Princess 231111 User manual

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Manuel de instrucciones
Istruzione d’uso
Bruksanvisningen
Brugsanvisningen
Bruksanvisningen
Käyttöohje
Инструкция
MIRROR KETTLE LIMITED EDITION
MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L
´
TYPE 231111 / 231112

2

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manuel de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brugsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GARANTIEKAART/GUARANTEE CARD/CARTE DE GARANTIE/
CERTIFICADO DI GARANTÍA/CARTOLINA DI GARANZIA/GARANTIKORT/
GARANTIBEVIS/GARANTIKORT/TAKUUTODISTUS/гарантия-карта . . . . . . . . 21-22
NOVEMBER 2005
´
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
RUS

4
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
VOOR HET GEBRUIK
Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen
raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit
dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
De snoerloze waterkoker brengt maximaal 1,5 liter water in enkele minuten aan de kook. Door de
van de voet afneembare kan bijzonder praktisch in gebruik. Met veilige vergrendeling aan het
deksel, controlelampje en voorzien van thermostaat en veilige droogkookbeveiliging.
Plaats de PRINCESS MIRROR KETTLE op een stevig en stabiel tafel- of werkblad en zodanig dat
het apparaat niet gemakkelijk omgestoten kan worden.
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Gebruik de waterkoker uitsluitend voor het aan de kook brengen van water, niet voor andere
vloeistoffen en ook niet voor andere ingrediënten. Kook eerst een volle kan water om de kan te
reinigen; gooi dit water weg.
Vul de kan altijd met een hoeveelheid water die tussen de minimum en maximum vulstrepen ligt.
Bij te weinig water zal de kan te vroeg uitschakelen, bij teveel kan het water overkoken. Bij het
vullen de kan altijd van de voet nemen, zodat er geen gemorst water in de voet kan lopen.
Schakel de kan in door de aan/uit knop onder de handgreep in te drukken. Het controlelampje gaat
aan. Zodra het water kookt zal de aan/uit knop automatisch terug in de uit-stand springen.
Indien gewenst kan men het water nog een keer laten koken door de knop weer in te drukken.
Wacht hiermee echter minimaal 30 seconden nadat de kan automatisch uitgeschakeld is.
Indien de kan per abuis droog ingeschakeld wordt, zal de droogkookbeveiliging hem automatisch
uitschakelen. Door de kan daarna met water te vullen zal de droogkookbeveiliging weer afkoelen en
kunt u de kan op de normale wijze gebruiken.
Let op:
• Neem de kan pas van de voet nadat deze automatisch uitgeschakeld is of schakel deze eerst met
de hand uit.
• Vul de kan niet verder dan tot het maatstreepje ‘MAX’ anders kan er kokend water uitgestoten
worden.
• Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet.
SCHOONMAKEN
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPKONTAKT EN LAAT DE KAN
AFKOELEN!
De buitenkant kan met een vochtige doek afgenomen worden. De voet dient altijd
droog gereinigd te worden.

5
ONTKALKEN
Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten, zoals koffiezetapparaten.
Gebruik het middel volgens de aanwijzingen op de verpakking. Schakel de kan niet in tijdens het ontkal-
ken, maar laat het middel koud inweken. Spoel na het ontkalken de kan enige malen om met schoon water.
PRINCESS RAADGEVINGEN
• Plaats het toestel op een stevig en stabiel oppervlak.
• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof onder.
• De buitenkant van de waterkoker wordt heet. Pak de kan dus alleen bij de handgreep beet.
• Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van een tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het
eraf zou kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen
struikelen of erachter blijft haken. Bedenk dat de kan gevuld is met heet water!
• Plaats het apparaat niet op of in de directe nabijheid van een hete kookplaat e.d.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen.
• Gebruik geen schurende of krassende schoonmaakmiddelen.
• Gebruik de waterkoker alleen met bijbehorende voet.
• Niet gebruiken als het apparaat of het snoer beschadigd is. Stuur het naar onze servedienst om
risico's te vermijden. Bij dit type apparaat kan een beschadigd snoer alleen door onze
servicedienst worden vervangen met behulp van speciaal gereedschap.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
IMPORTANT SAFEGUARDS:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the
following
• Read the instructions carefully before operating this appliance.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against risk of electrical shock do not put in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from power outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunc tions, or
is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let power cord or the extension cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
• Do not place place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Always close lid from the kettles when in use.
• Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
• The USA–version of this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). As safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug doesn’t fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

6
•SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PRINCESS TIPS
•FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• Do not yank on any cord to disconnect.
• Never plug appliance in where water floods the area.
• Place the appliance on a firm and stable surface.
• Ensure that the appliance is not placed so close to the edge of the table, worktop, etc. that it may
be knocked off. Remember that the kettle is filled with hot water.
• Never immerse the appliance in water or in any other liquid.
• Do not use any abrasive or scouring cleaning agents.
• Do not use the equipment if it is damaged, or if the lead is damaged. Sent it to our Service
Department to avoid a hazard. With this type of appliance, a damaged cord should only be
replaced by our Service Department using special tools.
CLEANING
FIRST UNPLUG THE APPLIANCE AND LET THE CAN COOL DOWN!
The outside can be wiped with a damp cloth. A dry cloth should always be used to clean the base.
DESCALING
Use a descaling agent that is suitable for domestic appliances such as coffee–makers. Use the agent
according to the instructions on the packaging. Do not switch the can on when descaling, but allow
the agent to soak in when cold. Rinse the can several times with clean water after descaling.
BEFORE USE
Read these instructions fully before use and keep them for future reference. Check whether the
mains voltage in your home corresponds to that of the appliance. Use only an earthed socket for this
appliance.
The cordless kettle will bring a maximum of 1,5 litre of water to the boil in a few minutes. The can
is extremely convenient to use, as it can be removed from the base. It has a safety lock on the lid, a
pilot lamp, a thermostat and a boiling–dry protection.
Place the PRINCESS MIRROR KETTLE on a stable, firm table or worktop so that the appliance
cannot be easily knocked over.
USING THE KETTLE
The kettle should only be used for boiling water and is not suitable for boiling other liquids or for
other ingredients. First boil a full can of water to clean the can. Throw this water away.
Always fill the can to a point between the minimum and maximum indication marks.
If the water level is too low the can will switch off too early, whereas if the water
level is too high the water will boil over. When filling the can, always remove it from
the base to avoid spilling water on the base.
Switch the can on by pressing the on–off switch under the handle. The pilot lamp will
light up. As soon as the water boils, the on–off button will automatically switch to the
“off” position.

7
If desired, the water can be brought to the boil again by pressing the button a second time. However,
this should not be done for at least 30 seconds after the can has automatically switched off.
If the can is switched on by accident when it is empty, the boiling–dry protection will automatically
switch it off again. The boiling–dry protection will cool down again when the can is filled with
water. You can then use the kettle in the normal way.
N.B.:
• Do not remove the can from the base until it has switched off automatically or first
switch this off manually.
• Do not fill the can beyond the indication mark “MAX”, otherwise the water may
boil over.
• This kettle should only be used with the foot supplied.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with
the letter E or and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
AVANT L’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez–le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si
nécessaire. Assurez-vous que la tension de voltage de votre domicile correspond bien à celle de
l’appareil. Cet appareil doit toujours être raccordé à une prise électrique avec mise à la terre.
La bouilloire sans fil permet d’obtenir en quelques minutes 1,5 litre d’eau bouillante
maximum. La bouilloire se détache de son socle ce qui la rend particulièrement com-
mode à utiliser. Avec verrouillage de sécurité sur le couvercle, voyant lumineux,
thermostat et système de sécurité anti-usage à sec.
Posez votre PRINCESS MIRROR KETTLE sur une table ou une surface solide et
stable à un endroit où il ne puisse pas être renversé par inadvertance.

8
FONCTIONNEMENT DE LA BOUILLOIRE
Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau. Ne pas l’utiliser pour tout autre
liquide ou autres ingrédients. Faire d’abord bouillir une pleine bouilloire pour la nettoyer; ne pas
utiliser cette eau.
Toujours remplir la bouilloire de façon à ce que le niveau d’eau arrive entre les traits minimum et
maximum. S’il n’y a pas suffisamment d’eau, la bouilloire s’arrêtera trop tôt et s’il y en a trop, l’eau
pourra déborder. Toujours détacher le récipient de son socle pour le remplir d’eau afin de ne pas
renverser de l’eau à l’intérieur du socle.
Allumez la bouilloire en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt situé sous la poignée. Le voyant
lumineux s’allume. Dès que l’eau bout, la bouilloire s’arrête automatiquement et l’inter rupteur
revient en position Arrêt.
Si vous désirez refaire bouillir l’eau encore une fois, il suffit d’appuyer sur le bouton. Mais attendre
au moins 30 secondes jusqu’à l’arrêt automatique de la bouilloire.
Si par inadvertance la bouilloire est allumée sans contenir d’eau, le système de sécurité anti-usage à
sec se déclenchera automatiquement pour l’arrêter. Remplissez alors la bouilloire d’eau, ce qui fera
refroidir le dispositif de sécurité, et vous pourrez de nouveau utiliser la bouilloire normalement.
Attention:
• Ne détacher la bouilloire de son socle qu’après l’arrêt automatique ou éteignez-le d’abord à la main
• Ne jamais remplir la bouilloire au–delà du niveau “MAX” sinon l’eau bouillante déborderait.
• Utiliser uniquement cette bouilloire avec le socle fourni.
NETTOYAGE
RETIREZ D’ABORD LA FICHE DE LA PRISE ELECTRIQUE ET LAISSEZ LA BOUIL
LOIRE REFROIDIR !
Essuyez la paroi extérieure avec un chiffon humide. Le socle doit toujours être
nettoyé à sec.
DETARTRAGE
Employez un produit détartrant qui convient pour les appareils ménagers comme les cafetières.
Utilisez le produit conformément aux instructions fournies sur le paquet. Ne pas allumer l’appareil
pendant le détartrage, laisser agir le produit à froid. Bien rincer la bouilloire à l’eau douce à
plusieurs reprises après le détartrage.
CONSEILS PRINCESS
• Posez l’appareil sur une surface stable et solide.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• L’extérieur de la bouilloire devient très chaud. Les saisir donc uniquement avec la
poignée.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé sur le rebord d’une table, d’un plan de
travail etc. où il pourrait être renversé ou faire trébucher quelqu’un. N’oubliez pas
que l’appareil con tient de l’eau brûlante !
• Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité immédiate d’une plaque de cuisson
ou équiva lent.

9
• Retirez toujours la fiche de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil et en cas de panne.
• N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
• Utiliser la bouilloire uniquement avec le pied.
• Ne pas utiliser cet appareil si lui-même ou son cordon sont endommagés. Pour éviter une électrocution,
le renvoyer à notre service de réparation. La réparation du cordon sur ce type d’appareils nécessite
des outils spéciaux et ne peut donc être effectuée que par notre service de réparation.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
VOR DER INBETRIEBNAHME
Diese Gebrauchsanleitung erst gut durchlesen und aufbewahren, um sie später noch einmal zu Rate
ziehen zu können. Prüfen, ob die Netzspannung der des Gerätes entspricht. Die Maschine nur an
eine geerdete Steckdose anschließen.
Der schnurlose Wasserkocher bringt maximal 1,5 Liter Wasser innerhalb weniger Minuten zum
Sieden. Durch die vom Fuß abnehmbare Kanne ist der Kocher ausgesprochen anwenderfreundlich.
Mit Sicherheitsverschluß am Deckel, Betriebsleuchte und einem Thermo stat sowie einem sicheren
Trockenkochschutz.
Den PRINCESS MIRROR KETTLE auf eine stabile Tisch- oder Arbeitsplatte stellen, damit die
Maschine nicht leicht umgestoßen werden kann.
BETRIEB DES WASSERKOCHERS
Den Wasserkocher ausschließlich dafür benutzen, Wasser und keine anderen Flüssigkeiten oder
Zutaten zum Sieden zu bringen. Erst eine volle Kanne Wasser kochen, um die Kanne zu reinigen;
dieses Wasser wegschütten.
Die Kanne immer mit so viel Wasser füllen, daß sich der Pegel zwischen den Mindest– und
Höchstanzeigestrichen befindet. Bei zu wenig Wasser schaltet sich die Kanne zu früh aus, bei zuviel
Wasser kann es zum Überkochen kommen. Beim Füllen die Kanne immer vom Fuß abnehmen, so
daß kein verschüttetes Wasser in den Fuß laufen kann.
Die Kanne durch Drücken des Ein–Aus–Schalters unter dem Griff einschalten. Die Betrieb sleuchte
schaltet sich ein. Sobald das Wasser kocht, springt der Ein–Aus–Schalter wieder automatisch in den
ausgeschalteten Stand zurück.
Falls gewünscht, kann man das Wasser durch erneutes Drücken des Knopfes noch einmal aufkochen
lassen. Damit jedoch 30 Sekunden warten, nachdem sich die Kanne automatisch ausgeschaltet hat.
Sollte die Kanne versehentlich trocken eingeschaltet werden, wird sie durch den
Trockenkoch schutz automatisch wieder ausgeschaltet. Durch das anschließende
Füllen der Kanne mit Wasser kühlt sich der Trockenkochschutz ab, und Sie können
die Kanne wieder normal benutzen.
Achtung:
• Die Kanne erst vom Fuß abnehmen, nachdem sie sich automatisch ausgeschaltet
hat oder diesen zuerst manuell ausschalten.
• Die Kanne niemals weiter als bis zum “MAX”–Anzeigestrich füllen, da ansonsten
siedendes Wasser herausbrodeln kann.

10
• Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Fuß.
REINIGUNG
ERST DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN UND DIE KANNE ABKÜHLEN
LASSEN!
Die Außenseite kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Der Fuß ist immer trocken zu
reinigen.
ENTKALKEN
Ein Entkalkungsmittel benutzen, das sich für Haushaltsgeräte wie Kaffeemaschinen eignet. Das
Mittel gemäß den Angaben auf der Verpackung verwenden. Die Kanne während des Enkalkens
nicht einschalten, das Mittel kalt einwirken lassen. Nach dem Entkalken die Kanne einige Male mit
kaltem Wasser ausspülen.
PRINCESS–EMPFEHLUNGEN
• Das Gerät auf eine feste und stabile Oberfläche stellen.
• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Die Außenseite des Wasserkochers wird heiß. Die Kanne also nur am Griff anfassen.
• Dafür sorgen, daß das Gerät nicht zu nahe am Rand des Tisches, der Arbeitsplatte usw. steht und
so von jemandem heruntergestoßen werden könnte. Auch dafür sorgen, daß die Schnur nicht so
hängt, daß man darüber stolpern oder daran hängen bleiben könnte. Immer daran denken, daß die
Kanne mit heißem Wasser gefüllt ist!
• Das Gerät nie auf oder in unmittelbarer Nähe einer heißen Kochplatte u.ä. aufstellen.
• Vor der Reinigung oder bei Störungen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Keine scheuernden oder kratzenden Reinigungsmittel benutzen.
• Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Fuß benutzen.
• Beschädigte Geräte oder Geräte mit einem defekten Kabel nicht mehr verwendet werden, sondern
zur Reparatur an unseren Kundendienst schicken, um Gefahren zu vermeiden. Bei diesem
Gerätetyp darf ein defektes Kabel nur von unserem Kundendienst und mit Spezialwerkzeug
ausgetauscht werden.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato, lea íntegramente estas instrucciones de utilización y consérvelas para
una futura consulta. Compruebe que la tensión de red en la vivienda coincide con la del aparato.
Conecte este aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
El hervidor de agua sin cable lleva a ebullición hasta 1,5 litro de agua en pocos minutos. Es muy
práctica de usar gracias a la jarra extraíble de la base. La tapa lleva un cierre con
seguro, el aparato está dotado con un piloto de control, termostato y fiable segurid ad
desecación.
Coloque la PRINCESS MIRROR KETTLE en una mesa o encimera sólida y estable y
de forma que el aparato no quede en una posición susceptible de ser volcado.

11
UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR DE AGUA
Utilice el hervidor de agua únicamente para llevar a ebullición agua, no la utilice para otros
líquidos, tampoco para otros ingredientes. Primero lleve a ebullición una jarra llena de agua para
limpiarla; después tire este agua.
Llene la jarra siempre con una cantidad de agua que quede entre el nivel mínimo y máximo de la
regleta. Si se pone insuficiente agua, la jarra se desconectará demasiado pronto, si se pone
demasiada, el agua hervida se puede salir. Para llenarla, siempre saque de su base la jarra, para que
no entre en la base el agua que se derrame.
Active la jarra al pulsar el botón de conexión/desconexión debajo del asa. Se enciende el piloto de
control. En cuanto llegue a ebullición el agua, el botón de conexión/desconexión volverá
automáticamente a la posición de apagado.
Si se desea, se puede volver a llevar a ebullición el agua al pulsar otra vez el botón. Sin embar go,
espere al menos 30 segundos después de haberse desactivado automáticamente la jarra.
Si por equivocación se activa la jarra seca, la seguridad desecación la desconectará
automáticamente. Al llenar la jarra luego con agua, la seguridad desecación se enfriará y se podrá
utilizar la jarra de forma habitual.
Atención:
• No saque la jarra de la base antes de que haya quedado desconectada automáticamente o
desconectarlo primero manualmente.
• No llene la jarra por encima de la indicación de máximo ‘MAX’, evitando que se expulse agua
hervida.
• Úsese este hervidor de agua exclusivamente con el pie suministrado.
LIMPIEZA
¡PRIMERO DESENCHUFE EL APARATO DE LA TOMA DE CORRIENTE Y DEJE
ENFRIAR LA JARRA!
La parte exterior se puede limpiar con un paño húmedo. La base siempre se limpiará de forma seca.
DESCALCIFICACIÓN
Utilice un producto de descalcificación apto para electrodomésticos, como cafeteras. Aplique el
producto de acuerdo con las instrucciones en el envase. No active la jarra durante la descal
cificación, sino deje en remojo frío el producto. Después de descalcificar enjuague la jarra varias
veces con agua limpia.
CONSEJOS PRINCESS
• Coloque el aparato en una superficie sólida y estable.
• Nunca sumerja en agua u otro líquido el aparato.
• La parte exterior de la jarra se calienta mucho. Por ello coja la jarra únicamente por
el asa.
• Asegúrese que el aparato no esté cerca del borde de la mesa, zona de trabajo, etc.,
de forma que alguien lo pudiera tirar; asimismo, asegúrese que el cable no cuelgue
ya que alguien podría tropezar con él o quedarse enganchado. ¡No olvide que la
jarra está llena de agua caliente!

12
• No coloque el aparato sobre o muy cerca de fuentes de calor como la placa de cocción, etc.
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo o ante cualquier avería.
• No utilice productos de limpieza abrasivos o que dejan rayas.
• Utilice la hervidora de a agua únicamente con el pie correspondentie.
• No use el equipo si éste o el cable están dañados. Llévelo a nuestro servicio técnico para evitar
riesgos. Los cables dañados de este tipo de aparatos sólo debe repararlos nuestro servicio técnico
mediante herramientas especiales.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
PRIMA DELL’USO
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle, per poterle eventualmente consultare in
un secondo momento. Verificare che il voltaggio della rete dell’abitazione corrisponda a quello
indicato sull’apparecchio. Collegare l’apparecchio soltanto ad una presa isolata a terra.
Il bollitore senza filo bolle fino a 1,5 litro d’acqua in pochi minuti. Grazie al recipiente staccabile
dal piedistallo il bollitore è particolarmente pratico. Dotato coperchio a cerniera, spia di controllo,
termostato e dispositivo di sicurezza in caso di evaporazione di tutta l’acqua.
Collocare il PRINCESS MIRROR KETTLE su un tavolo o piano di lavoro stabile e robusto, in
modo che l’apparecchio non possa essere rovesciato facilmente.
USO DEL BOLLITORE
Utilizzare il bollitore soltanto per bollire l’acqua, e non altri liquidi e nemmeno altri ingredienti.
Bollire l’acqua una prima volta per pulire il bollitore; poi buttare via quest’acqua.
Riempire sempre il serbatoio con un quantità d’acqua che si trovi fra la linea del minimo e quella
del massimo. Se l’acqua è troppo poca il bollitore si spegnerà troppo rapidamente, se l’acqua è
troppa c’è il rischio che fuoriesca. Quando riempite il serbatoio toglierlo sempre dal piedistallo,
affinché il piedistallo non si bagni.
Accendere il bollitore premendo l’interruttore acceso/spento situato nel manico. La spia di
controllo si accenderà. Non appena l’acqua raggiunge il punto di ebollizione l’interruttore
acceso/spento ritornerà automaticamente in posizione spento.
Se lo si desidera si può bollire nuovamente l’acqua premendo nuovamente l’interruttore. Tuttavia
attendere almeno 30 secondi prima di accendere nuovamente l’apparecchio dopo che questo si è
spento automaticamente.
Se per errore il bollitore viene acceso quando è vuoto, il sistema di sicurezza lo spegnerà
automaticamente. Riempiendo poi d’acqua il serbatoio il fusibile si raffredderà
cosicché potrete utilizzare normalmente il bollitore.
Attenzione:
• Togliere il bollitore dal piedistallo soltanto dopo che questo si è spento
automaticamente o disattivare questo prima manualmente.
• Non riempire il serbatoio oltre la linea ‘MAX’, altrimenti l’acqua bollente può
venire sputata fuori.
• Utilizzare questo bollitore per l’acqua esclusivamente insieme al piedo con esso fornito.

13
PULIZIA
DISINSERIRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE E FAR
RAFFREDDARE L’APPARECCHIO!
L’esterno del bollitore si pulisce con un panno umido. Il piedistallo va sempre pulito con un panno
asciutto.
ELIMINAZIONE DEL CALCARE
Utilizzare un prodotto anticalcare adatto agli apparecchi casalinghi, come le macchine per il caffè.
Utilizzare il prodotto in base alle indicazione riportate sulla confezione. Mai accendere
l’apparecchio durante le operazioni di rimozione del calcare, ma lasciar agire il prodotto a freddo.
Dopo la rimozione del calcare sciacquare bene il serbatoio per un paio di volte con acqua pulita.
SUGGERIMENTI PRINCESS:
• Collocare l’apparecchio su una superficie robusta e stabile.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• L’esterno del bollitore si surriscalda. Afferrare la brocca soltanto dalla parte del manico.
• Fare in modo che l’apparecchio non si trovi troppo vicino al bordo del tavolo, o del piano del
lavoro, in modo che nessuno possa sbatterci contro; fare anche in modo che il cavo di
alimentazione sia riposto in modo che nessuno possa inciamparvi o rimanervi impigliato.
Ricordarsi che il serbatoio è pieno d’acqua bollente!
• Mai collocare l’apparecchio vicino o sopra una piastra accesa.
• Prima di eseguire le operazioni di pulizia o in caso di guasti staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi o graffianti.
• Utilazzare il bollitore esclusivamente insieme alla relativa base.
• Non usate l’apparecchio se è danneggiato, o se è danneggiato il cavo di alimentazione, ma
inviatelo al nostro Centro di Assistenza per evitare situazioni pericolose. Il cavo di alimentazione
di questo tipo di apparecchio può essere sostituito unicamente dal nostro centro di assistenza
mediante l’uso di attrezzi speciali.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
INNAN DU BÖRJAR
Läs först igenom hela bruksanvisningen och spar den för framtida referens. Kontrollera att
nätspänningen i din bostad överensstämmer med apparatens. Koppla apparaten endast till ett jordat
vägguttag.
Den löstagbara vattenkokaren kan koka maximalt 1,5 liter vatten på några minuter. Genom att
själva kannan kan lösgöras från foten är den mycket praktisk att använda. Den har en trygg spärr för
locket och en kontrollampa och är försedd med termostat och skydd mot torrkokning.
Placera din PRINCESS MIRROR KETTLE på en jämn, stadig bordsskiva eller
arbetsbänk, på ett sådant sätt att apparaten inte lätt kan vältas.
VATTENKOKARENS FUNKTION
Använd vattenkokaren endast till att koka vatten, inga andra vätskor och inte heller
några andra ingredienser. Koka först en full kanna vatten för att rengöra kannan; detta
vatten ska hällas bort.

14
Fyll kannan alltid tills vattnet står mellan strecken för minimal och maximal fyllning. Med för litet
vatten kommer kannan att stängas av för tidigt, för mycket vatten kan koka över. Tag alltid lös
kannan från foten när du fyller den, så att du inte råkar spilla vatten i foten.
Koppla in kannan genom att trycka in strömbrytaren under handtaget. Kontrollampan tänds. Så
snart vattnet kokar skjuter knappen automatiskt ut till från-läge.
Om du vill kan du koka upp vattnet på nytt genom att trycka på knappen igen. Vänta dock i minst
30 sekunder sedan kannan har stängts av automatiskt.
Om kannan av misstag kopplas in när den är tom, kommer torrkokningsskyddet automatiskt att
stänga av den igen. Om kannan sedan fylls med vatten svalnar skyddsanordningen så att kannan kan
användas som vanligt.
Obs:
• Avlägsna inte kannan från foten förrän apparaten har stängts av automatiskt eller sluk først på
afbryderen.
• Fyll kannan inte längre än till måttstrecket ‘MAX’. Annars kan det komma ut kokande vatten.
• Vattenkokaren får endast användas med den tillhörande foten.
RENGÖRING
DRAG FÖRST UT KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET OCH LÅT KANNAN SVALNA!
Utsidan av PRINCESS ROYAL TWIN kan torkas av med en fuktig trasa. Foten måste alltid rengö-
ras torrt.
AVKALKNING
Använd ett avkalkningsmedel som är lämpat för hushållsapparater, t ex kaffebryggare. Följ
anvisningarna på medlets förpackning. Koppla inte in kannan under avkalkningen, låt medlet verka
kallt. Skölj efter avkalkningen kannan några gånger med rent vatten.
PRINCESS–TIPS
• Placera apparaten på ett jämnt, stadigt underlag.
• Sänk apparaten aldrig i vatten eller någon annan vätska.
• Vattenkokarens utsida blir heta. Använd alltså alltid handtaget till att lyfta dem.
• Se till att apparaten inte står så nära bordets eller bänkens kant att man kan råka stöta ned den; se
även till att sladden inte hänger så att någon kan snubbla över eller fastna i den. Tänk på att
kannan är fylld med hett vatten!
• Placera apparaten aldrig på eller nära en het kokplatta e.d.
• Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget före rengöring och vid störningar.
• Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel.
• Vattenkokaren får endast anvåndes med den tillhörande foten.
• Använd inte utrustningen om den är skadad eller om sladden har skadats. Skicka
den till vår serviceavdelning för att undvika fara. Skadade sladdar hos den här typen
av apparater ska bara bytas ut av vår serviceavdelning med användning av speciella
verktyg.

15
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
INDEN IBRUGTAGNING
Lœs først brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis du får brug for at slå noget op.
Kontroller, om husets vekselspœnding svarer til apparatets. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt
med jordforbindelse.
Den ledningsfri elkedel kan koge op til 1,5 liter vand på få minutter. Kedlen er yderst
betjeningsvenlig, da den kan tages af soklen. Med låsbart sikkerhedslåg, kontrollampe, termostat
og tørkogningssikring.
Anbring PRINCESS MIRROR KETTLE på en solid og stabil bordplade eller på køkkenbordet,
således at man ikke nemt kan komme til at vœlte apparatet.
BETJENING AF ELKEDLEN
Brug kun elkedlen til opvarmning af vand; den er ikke egnet til andre vœsker eller ingredienser.
Kog først en hel kande vand for at rengøre kanden og hœld vandet vœk.
Fyld altid vand i kanden til mellem min- og max-stregerne. Hvis der er for lidt vand i kanden,
slukkes kanden for tidligt, er der for meget, kan vandet koge over. Tag altid kanden af soklen, når
der fyldes vand i; således undgår man, at der kommer vand i soklen.
Tœnd elkedlen ved at trykke på tœnd/sluk-knappen på hanken. Nu tœndes kontrollampen. Når
vandet koger, afbrydes tœnd/sluk-knappen automatisk.
Hvis man ønsker at lade vandet koge en gang til, trykker man igen på tœnd/sluk-knappen. Vent dog
mindst 30 sekunder, efter at kedlen er slukket automatisk.
Hvis man kommer til at tœnde for kanden uden vand, vil tørkogningssikringen automatisk slukke
apparatet. Fyldes kedlen nu med vand, afkøles tørkogningssikringen, og kan kedlen herefter
anvendes på normal vis.
OBS:
• Løft først kedlen af soklen, efter at den er slukket automatisk eller slå den først av manuelt.
• Fyld ikke vand i kedlen til over max–stregen, da det kogende vand ellers kan sprøjte op over kanten.
• Anvend elkedlen kun med den originale soklen.
RENGØRING
TAG FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN OG LAD KEDLEN KØLE HELT AF!
Ydersiden kan tørres af med en fugtig klud. Soklen bør udelukkende tørres af med en
tør klud.
AFKALKNING
Anvend et afkalkningsmiddel til husholdningsapparater, som f.eks. kaffemaskiner.
Følg brugsanvisningen på emballagen. Tœnd ikke for kedlen under afkalkningen, men
lad afkalkningsmidlet virke i koldt vand. Skyl kedlen et par gange med rent vand efter
afkalkningen.

16
PRINCESS TIPS
• Placer apparatet på et solidt og stabilt underlag.
• Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre vœsker.
• Elkedlens yderside bliver meget varm. Løft derfor altid kun kanden/kedlen i hanken.
• Sørg for, at apparatet ikke står så tœt ved kanten af bordet eller køkkenbordet, at nogen kan
komme til at skubbe det ud over kanten. Man bør ligeledes vœre opmœrksom på, at man ikke kan
falde over ledningen eller blive hœngende i den. Husk på, at kanden/kedlen er fyldt med varmt
vand!
• Placer aldrig apparatet på eller i nœrheden af en varm kogeplade eller lignende.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres eller i forbindelse med tekniske
mangler.
• Brug ingen skuremidler eller andre agressive rengøringsmidler.
• Anvend udelukkende elkendlen med den tilhørende sokkel.
• Må ikke bruges, hvis apparatet eller ledningen er beskadiget. Send det til vores Serviceafdeling
for at undgå en ulykke. På denne type apparat bør en beskadiget ledning kun udskiftes af vores
serviceafdeling og med specielt værktøj.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
FØR BRUK
Les gjennnom hele bruksanvisningen før du begynner og behold denne for senere referanse.
Kontroller at spenningen i ditt hjem stemmer overens med spenningen på apparatet (220–240 volt).
Koble apparatet kun til en jordet stikkontakt.
Vannkokeren er uten ledning, og får maksimalt 1,5 liter vann til å koke på noen få minutter. Kannen
er ekstra praktisk i bruk ettersom den kan tas av foten. Apparatet er utstyrt med termostat og sikring
mot tørrkoking. Dekslet er sikret med en forsvarlig lukkemekanisme.
Plasser din PRINCESS MIRROR KETTLE på et stødig og stabilt bord eller kjøkkenbenk, slik at
ingen kan velte den av.
BRUK AV VANNKOKEREN
Bruk vannkokeren utelukkende for koking av vann, ikke for andre vœsker eller andre ingre dienser.
Kok først en full kanne med vann for å rengjøre kannen; kast bort dette vannet.
Fyll kannen alltid med en vannmengde som ligger mellom minimums- og maksimums-fyllestre
kene. Har du for lite vann, vil kannen slå av for tidlig. Har du for mye vann, kan vannet koke over.
Ta kannen alltid av foten når du fyller den, slik at ingen sølt vann kan renne inn i foten.
Slå på kannen ved å trykke inn av/på–knappen i håndgrepet. Kontrollampen tennes.
Så snart vannet koker, vil av/på–knappen automatisk vende tilbake til av-stilling.
Om det ønskes, kan vannet kokes en gang til ved å trykke på knappen igjen. Vent i
minst 30 sekunder etter at kannen har slått av automatisk før du slår den på igjen.
Om kannen ved en feiltagelse slås på uten vann, vil sikringen mot tørrkoking sørge
for at den blir slått av automatisk. Når du heller vann i kannen etterpå, vil sikringen
kjøle av igjen, slik at du kan bruke kannen på vanlig måte.

17
OBS:
• Ta kannen først av foten etter at denne har slått av automatisk tai kataise virta ensin käsin.
• Fyll kannen ikke over målestreken “MAX”, ellers kan det skvette ut kokende varmt vann.
• Denne vannkokeren må kun brukes med den medfølgende foten.
RENGJØRING
TA STØPSLET UT AV STIKKONTAKTEN OG LA KANNEN KJØLE AV FØRST!
Utsiden kan tørkes av med en fuktig klut. Foten skal alltid holdes tørr under
rengjøring.
AVKALKING
Bruk et antikalkmiddel som egner seg til husholdningsapparater, som f.eks.
kaffemaskiner. Følg bruksanvisningen på antikalkmidlets emballasje. Slå ikke på kannen mens
avkalking pågår, men la midlet virke inn kaldt. Skyll kannen et par ganger med rent vann etter
avkalking.
TIPS FRA PRINCESS
• Sett apparatet på en stødig og stabil bunn.
• Dypp aldri apparatet ned i vann eller noen annen vœske.
• Kannens utside kan bli meget varm. Ta kannen kun i håndgrepet.
• Se til at apparatet ikke står så nœrt kanten av et bord, kjøkkenbenk osv., at noen kan velte det av.
Se også til at ledningen ikke henger slik at noen kan snuble over den eller bli hengende bak den.
Husk at kannen er fylt med kokende varmt vann!
• Plasser apparatet ikke på eller i nœrheten av en varm kokeplate e.l.
• Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og ved defekter.
• Bruk aldri skurende eller aggressive rengjøringsmidler.
• Bruk vannkokeren kun med tilhørende fot
• Ikke bruk utstyret hvis det er ødelagt, eller hvis tilførselsledningen er skadet. Send det til vår
serviceavdeling for å unngå risiko. For denne type utstyr gjelder at en ødelagt ledning bare må
byttes ut av vår serviceavdeling ved hjelp av spesialverktøy.
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Tarkista, että asunnon
verkkojännite vastaa laitteen jännitettä. Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
Vedenkeitin on ruostumatonta terästä, joka toimii ilman virtajohtoa ja keittää enintään 1,5 l vettä
kiehumispisteeseen muutamassa minuutissa. Kannu on erittäin kätevä käyttää koska sen
voi irrottaa jalustalta. Turvallinen kansilukitus, merkkivalo, termostaatti ja kuivasuoja.
Aseta PRINCESS MIRROR KETTLE - kahvin/vedenkeitin tukevalle pöydälle tai
muulle alustalle siten ettei sitä voi helposti tönäistä kumoon.
VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖOHJE
Käytä vedenkeitintä ainoastaan saadaksesi kiehuvaa vettä. Älä pane siihen muita
nesteitä tai aineita. Keitä ensin koko kannullinen vettä kiehumispisteeseen, jotta
kannu puhdistuu sisältä, ja heitä vesi sen jälkeen pois.

18
Kaada kannuun aina sellainen määrä vettä, että vedenpinta pysyy minimi- ja maksimitäyttöra jojen
välillä. Jos vettä on liian vähän, kannu kytkeytyy pois liian aikaisin, ja jos vettä on liikaa, se kiehuu
yli. Kun täytät kannun vedellä ota se aina pois jalustalta niin ettei siihen pääse roiskumaan vettä.
Kytke kannu painamalla kahvan alapuolella olevaa käyttökytkintä. Merkkivalo syttyy, ja heti kun
vesi kiehuu, keittimen toiminta katkeaa automaattisesti.
Jos haluat kiehauttaa veden uudelleen, kytke kannu jälleen painamalla käyttökytkintä. Odot
kuitenkin ensin vähintään 30 sekunttia sen jälkeen kun keittimen toiminta on automaattisesti
katkennut.
Jos kannu kytketään vahingossa ilman vettä, se kytkeytyy automaattisesti pois kuivasuojan ansiosta.
Kun kannuun pannaan sen jälkeen vettä, kuivasuoja jäähtyy ja kannua voidaan jälleen käyttää
normaalisti.
Huomio:
• Ota kannu pois jalustalta vasta kun laite kytkeytyy pois automaattisesti eller stäng först av den för
hand.
• Älä laita kannuun enemmän vettä kuin ‘MAX’-viivaan saakka sillä muutoin vesi voi kiehua yli.
• Käytä tätä vedenkeitintä ainoastaan mukana olevan jalustan kanssa.
PUHDISTUS
IRROTA ENSIN PISTOKE PISTORASIASTA JA ANNA KANNUN JÄÄHTYÄ!
Kannun voi pyyhkiä ulkopuolelta kostealla rievulla. Jalusta
puhdistetaan aina kuivana.
KALKINPOISTO
Käytä kalkinpoistoainetta, joka sopii kodinkoneille kuten esim.
kahvinkeittimelle. Käytä ainetta pakkauksessa olevan ohjeen mukaan.
Älä kytke kannua kalkinpoiston aikana vaan anna aineen vaikuttaa kylmänä. Huuhtele kannu
kalkinpoiston jälkeen muutamia kertoja puhtaalla vedellä.
PRINCESS–OHJEITA
• Sijoita laite tukevalle alustalle.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Vedenkeittimen ulkopinnat kuumenevat. Ota kannua kiinni vain kahvasta.
• Älä aseta laitetta niin lähelle pöydän, työtason tms. reunaa että joku voi vahingossa tönäistä sen
pois. Varmista myös ettei sen johto riipu niin, että siihen voi kompastua tai takertua. Muista että
kannu on täynnä kuumaa vetta!
• Äla aseta laitetta kuuman keittolevyn tms. päälle tai lähelle.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen keittimen puhdistusta tai jos siinä esiintyy
häiriöitä.
• Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia puhdistusaineita.
• Älä käytä vedenkeitintä ilman siihen kuuluvaa jalustaa.
• Laitetta ei saa käyttää, jos se tai sen verkkojohto on vioittunut. Riskien
välttämiseksi lähetä laite huoltopalveluumme. Ainoastaan huoltopalvelumme
voi vaihtaa tämäntyyppisen laitteen vioittuneen verkkojohdon uuteen
erikoistyökaluja käyttäen.

19
PRINCESS MIRROR KETTLE LIMITED EDITION ART 231111
PRINCESS MIRROR TRANSPARANTE KETTLE 1,5L ART 231112
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед перым использованием внимательно прочитайте всю инструкцию и сохранитеее для того,
чтобы при необходимости Вы могли в нее заглянуть. Проверьте, соответствует ли напря ение в
сети в Вашей квартире напря ению аппарата. Подключайте аппарат только к розетке с
заземлением.
В беспроводном кипятильнике из нер авеющей стали мо но довести до кипения максимально
1,5 литр воды за несколько минут. Прибор очень удобен в обращении, так как резервуар просто
снимается с подставки. Кипятильник оборудован крышкой с блокировкой для безопасности,
контрольной лампочкой, термостатом и предохранением от перегрева.
Поставьте на прочную и устойчивую поверхность в таком месте, где его нельзя было случайно
задеть.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КИПЯТИЛЬНИКОМ
Используйте кипятильник исключительно для кипячения воды, и никогда для других идкостей
или для воды с какими-либо добавками. Перед первым употреблением вскипятите полный
резервуар воды для того, чтобы прочисть прибор. После кипячения вылейте эту воду.
Когда Вы наливаете воду в кипятильник, всегда следите за тем, чтобы уровень воды находился
ме ду минимальной и максимальной отметкой. Если Вы нальете слишком мало воды,
кипятильник выключится до того, как вода закипит; если Вы нальете слишком много воды, она
мо ет брызнуть через отверстие. Всегда снимайте кипятильник с подставки.
Kипятильник включается на атием Выключателя, находящегося под ручкой. Bо время
работы прибора горит контрольная лампочка. Как только вода зaкипит, выключатель
автоматически вернется в исходное поло ение.
По еланию, мо но довести воду до кипения вторично, повторным на атием выключателя.
Oднако, это возмо но не раньше, чем через 30 секунд иосле того, как кипятильник выключился
автоматически.
Если Вы включите кипятильник без воды, автоматически сработает предохранение от перегрева.
Если Вы после этого наполните кипятильник водой, предохранитель остынет и Вы смо ете
пользоваться кипятильником какобычно.
ВНИМАНИЕ:
• Не снимайте кипятильник с подставки, пока он не отключится автоматически или сначала сами
выключите аппарат.
• Если Вы нальете воду вкипятильник выше отметки “МАХ” , при кипении вода мо ет
выплеснуться из него.
• Использовать кипятильник только вместе с “ногой”, входящей в комплект..
КАК МЫТЬ КИПЯТИЛЬНИК
Перед мытьем обяз тельно выньте штепсель из розетки и д йте кипятильнику
остыть!
Нару ную сторону кипятильника мо но протереть вла ной тряпочкой. Подставку
следует протереть всегда только сухой тряпочкой, во избе ание попадания влаги
вовнутрь.

20
УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА
Для удаления известкового налета Вы мо ете использовать средство, которое предназначено для
бытовой техники, такой, как кофеварки. Применяйте средство в соответствии с инструкциями на
упаковке. Не включайте кипятильник во время процедуры, а дайте средству действовать в
холодной воде. После удаления известкового налета следует ополоснуть кипятильник несколько
раз чистой водой.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Следите за тем, чтобы аппарат был установлен на крепкой и устойчивой иоверхности.
• Никогда не опускайте аппарат целиком в воду или в другую идкость.
• Нару ная сторона кипятильника мо ет сильно нагреваться. Поэтому берите кипятильник или
кофейник только за ручку.
• Следите за тем, чтобы аппарат не стоял слишком близко к краю стола или на краю рабочей
поверхности, чтобы никто не мог задеть его или столкнуть. Так е следите за тем, чтобы никто
не мог зацепиться за электропровод. Не забывайте, что вода в кипятильнике мо ет быть очень
горячей!
• Не пользуйтесь аппаратом, если он неисправен или если провод повре ден. В таком случае
ну но отправить аппарат в нашу мастерскую по техническому обслу иванию. У аппаратов
этого типа повре денный провод мо ет быть заменен только при помощи специальных
инструментов, которые имеются в нашей мастерской.
• Не ставьте аппарат поблизости от горячей кухонной плиты и т.п. или на плиту.
• Всегда вынимайте штепсель из сети перед тем, как мыть аппарат или в случае неисправности.
• Не используйте едких уистящих средств или средств, которые могут оставить царапины.
• Испольэуйте кипятильник только с его собственной поцставкой.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Princess Kettle manuals

Princess
Princess 233022 User manual

Princess
Princess 232144 User manual

Princess
Princess 2198 User manual

Princess
Princess ALABABA User manual

Princess
Princess CLASSIC BOLOGNA User manual

Princess
Princess 234000 User manual

Princess
Princess RED ROMA User manual

Princess
Princess CLASSIC ROMA User manual

Princess
Princess 232177 User manual

Princess
Princess 2146 User manual