Princess 233022 User manual

233022 Princess Kettle
233024 Princess Kettle
Nederlands 4
English 8
Français 12
Deutsch 15
Español 19
Italiano 22
Svenska 26
Dansk 29
Norsk 32
Suomi 35
Português 38
41
47

2
9
5
1
7
6
4
3
2
A

3
8
B

4
NL
Gefeliciteerd!
U heeft een product van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit product.
Beschrijving (fig. A & B)
Uw 233022/233024 Princess waterkoker is
ontworpen voor het koken van water.
Het apparaat is niet geschikt voor het koken
van andere vloeistoffen dan water.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Aan/uit-indicator
3. Waterkoker
4. Waterniveau-indicator
5. Handgreep
6. Deksel
7. Voetstuk
8. Verwijderbaar filter
9. Tuit
Eerste gebruik (fig. A)
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte•
"Reiniging en onderhoud".
Reinig de accessoires. Zie het gedeelte•
"Reiniging en onderhoud".
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Vul de waterkoker voor het eerste gebruik
met water zonder het water voor
consumptie of andere doeleinden te
gebruiken.
Vul de waterkoker (3) met water tot de•
maximummarkering op de waterniveau-
indicator (4).
Kook het water. Zie het gedeelte•
"Water koken".
Leeg de waterkoker (3).•
Gebruik
Water koken (fig. A & B)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Verwijder voor het vullen van de waterkoker
altijd de waterkoker van het voetstuk.
- Gebruik uitsluitend kraanwater om de
waterkoker te vullen.
- Zorg er altijd voor dat het waterniveau zich
tussen de minimummarkering (1,0 liter) en
de maximummarkering (1,7 liter) op de
waterniveau-indicator bevindt. Indien het
waterniveau zich boven de maximum-
markering bevindt, zal de waterkoker
overkoken en heet water naar buiten spuiten.
- Verwijder de waterkoker niet van het
voetstuk totdat het apparaat is uitgeschakeld.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Verwijder de waterkoker (3) van het•
voetstuk (7).
Open het deksel (6).•
Zorg ervoor dat het verwijderbare filter (8)•
juist in de waterkoker (3) is geplaatst.
Vul de waterkoker (3) met water.•
Sluit het deksel (6).•
Plaats de waterkoker (3) op het voetstuk•
(7).
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie "I" om•
het apparaat in te schakelen. De aan/uit-
indicator (2) gaat branden. Het apparaat
begint met water koken.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie "O"•
om het proces te onderbreken.
Na het einde van het proces schakelt het•
apparaat automatisch uit. De aan/uit-
indicator (2) gaat uit.
Schakel na gebruik het apparaat uit,•
verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Reiniging en onderhoud (fig. A & B)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:

5
NL
- Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op•
mogelijke schade.
Reinig de buitenkant van het apparaat met•
een zachte, vochtige doek. Droog de
buitenkant van het apparaat grondig met
een schone, droge doek.
Reinig het deksel (6) in sop. Spoel het deksel•
(6) af onder stromend water. Droog het
deksel (6) grondig met een schone, droge
doek.
Reinig het verwijderbare filter (8) in sop.•
Spoel het verwijderbare filter (8) af onder
stromend water. Droog het verwijderbare
filter (8) grondig met een schone, droge
doek.
Reinig het voetstuk (7) met een schone,•
droge doek.
Ontkalken van het apparaat (fig. A)
Het apparaat moet na iedere 25 keer gebruik
worden ontkalkt. Indien het apparaat moet
worden ontkalkt, gebruik dan een geschikt
ontkalkingsmiddel. Speciale ontkalkings-
middelen zijn verkrijgbaar bij ons servicestation.
Let op: Princess is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door ontkalkingsmiddelen. Schade
veroorzaakt door het niet regelmatig ontkalken
van het apparaat wordt niet gedekt door de
garantie.
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Verwijder voor het ontkalken van het
apparaat de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Wees voorzichtig tijdens het ontkalken van
het apparaat om beschadiging van meubels
of kleding te voorkomen.
- Gebruik geen azijn of azijnconcentraat om
het apparaat te ontkalken.
- Gebruik geen citroenzuur om het apparaat
te ontkalken.
Vul de waterkoker (3) met een geschikt•
ontkalkingsmiddel.
Laat het ontkalkingsmiddel inwerken.•
Spoel de waterkoker (3) grondig met•
schoon water.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing•
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de accessoires•
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires niet
voor andere doeleinden dan beschreven in
de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel•
of een accessoire beschadigd of defect is.
Indien een onderdeel of een accessoire
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Houd altijd toezicht op kinderen om te•
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door•
kinderen of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op
het gebruik van het apparaat.

6
NL
Het apparaat kan worden gebruikt door•
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
een lichamelijke, zintuiglijke, geestelijke of
motorische handicap of zonder de
benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht worden gehouden. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van•
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water•
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor•
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals werknemers-
kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door gasten
in hotels, motels, bed and breakfasts en
andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd of de•
netspanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat mag niet worden bediend•
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Sluit het apparaat aan op een geaard•
stopcontact. Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter (minimaal 3 x 1 mm2).
Installeer voor extra bescherming een•
aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van maximaal 30 mA.
Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen•
van het netsnoer en het verlengsnoer kan
komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer•
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de•
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van•
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer•
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de net-•
stekker van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding•
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontage-
werkzaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies voor
waterkokers
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats het apparaat op een hittebestendig•
en spatvrij oppervlak.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte•
rondom het apparaat is voor het ontsnappen
van de warmte en voor voldoende ventilatie.
Bedek het apparaat niet.•
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact•
komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van•
warmtebronnen.
Gebruik het apparaat uitsluitend met het•
geleverde voetstuk.
Schakel het apparaat uitsluitend in wanneer•
het apparaat gevuld is met water.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is•
ingeschakeld.
Wees voorzichtig met heet water en stoom•
om brandwonden te vermijden.

7
NL
Berg het apparaat op een droge plaats op•
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.

8
EN
Congratulations!
You have purchased a Princess product.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this product for
many years.
Description (fig. A & B)
Your 233022/233024 Princess water boiler has
been designed for boiling water. The appliance is
not suitable for boiling liquids other than water.
The appliance is suitable for indoor use only.
The appliance is suitable for domestic use only.
1. On/off switch
2. On/off indicator
3. Water boiler
4. Water level indicator
5. Handgrip
6. Lid
7. Base
8. Removable filter
9. Spout
Initial use (fig. A)
Clean the appliance. Refer to the section•
"Cleaning and maintenance".
Clean the accessories. Refer to the section•
"Cleaning and maintenance".
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before first use, completely fill the water
boiler with water without using the water
for consumption or other purposes.
Fill the water boiler (3) with water up to•
the maximum mark on the water level
indicator (4).
Boil the water. Refer to the section•
"Boiling water".
Empty the water boiler (3).•
Use
Boiling water (fig. A & B)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before filling the water boiler, always
remove the water boiler from the base.
- Only use tap water to fill the water boiler.
- Always make sure that the water level is
between the minimum mark (1.0 litre)
and the maximum mark (1.7 litres) on the
water level indicator. If the water level is
above the maximum mark, the water boiler
will boil over and hot water will spray out.
- Do not remove the water boiler from the
base until the appliance has been switched
off.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Remove the water boiler (3) from the base•
(7).
Open the lid (6).•
Make sure that the removable filter (8) is•
correctly placed in the water boiler (3).
Fill the water boiler (3) with water.•
Close the lid (6).•
Place the water boiler (3) onto the base (7).•
Insert the mains plug into the wall socket.•
To switch on the appliance, set the on/off•
switch (1) to the "I" position. The on/off
indicator (2) comes on. The appliance starts
to boil the water.
To interrupt the process, set the on/off•
switch (1) to the "O" position.
If the process is completed, the appliance•
switches off automatically. The on/off
indicator (2) goes off.
After use, switch off the appliance, remove•
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
Cleaning and maintenance
(fig. A & B)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:

9
EN
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Clean the outside of the appliance with•
a soft, damp cloth. Thoroughly dry the
outside of the appliance with a clean, dry
cloth.
Clean the lid (6) in soapy water. Rinse the•
lid (6) under running water. Thoroughly
dry the lid (6) with a clean, dry cloth.
Clean the removable filter (8) in soapy•
water. Rinse the removable filter (8) under
running water. Thoroughly dry the
removable filter (8) with a clean, dry cloth.
Clean the base (7) with a clean, dry cloth.•
Descaling the appliance (fig. A)
The appliance must be descaled after every
25 uses. If the appliance must be descaled, use
a suitable descaling agent. Special descaling
agents are available from our service station.
Note: Princess will not be responsible for any
damage caused by descaling agents. Damage
caused by not regularly descaling the
appliance is not covered by the guarantee.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before descaling the appliance, remove the
mains plug from the wall socket and wait
until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Be careful when descaling the appliance to
prevent damage to furniture or clothing.
- Do not use vinegar or vinegar concentrate
to descale the appliance.
- Do not use citric acid to descale the
appliance.
Descale the water boiler (3) with a suitable•
descaling agent.
Let the descaling agent soak in.•
Thoroughly rinse the water boiler (3) with•
clean water.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use.•
Keep the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories•
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Do not use the appliance if any part or any•
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or•
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
The appliance can be used by children from•
8 years and above and by persons with
a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and
knowledge if they are supervised or
instructed on how to use the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and maintenance shall
not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised. Keep
the appliance and the mains cable out of
the reach of children younger than 8 years.
Do not use the appliance near bathtubs,•
showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or•
other liquids. If the appliance is immersed in
water or other liquids, do not remove the
appliance with your hands. Immediately
remove the mains plug from the wall socket.
If the appliance is immersed in water or
other liquids, do not use the appliance again.

10
EN
This appliance is intended to be used in•
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.
Electrical safety
Before use, always check that the mains•
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
The appliance is not intended to be•
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall•
socket. If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable diameter
(at least 3 x 1 mm2).
For additional protection, install a residual•
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed
30 mA.
Make sure that water cannot enter the•
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and•
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not•
hang over the edge of a worktop and
cannot be caught accidentally or tripped
over.
Keep the mains cable away from heat, oil•
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable•
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect•
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains•
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Safety instructions for water boilers
Do not use the appliance outdoors.•
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Place the appliance on a heat-resistant and•
splash-proof surface.
Make sure that there is sufficient space•
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Do not cover the appliance.•
Make sure that the appliance does not•
come into contact with flammable material.
Keep the appliance away from heat sources.•
Only use the appliance with the supplied•
base.
Only switch on the appliance when the•
appliance is filled with water.
Do not move the appliance while it is•
switched on.
Be careful with hot water and steam to•
avoid burns.
Store the appliance in a dry place when•
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or and is coloured
GREEN or GREEN/YELLOW.

11
EN
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp
(BS1362) fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
Warning! This appliance must be earthed.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.

12
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un produit Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de ce produit.
Description (fig. A & B)
Votre bouilloire 233022/233024 Princess a été
conçue pour faire bouillir de l'eau. L'appareil
n'est pas prévu pour faire bouillir d'autres
liquides que l'eau. L'appareil est réservé à un
usage à l'intérieur. L'appareil est réservé à un
usage domestique.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Témoin marche/arrêt
3. Bouilloire
4. Indicateur de niveau d'eau
5. Poignée
6. Couvercle
7. Base
8. Filtre amovible
9. Goulotte
Utilisation initiale (fig. A)
Nettoyez l'appareil. Consultez la section•
"Nettoyage et entretien".
Nettoyez les accessoires. Consultez la•
section "Nettoyage et entretien".
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant la première utilisation, remplissez
complètement la bouilloire d'eau sans utiliser
l'eau à des fins de consommation ou
autres.
Remplissez la bouilloire (3) avec de l'eau•
jusqu'au repère maximum sur l'indicateur
de niveau d'eau (4).
Faites bouillir l'eau.•
Consultez la section "Faire bouillir l'eau".
Videz la bouilloire (3).•
Utilisation
Faire bouillir l'eau (fig. A & B)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant de remplir la bouilloire, retirez-la
toujours de sa base.
- Utilisez uniquement de l'eau du robinet
pour remplir la bouilloire.
- Assurez-vous toujours que le niveau d'eau
est entre les repères minimum (1,0 litre) et
maximum (1,7 litre) de l'indicateur de niveau
d'eau. Si le niveau d'eau est au-dessus du
repère maximum, la bouilloire va déborder
et de l'eau chaude être projetée à l'extérieur.
- Ne retirez pas la bouilloire de sa base tant
que l'appareil n'est pas hors tension.
Placez l'appareil sur une surface stable et•
plane.
Retirez la bouilloire (3) de sa base (7).•
Ouvrez le couvercle (6).•
Assurez-vous que le filtre amovible (8) est•
correctement placé dans la bouilloire (3).
Remplissez la bouilloire (3) avec de l’eau.•
Fermez le couvercle (6).•
Placez la bouilloire (3) sur sa base (7).•
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Pour mettre l'appareil en marche,•
positionnez l'interrupteur marche/arrêt (1)
sur "I". Le témoin marche/arrêt (2) s'allume.
L'appareil commence à faire bouillir l'eau.
Pour interrompre le processus, positionnez•
l'interrupteur marche/arrêt (1) sur "O".
Si le processus est terminé, l'appareil•
s'arrête automatiquement. Le témoin
marche/arrêt (2) s'éteint.
Après usage, arrêtez toujours l'appareil,•
débranchez la fiche secteur de la prise
murale et attendez que l'appareil refroidisse.
Nettoyage et entretien (fig. A & B)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l'entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.

13
FR
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels•
dommages sur l'appareil.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un•
chiffon doux et humide. Séchez
soigneusement l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon propre et sec.
Nettoyez le couvercle (6) à l'eau savonneuse.•
Rincez le couvercle (6) sous l'eau courante.
Séchez soigneusement le couvercle (6) avec
un chiffon propre et sec.
Nettoyez le filtre amovible (8) à l'eau•
savonneuse. Rincez le filtre amovible (8)
sous l'eau courante. Séchez soigneusement
le filtre amovible (8) avec un chiffon propre
et sec.
Nettoyez la base (7) avec un chiffon propre•
et sec.
Détartrage de l’appareil (fig. A)
L'appareil doit être détartré toutes les
25 utilisations. Si l'appareil doit être détartré,
utilisez un détartrant adapté. Des agents
détartrants spéciaux sont disponibles auprès
de notre station d'entretien.
Remarque : Princess décline toute responsabilité
pour tout dommage occasionné par les agents
détartrants. Les dommages causés par l'absence
de détartrage régulier de l'appareil ne sont
pas couverts par la garantie.
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant son détartrage, arrêtez toujours
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- Attention lors du détartrage de l'appareil
à ne pas endommager le mobilier ou les
vêtements.
- N'utilisez ni vinaigre, ni concentré de vinaigre
pour détartrer l'appareil.
- N'utilisez pas d'acide citrique pour détartrer
l'appareil.
Détartrez la bouilloire (3) avec un agent•
détartrant adapté.
Laissez l'agent détartrant agir.•
Rincez soigneusement la bouilloire (3) avec•
de l’eau propre.
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation.•
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l'appareil et ses accessoires•
uniquement pour leurs fins prévues. N'utilisez
pas l'appareil et ses accessoires pour tout
autre objet que celui exposé dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un•
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé ou
défectueux, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un réparateur agréé.
Les enfants doivent toujours être surveillés•
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
L'emploi de cet appareil par des enfants ou•
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances et
de l'expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants•
8 ans ou plus et des personnes présentant
un handicap physique, sensoriel, mental ou
moteur voire ne disposant pas des
connaissances et de l'expérience nécessaires
en cas de surveillance ou d'instructions sur
l'usage de cet appareil en toute sécurité et
de compréhension des risques impliqués.

14
FR
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être confiés à des enfants
sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous
surveillance. Maintenez l'appareil et le
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une•
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou•
autres liquides. Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas
l'appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l'appareil est plongé dans l'eau
ou autre liquide, ne l'utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage•
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension•
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé•
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Connectez l'appareil à une prise murale•
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d'un diamètre adapté
(au moins 3 x 1 mm2).
Pour maximiser la protection, installez un•
dispositif de courant résiduel (RCD)
présentant une intensité de service résiduelle
nominale inférieure ou égale à 30 mA.
Assurez-vous que l'eau ne peut pas•
s'infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d'alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon•
d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation•
ne pend pas sur le bord d'un plan de travail
et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon d'alimentation•
à l'écart de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon•
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation•
pour débrancher la fiche secteur du secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur•
lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu'avant le nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour les
bouilloires
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.•
Placez l'appareil sur une surface stable et•
plane.
Placez l'appareil sur une surface résistante•
à la chaleur et aux projections.
Assurez-vous que l'appareil dispose d'un•
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Ne couvrez pas l'appareil.•
Assurez-vous que l'appareil n'entre en•
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources•
de chaleur.
Utilisez l'appareil uniquement avec la base•
fournie.
Mettez l'appareil en marche uniquement•
lorsqu'il est complètement rempli d'eau.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en•
marche.
Attention à l'eau chaude et à la vapeur afin•
d'éviter les brûlures.
Rangez l'appareil dans un endroit sec lorsqu'il•
n'est pas utilisé. Assurez-vous que les enfants
ne puissent pas accéder aux appareils rangés.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.

15
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Produkt erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem
Produkt finden.
Beschreibung (Abb. A & B)
Ihr 233022/233024 Princess Wasserkocher
wurde zum Kochen von Wasser konstruiert.
Das Gerät ist nicht zum Kochen von anderen
Flüssigkeiten als Wasser geeignet. Das Gerät
ist nur für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen geeignet. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ein-/Aus-Anzeige
3. Wasserkocher
4. Wasserstandanzeige
5. Handgriff
6. Deckel
7. Gerätefuß
8. Herausnehmbarer Filter
9. Ausgießer
Erstgebrauch (Abb. A)
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt•
"Reinigung und Wartung".
Reinigen Sie das Zubehör. Siehe Abschnitt•
"Reinigung und Wartung".
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Füllen Sie den Wasserkocher vor dem
Erstgebrauch mit Wasser, ohne dass Sie das
Wasser danach zum Verbrauch oder
anderen Zwecken verwenden.
Füllen Sie den Wasserkocher (3) bis zur•
Maximalmarke auf der Wasserstands-
anzeige (4) mit Wasser.
Kochen Sie das Wasser. Siehe Abschnitt•
"Kochen von Wasser".
Entleeren Sie den Wasserkocher (3).•
Gebrauch
Kochen von Wasser (Abb. A & B)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Nehmen Sie den Wasserkocher vor dem
Füllen immer vom Gerätefuß.
- Verwenden Sie zum Füllen des Wasser-
kochers ausschließlich Leitungswasser.
- Vergewissern Sie sich stets, dass der
Wasserstand zwischen der Mindest-
(1,0 Liter) und Höchstmarke (1,7 Liter) an
der Wasserstandsanzeige liegt. Befindet sich
der Wasserstand oberhalb der Maximalmarke,
kocht der Wasserkocher über und das
heiße Wasser spritzt heraus.
- Nehmen Sie den Wasserkocher erst dann
vom Gerätefuß, wenn das Gerät
abgeschaltet wurde.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Nehmen Sie den Wasserkocher (3) vom•
Gerätefuß (7).
Öffnen Sie den Deckel (6).•
Vergewissern Sie sich, dass der entfernbare•
Filter (8) richtig im Wasserkocher (3)
platziert ist.
Füllen Sie den Wasserkocher (3) mit Wasser.•
Schließen Sie den Deckel (6).•
Stellen Sie den Wasserkocher (3) auf den•
Gerätefuß (7).
Stecken Sie den Netzstecker in die•
Wandsteckdose.
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den•
Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "I". Die
Ein-/Aus-Anzeige (2) leuchtet auf. Das Gerät
beginnt, das Wasser zum Kochen zu bringen.
Um den Vorgang zu unterbrechen, stellen•
Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "O".
Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich•
das Gerät automatisch aus.
Die Ein-/Aus-Anzeige (2) erlischt.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch•
aus, ziehen Sie vor der Reinigung und
Wartung stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.

16
DE
Reinigung und Wartung
(Abb. A & B)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung
stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf•
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit•
einem weichen, feuchten Lappen. Trocknen
Sie das Äußere des Geräts gründlich mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie den Deckel (6) in Seifenwasser.•
Spülen Sie den Deckel (6) unter fließendem
Wasser. Trocknen Sie den Deckel (6) gründlich
mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie den entfernbaren Filter (8) in•
Seifenwasser. Spülen Sie den entfernbaren
Filter (8) unter fließendem Wasser. Trocknen
Sie den entfernbaren Filter (8) gründlich
mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie den Gerätefuß (7) mit einem•
sauberen, trockenen Tuch.
Entkalken des Geräts (Abb. A)
Das Gerät muss alle 25 Einsätze entkalkt werden.
Muss das Gerät entkalkt werden, verwenden
Sie einen geeigneten Entkalker. Spezielle
Entkalker sind bei unserem Kundendienst
erhältlich.
Hinweis: Princess haftet nicht für durch
Entkalker entstandene Schäden. Schäden, die
durch ein nicht regelmäßiges Entkalken des
Geräts entstanden sind, sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor dem Entkalken des Geräts
den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Gehen Sie beim Entkalken des Geräts
vorsichtig vor, um Schäden an Möbeln oder
Kleidung zu vermeiden.
- Verwenden Sie keinen Essig und kein
Essigkonzentrat, um das Gerät zu entkalken.
- Verwenden Sie keine Zitronensäue, um das
Gerät zu entkalken.
Entkalken Sie den Wasserkocher (3) mit•
einem geeigneten Entkalker.
Lassen Sie den Entkalker einwirken.•
Spülen Sie den Wasserkocher (3) gründlich•
mit sauberem Wasser.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch•
genau durch. Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör•
nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein
Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein•
Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt
ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt
oder defekt, muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,•
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder•
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige
Erfahrung kann gefährlich sein!

17
DE
Die für die Sicherheit verantwortlichen
Personen müssen klare Anweisungen geben
oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren•
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des
Geräts unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nur dann
von Kindern durchgeführt werden, wenn
sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden. Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel aus der Reichweite von Kindern,
die jünger als 8 Jahre sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe•
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser•
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch•
und ähnliche Anwendungen wie in
Personalküchenbereichen von Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
in Gutshäusern und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnbereichen zum
Schlafen und Frühstücken verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch•
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von•
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete•
Wandsteckdose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungskabel
mit einem geeigneten Durchmesser
(mindestens 3 x 1 mm2).
Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme•
einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutz-
schalter) installieren, der einen Nenn-
Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die•
Steckkontakte des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das•
Verlängerungskabel stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel•
nicht an der Kante einer Arbeitsplatte
hängen bleibt und nicht versehentlich daran
gezogen oder darüber gestolpert wird.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen,•
Öl und scharfen Kanten fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das•
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den•
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der•
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheitsanweisungen für
Wasserkocher
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige•
und spritzgeschützte Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät•
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Decken Sie das Gerät nicht ab.•

18
DE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit•
entzündlichem Material in Berührung kommt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.•
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem•
mitgelieferten Gerätefuß.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn es mit•
Wasser gefüllt ist.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es•
eingeschaltet ist.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser und•
Dampf um, um Verbrennungen zu vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch•
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den
aufbewahrten Geräten haben.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.

19
ES
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un producto Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este producto
durante muchos años.
Descripción (fig. A & B)
El hervidor de agua 233022/233024 Princess se
ha diseñado para hervir agua. El aparato no es
adecuado para hervir otros líquidos que no sean
agua. El aparato es adecuado sólo para uso
interior. El aparato es adecuado sólo para uso
doméstico.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador de encendido/apagado
3. Hervidor de agua
4. Indicador de nivel de agua
5. Empuñadura
6. Tapa
7. Base
8. Filtro extraíble
9. Boca
Uso inicial (fig. A)
Limpie el aparato. Consulte la sección•
"Limpieza y mantenimiento".
Limpie los accesorios. Consulte la sección•
"Limpieza y mantenimiento".
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes del primer uso, llene completamente
el hervidor de agua sin usar el agua para el
consumo u otros fines.
Llene el hervidor de agua (3) con agua•
hasta la marca de máximo en el indicador
de nivel de agua (4).
Hierva el agua.•
Consulte la sección "Hervido de agua".
Vacíe el hervidor de agua (3).•
Uso
Hervido de agua (fig. A & B)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de llenar el hervidor de agua, retire
siempre éste de la base.
- Utilice únicamente agua del grifo para
llenar el hervidor de agua.
- Asegúrese siempre de que el nivel de agua
esté entre la marca de mínimo (1,0 litro)
y la marca de máximo (1,7 litros) en el
indicador de nivel de agua. Si el nivel de
agua está por encima de la marca de
máximo, el hervidor de agua rebosará al
hervir y saldrá agua despedida.
- No retire el hervidor de agua de la base
hasta que el aparato se haya apagado.
Coloque el aparato sobre una superficie•
estable y plana.
Retire el hervidor de agua (3) de la base (7).•
Abra la tapa (6).•
Asegúrese de que el filtro extraíble (8) esté•
correctamente colocado en el hervidor de
agua (3).
Llene el hervidor de agua (3).•
Cierre la tapa (6).•
Coloque el hervidor de agua (3) en la base•
(7).
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de•
pared.
Para encender el aparato, sitúe el interruptor•
de encendido/apagado (1) en la posición "I".
El indicador de encendido/apagado (2) se
enciende. El aparato empieza a hervir el agua.
Para interrumpir el proceso, sitúe el•
interruptor de encendido/apagado (1) en
la posición "O".
Si el proceso ha finalizado, el aparato se•
desconecta automáticamente. El indicador
de encendido/apagado (2) se apaga.
Tras el uso, apague el aparato, retire el•
enchufe eléctrico de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el aparato.
Limpieza y mantenimiento
(fig. A & B)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.

20
ES
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
Compruebe periódicamente si el aparato•
presenta algún daño.
Limpie el exterior del aparato con un paño•
suave y húmedo. Seque bien el exterior del
aparato con un paño limpio y seco.
Limpie la tapa (6) con agua jabonosa.•
Aclare la tapa (6) bajo el chorro de agua.
Seque bien la tapa (6) con un paño limpio
y seco.
Limpie el filtro extraíble (8) con agua•
jabonosa. Aclare el filtro extraíble (8) bajo
el chorro de agua. Seque bien el filtro
extraíble (8) con un paño limpio y seco.
Limpie la base (7) con un paño limpio y seco.•
Descalcificación del aparato (fig. A)
El aparato debe descalcificarse tras cada
25 usos. Si tiene que descalcificar el aparato,
utilice un producto descalcificador adecuado.
Los productos descalcificadores también se
encuentran disponibles en nuestro centro de
servicio técnico.
Nota: Princess no será responsable de los
daños provocados por los productos
descalcificadores. Los daños causados por no
descalcificar periódicamente el aparato no
están cubiertos por la garantía.
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de descalcificar el aparato, retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared
y espere hasta que se haya enfriado el
aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- Tenga cuidado al descalcificar el aparato
para evitar daños en el mobiliario o la ropa.
- No utilice vinagre ni concentrado de vinagre
para descalcificar el aparato.
- No utilice ácido cítrico para descalcificar el
aparato.
Descalcifique el hervidor de agua (3) con•
un producto descalcificador adecuado.
Deje en remojo el producto descalcificador.•
Aclare bien el hervidor de agua (3) con•
agua limpia.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el manual antes del uso.•
Conserve el manual para consultas
posteriores.
Utilice el aparato y los accesorios únicamente•
para sus respectivos usos previstos. No
utilice el aparato ni los accesorios para otros
fines que los descritos en este manual.
No utilice el aparato si hay alguna pieza•
o accesorio dañado o defectuoso. Si una
pieza o un accesorio está dañado o es
defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Supervise siempre a los niños para asegurarse•
de que no jueguen con el aparato.
La utilización de este aparato por niños•
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no tengan
el conocimiento y la experiencia necesarios
puede provocar riesgos. Las personas
responsables de su seguridad deben ofrecer
instrucciones explícitas o supervisar la
utilización del aparato.
El aparato puede ser utilizado por niños•
a partir de los 8 años y por personas con
una discapacidad física, sensorial, mental
o motora, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados
o instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni
el mantenimiento del aparato a menos que
tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión. Mantenga el aparato y el cable
eléctrico fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Princess Kettle manuals

Princess
Princess ALABABA User manual

Princess
Princess 232177 User manual

Princess
Princess 236028 Jug Kettle Retro User manual

Princess
Princess CLASSIC BOLOGNA User manual

Princess
Princess 232500 User manual

Princess
Princess ROMA User manual

Princess
Princess RED ROMA User manual

Princess
Princess 232613 User manual

Princess
Princess 232144 User manual

Princess
Princess TYPE 232001 User manual