considere la veta
Mantenga la veta del papel paralela al margen de
encuadernación (lomo) del documento. Todos los
papeles tienen veta. Se trata las fibras que componen
el papel. Si la veta corre paralela al lado extenso (11” o
A4) de la hoja, se trata de un papel de “veta larga”. Si la
veta corre paralela al lado corto (8½” o A5) del papel, se
trata de un papel de “veta corta”.
Una hoja de papel se doblará más fácilmente a lo largo
de su veta. Compruébelo. Sostenga cuidadosamente con
la punta de los dedos una hoja de papel a lo largo (11” o
A4) e inclínelo suavemente, permitiendo que se doble.
Ahora pruebe hacerlo de la otra forma (8½” o A5) para
comprobar la diferencia. (diag. 12)
La mayoría de los papeles de copia son de veta
alargada, por lo cual no debería tener inconvenientes
con el encuadernado. El papel de veta larga le
proporcionará un perfecto encuadernado. En ocasiones
puede hallar papeles que sean de veta corta, por lo
cual se recomienda que pruebe los papeles que no
conozca antes de encuadernar grandes volúmenes de
documentos.
3) Consejos para la utilización de portada
Las portadas pueden mejorar la funcionalidad y
apariencia de un documento. Existen varias que
funcionan muy bien. No obstante, antes de
seleccionarlas se recomienda que consulte a su vendedor
de Fastback® sobre las portadas adecuadas para su uso.
Ciertas lengüetas no funcionan muy bien en documentos
Fastback, en especial las que tienen refuerzo plástico
a lo largo del margen del lomo. Recomendamos que
pruebe todas las portadas antes de encuadernar grandes
volúmenes de documentos.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 15
TIPS FOR BEST BINDING RESULTS
VI
1) Even edges
Before binding a document, be sure that the pages are
even. Tap the document several times on the top of the
machine vigorously. The pages in your book will be just as
even as how you prepare them for binding.
2) Consider the grain
Keep the grain of the paper running parallel to the
binding (spine) edge of the document. All paper has a
grain — it consists of the fibers that make up the paper. If
the grain runs parallel to the long (11” or A4) side of the
sheet, the paper is “grain long”. If the grain runs parallel
to the short side (8½” or A5) of the paper, it is “grain
short”.
A sheet of paper will naturally flex more easily along
the direction of its grain. Try it and see. Hold a piece of
paper the long (11” or A4) way lightly in your fingertips
and gently bow the paper, allowing it to flex. Now try it
the other (8½” or A5) way to see the difference. (fig 12)
Most copy paper is grain long, so you should not have
any problems with the bind. Grain long paper will give
you the best bind. Occasionally you may find papers that
are grain short, so we recommend you test unfamiliar
papers before binding large numbers of documents.
3) Tip for tabs
Tabs can enhance a document’s functionality and
appearance, and certain tabs work very well. However,
before selecting tabs, we recommend you call your
Fastback® dealer for advice on the proper tabs to use.
Certain tabs do not work well in Fastback documents
– particularly, those with a plastic reinforcement along
the spine edge. We recommend testing all tabs before
binding large numbers of documents.
4) Cool down
After binding a document place it spine down in the
Cooling Rack for 2-3 minutes. (You should wait 5
minutes before using your book to allow the binding
adhesive to fully set.)
5) Recycling
Fastback documents are recyclable – in fact, they can be
recycled at any place you would recycle your magazines
and newspapers.
FIGURE 12

16 FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
CONSEILS POUR DE MEILLEURS
RÉSULTATS -Suite
VI
5) Recyclage
Les documents Fastback sont recyclables – d’ailleurs, vous
pouvez les recycler aux points de recyclage habituels où
vous recycleriez vos magazines et journaux.
6) Copies couleur
Les copies couleur provenant de copieurs récents
n’utilisant pas d’huile pour unité de fusion fonctionnent
avec le modèle 20. Les pages des copies provenant
de copieurs plus anciens utilisant de l’huile pour unité
de fusion et certains papiers à impression numérique
doivent être préparées avec notre machine Splitter™.
Nous recommandons de tester tout papier à copie
et à impression numérique avant de relier de grandes
quantités de documents. Les bandes CP sont conçues
afin de relier le papier difficile à relier.
Pour toute question, ou tout problème concernant les
différents types de papier, la direction du grain ou le
fonctionnement de la machine, appelez votre distributeur
Fastback®. Ils seront heureux de vous aider.
NOTE: Utiliser des bandes à relier non compatibles aura
comme résultat un mauvais fonctionnement de la machine
et un risque d’encollage de celle-ci. Veillez à n’utiliser que
des bandes adhésives de marque Fastback®. Sinon, votre
garantie risque de ne plus être valable.
CONSEJOS PARA OBTENER UNA PER-
FECTA ENCUADERNACIÓN – (Cont.)
VI
4) Enfriamiento
Luego de encuadernar un documento, ubíquelo de
forma tal que el lomo quede hacia abajo en la rejill de
enfriamiento 2-3 minutos. (Debe esperar 5 minutos
antes de utilizar su libro para permitir que el adhesivo de
encuadernación solidifique correctamente).
5) Reciclaje
Los documentos Fastback son reciclables. De hecho,
pueden reciclarse en los mismos lugares donde reciclaría
sus revistas y periódicos.
6) Copias a color
Las copias color de máquinas más nuevas que no
emplean aceite fusor pueden utilizarse con el Modelo
20. Las copias de máquinas copiadoras más antiguas
que empleen aceite fusor y ciertos tipos de papel de
impresión digital deben preparar sus páginas con nuestra
máquina separadora (Splitter)™. Recomendamos que
pruebe los papeles de impresión de copia y digital antes
de encuadernar grandes volúmenes de documentos.
Las cintas CP están diseñadas para trabajar con papeles
difíciles de encuadernar.
En caso de dudas o problemas con los distintos tipos de
papel, dirección de veta o funcionamiento de la máquina,
comuníquese con su vendedor de Fastback®. Su llamada
será bienvenido y los vendedores estarán complacidos de
ayudarlo
NOTA: El uso de cintas no compatibles en la
encuadernadora dará como resultado un funcionamiento
deficiente de la máquina y posibles filtraciones de
adhesivo. Emplee únicamente cintas de encuadernación
Fastback®. Caso contrario, podría perder sus garantías de
compra.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 17
TIPS FOR BEST BINDING RESULTS -Cont’d
VI
6) Color Copies
Color copies from newer copy machines that don’t
use fuser oil can be bound with the Model 20. Copies
from older copiers using fuser oil and certain digitally
printed papers should have the pages prepared with our
Splitter™Machine. We recommend testing all copy and
digital printing papers before binding large numbers of
documents. CP strips are designed for binding difficult-
to-bind papers.
For questions about, or problems with different kinds of
paper, grain direction or machine operations, call your
Fastback®dealer. They welcome hearing from you and
will be happy to assist.
NOTE: Use of non-compatible binder strips will result
in malfunction of the machine and possible severe
leakage of adhesive. Use only Fastback®brand binding
strips. Failure to do so may void any warranties.

18 FASTBACK MODÈLE 20 GUIDE DE L’UTILISATEUR, 208714 - REVB00 MANUAL DE USUARIO - FASTBACK MODELO 20, 208714 - REVB00
MISE A JOURVII
Vous avez besoin de modifier vos livres déjà reliés ?
Le relieur Fastback vous permet d’ajouter ou retirer
des pages de vos livres reliés - ce qui signifie que vous
pouvez apporter quelques modifications légères à vos
documents. Si vous vous rendez compte que vous avez
inséré la mauvaise page, ne vous inquiétez pas, et suivez
les étapes suivantes :
Allez au Menu principal et sélectionnez EDIT (Mise à
jour). Voici les étapes à suivre afin de modifier certaines
pages. Les instructions affichées sur la machine afin de
vous aider sont indiquées ci-dessous.
1. Insérez une nouvelle page. Ouvrez votre
document à plat sur la table et repliez le coin de
la page que vous désirez retirer. Derrière cette
page, insérez la feuille que vous désirez ajouter.
Positionnez cette page de remplacement dans le
document et aussi près possible de l’adhésif, mais pas
complètement aligné. (schéma 13)
2. Appuyez sur le bouton Bind. Insérez le document
dans le relieur comme d'habitude et appuyez sur le
bouton BIND.
3. Pincez les sections de page.Au cours de la reliure,
pincez les sections avant et arrière du livre, laissant la
page cornée libre. (schéma 14)
4. Retirez la page.Lorsque les pinces sont ouvertes,
retirez immédiatement la page cornée (avec le
document toujours dans le relieur) en saisissant
le coin replié et en la décollant délicatement mais
fermement du dos, de gauche à droite. (schéma 15)
5. Taquez la nouvelle page . Taquez le côté supérieur
de la page de remplacement afin de vous assurer
qu’elle soit alignée sur les autres pages du document.
(schéma 16)
6. Placez le livre dans le support de
refroidissement.Retirez le document relié de la
machine et placez-le, dos vers le bas, dans le support
de refroidissement. Laissez refroidir 2 – 3 minutes.
Si la page ne se détache pas facilement, répétez les
étapes 2-6 ci-dessus.
EDICIÓNVII
Necesita editar sus libros ya encuadernados? La
encuadernadora Fastback le permite agregar o quitar
páginas de libros encuadernados, lo que significa que
podrá realizar revisiones menores a sus documentos.
Por ejemplo, si nota que colocó una página en el lugar
incorrecto, no se preocupe: siga estos sencillos pasos:
Vaya al menu principal y seleccione Editar. A continuación
figuran los pasos para la edición de páginas. Estas útiles
indicaciones de la máquina figuran a continuación:
1. Inserte nueva página (New Page). Extienda su
documento sobre la mesa y doble hacia abajo la
esquina de la página que desea retirar. Detrás de esta
página, inserte la hoja que desea agregar. Coloque
esta nueva página de reemplazo en el documento lo
más cerca posible del adhesivo, pero no totalmente
alineada. (diag. 13)
2. Presione el botón de encuadernar (Bind) .
Inserte el documento en la encuadernadora como
de costumbre y presione BIND.
3. Secciones de Ajuste de Páginas.Durante la
encuadernación, ajuste las secciones frontales y
posteriores del libro, dejando libre la página con la
esquina doblada. (diag. 14)
4. Retirar Página.Una vez que se abran las
abrazaderas, retire inmediatamente la página que
tiene la esquina doblada (dejando el documento
en la encuadernadora), tirando suavemente de esa
esquina doblada y firmemente despéguela del lomo
de izquierda a derecha. (diag. 15)
5. Golpetee hacia abajo la nueva página. Golpee
el borde superior de la la página de reemplazo
para asegurar su uniformidad respecto del resto de
páginas del documento. (diag. 16)
6. Ubique el libro en la rejilla de enfriamiento..
Retire el documento encuadernado y ubíquelo de
forma tal que el lomo quede hacia abajo en el la
rejilla de enfriamiento. Deje que se enfríe durante 2-3
minutos, aproximadamente.
Si la página no se desprende fácilmente, repita los pasos
2-6 anteriormente descritos
.

FASTBACK MODEL 20 USER’S MANUAL 208714 - REVB00 19
EDITINGVII
Need to edit your already bound books? The Fastback
binder allows you to add or remove pages from bound
books - meaning you can make minor revisions to your
documents. So when you realize you’ve put the wrong
page in, don’t worry, follow these easy steps:
Go to the Main Menu and select Edit. What follows are
the steps to edit pages. The helpful machine prompts are
noted below.
1. Insert New Page. Open your document flat on the
table and fold down the corner of the page you want
to remove. Behind this page, insert the sheet you
want to add. Position this new replacement page into
the document as close to the adhesive as possible,
but not completely flush. (fig. 13)
2. Push Bind Button. Insert the document in the
binder as usual and press the BIND button.
3. Pinch Page Sections.During the binding, pinch the
front and back sections of the book, leaving the dog-
eared page free. (fig. 14)
4. Remove Page.When the clamps open, immediately
remove the dog-eared page (with the document
still in the binder) by grasping that folded corner and
gently but firmly peeling it away from the spine from
left to right. (fig. 15)
5. Tap Down New Page. Tap the top edge of the
replacement page to ensure that is even with the
other pages in the document. (fig. 16)
6. Put Book in Cooling Rack.Remove the bound
document from the machine and place it spine
down in the Cooling Rack. Allow it to cool for
approximately 2 – 3 minutes.
If the page does not come out easily, repeat steps 2-6
above.
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
FIGURE 16
Table of contents
Other Powis Parker Binding Machine manuals

Powis Parker
Powis Parker Fastback Hardcover User manual

Powis Parker
Powis Parker Fastback 8x User manual

Powis Parker
Powis Parker FASTBACK 15 User manual

Powis Parker
Powis Parker FastBack Model 11 User manual

Powis Parker
Powis Parker Fastback 8x User manual

Powis Parker
Powis Parker FASTBACK 15 User manual

Powis Parker
Powis Parker FastBack 11 User manual