Pro Work OFJ 850 E User manual

OFJ 850E
Bedienungsanleitung
Elektro-Oberfräse
Operating Instructions
Electric Router
Mode d’emploi
Défonceuse électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektrische bovenfrees
Istruzioni per l’uso
Fresatrice verticale elettrica
Brugervejledning
Elektrisk overfræser
Instrukcja obsługi
Elektrycznej frezarki górnowrzecionowej
Инструкция по эксплуатации
электрического фрезерной машины с
верхним расположением шпинделя
Használati utasítás
Elektromos - felsőmaró
Naputak za upotrebu
Električna vertikalna glodalica
Art.-Nr.: 43.505.07 I.-Nr.: 01014r.:
015r.:
RUS
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 1

2
4 -6
7 -9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
RUS
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 2

3
2
1
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 3

4
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1 und 2)
1Handgriff
2Skala
3Tiefenanschlag
4Motorgehäuse
5Netzleitung
6Ein-Aus-Schalter
7Drehzahlregelung
8Flügelschraube
9Führungshülse
10 Zirkelspitze
11 Frässchuh
12 Spindelarretierung
13 Parallelanschlag
14 Gabelschlüssel
15 Spanngriff
16 Absaugadapter
2. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 850 Watt
Leerlaufdrehzahl: 11.500 - 28.000 min-1
Hubhöhe: 40 mm (Frästiefe)
Spannzange: Ø 8 und Ø 6 mm
für Formfräser max.: Ø 40 mm
schutzisoliert II /
Gewicht 3,3 kg
Schalldruckpegel LWA 87,9 dB(A)
Schalleistungspegel LPA 100,9 dB(A)
Vibration ahw 26,8 m/s2
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und
Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von
Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von Ver-
tiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen
usw.
Die Oberfräse darf nicht zum Bearbeiten von Metall,
Stein etc. verwendet werden.
Die Maschiene darf nur nach Ihrer Bestimmung ver-
wendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge-
hende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer bzw. Bediener und nicht der Hersteller.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen
Sie sich anhand dieser Gebrachsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher-
heitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung zusammen mit der Oberfräse auf.
Sicherheitshinweise
Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die
Steckdose einstecken.
Sichern Sie das Werkstück gegen Verrutschen mit
Hilfe von Spannvorrichtungen.
Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Vor Inbetriebnahme ist der feste Sitz des Fräsers
zu überprüfen.
Beim Arbeiten stets für einen sicheren Stand
sorgen.
Das Fräsen muß stets gegen die Umlaufrichtung
(Gegenlauf) des Fräsers erfolgen.
Nur mit laufendem Fräser in das Werkstück ein-
tauchen.
Die Oberfräse stets mit beiden Händen führen.
Die angegebene Höchstdrehzahl der Fräser darf
nicht überschritten werden.
Beachten Sie das Reaktionsmoment der
Maschine; vor allem bei festgefahrenem Fräser.
Nach beendeter Arbeit Maschine in die
Ausgangsstellung zurückgleiten lassen.
Nur einwandfrei geschliffene Fräser verwenden.
Fräser kraftschlüssig einspannen.
Je nach Material bei größeren Frästiefen in
mehren Stufen vorgehen.
Verwenden Sie nur Fräser, deren Schaftdurch-
messer mit den Angaben in dieser Anleitung
übereinstimmen.
Der Wert der ausgesendeten Schwingungen
wurde nach ISO 8662-8 ermittelt.
Achten Sie darauf, daß nur Fräser des richtigen
Schaftdurchmessers und geeignet für die Ge
schwindigkeit des Werkzeuges verwendet wer-
den.
5. Vor Inberiebnahme
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit
den Netzdaten übereinstimmen.
D
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 4

5
6. Aufbau und Bedienung
Achtung!
Ziehen Sie vor sämtlichen Montage und
Einstellarbeiten den Netzstecker.
A.) Montage Absaugstutzen (Abb. 3)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen ist das
Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erfor-
derlich.
Absaugstutzen (16) mit den beiden
Senkkopfschrauben (a) am Frässchuh (11) fest
schrauben.
Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten
(Staubsauger) mit Ø 36 mm Saugschlauch verwen-
det werden.
B.) Montage Parallelanschlag (Abb. 4)
Führungswelle (a) des Parallelanschlages (13) in
die Löcher (b) des Frässchuhs (11) schieben.
Parallelanschlag (13) auf das gewünschte Maß
einstellen und mit den Flügelschrauben (c)
festklemmen.
C.) Montage Zirkelspitze (Abb. 5)
Zirkelspitze (10) auf die Führungswelle (a) des
Parallelanschlages (13) schieben und mit der
Flügelschraube (b) fixieren.
Achtung: Parallelanschlag muß umgedreht werden,
so daß die Anschlagschiene nach oben zeigt.
Zirkelspitze auf das Material aufsetzen.
Gewünschten Radius, durch verschieben des
Parallelanschlages (13), einstellen und mit den
beiden Flügelschrauben fixieren.
Maschine einschalten
Nach Lösen des Spanngriffs (15) Maschine
langsam nach unten bis zum Anschlag bewegen.
Mit gleichmäßigem Vorschub Nuten, Ansätze usw.
Fräsen. Dabei mit beiden Händen die Maschine
führen.
Nach Arbeitsende Maschine nach oben zurück
führen.
Maschine ausschalten.
D.) Montage Führungshülse (Abb. 6/7/8)
Führungshülse (9) mit den beiden Senkkopf-
schrauben (f) am Frässchuh (11) befestigen.
Die Führungshülse (9) wird mit dem Anlaufring (b)
an der Schabloneentlanggeführt.
Das Werkstück (d) muß um die Differenz „Außen-
kante Anlaufring“ und „Außenkante Fräser“ (e)
größer sein, um eine exakte Kopie zu erhalten.
E.) Montage Fräswerkzeug (Abb. 9)
Achtung: Netzstecker Ziehen!
Spindelarretierung drücken und Spindel einrasten
lassen.
Überwurfmutter mit dem Gabelschlüssel lockern.
Fräser wechseln und Überwurfmutter mit dem
Gabelschlüssel festziehen.
Achtung: Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
Um das Fräswerkzeug zu entfernen, gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
F.) Einstellung der Frästiefe (Abb. 10)
Maschine auf das Werkstück stellen
Flügelschraube (a) und Spanngriff (15) lösen
Maschine langsam nach unten bewegen, bis der
Fräser das Werkstück berührt.
Spanngriff (15) festziehen.
Tiefenanschlag (3) unter zuhilfenahme der
Skala auf die gewünschte Frästiefe einstellen,
und mit der Flügelschraube (a) fixieren.
Drücken Sie den Ein-Ausschater (6) um die
Maschine einzuschalten.
Stellen Sie mit dem Drehzahlsteller (7) die
benötigte Drehzahl des Fräswerkzeugs ein.
Spanngriff (15) wieder lösen und Fräser absen-
ken, um den Fräsvorgang durchzuführen.
Nach beendeter Arbeit muß die Machine in die
Ausgangsstellung zurückgestellt werden.
Die Drehzahl der Oberfräse ist abhängig von dem zu
fräsenden Material, der Vorschubgeschwindigkeit
und des verwendeten Fräswerkzeuges.
G.) Fräsrichtung (Abb. 11)
Das Fräsen muß immer gegen die Umlaufrichtung
(Gegenlauf) erfolgen. Ansonsten besteht Ver-
letzungsgefahr wegen Rückschlag.
H.) Form- und Kantenfräsen (Abb. 12)
Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b) können
D
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 5

6
auch speziele Fräser mit Anlaufring verwendet
werden.
Fräser montieren.
Machine vorsichtig an das Werkstück heranführen
Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstück entlangführen.
Achtung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in
mehreren Stufen vorzugenhen.
Halten Sie bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse
in beiden Händen.
7. Wartung
Die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse sind stets
frei und sauber zu halten. Zur Reinigung sollten
diese mit Druckluft ausgeblasen werden.
D
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 6

1. Description of the machine
(Fig. 1 and 2)
1 Handle
2 Scale
3 Depth stop
4 Motor housing
5 Mains cable
6 ON/OFF switch
7 Speed selector
8 Thumscrew
9 Guide bush
10 Trammel point
11 Routing base
12 Spindle catch
13 Parallel stop
14 Spanner size
15 Clamping handle
16 Extractor socket internal
2. Technical data
Voltage: 230 V - 50 Hz
Power consumption: 850 W
Idle speed: 11.500 - 28.000 rpm
Stroke/routing depth: 40 mm
Collet: Ø 8 and Ø 6 mm
For moulding cutters: max. Ø 40 mm
Safety insulated II /
Weight: 3.3 kg
Sound pressure level LWA: 87,9 dB(A)
Sound power level LPA 100,9 dB(A)
Vibration aw: 26,8 m/s2
3. Intended use
The router is ideal for the processing of wood and
plastic, for the removal of knots, for the cutting of
grooves and recesses, and for the copying of curves
and lettering etc.
It is prohibited to use the router to process metal,
stone and similar materials.
The machine is to be used only for its intended pur-
pose.
Any use beyond its intended purpose is a case of
mis-use. Liability for damage or injury resulting from
such a case of mis-use shall rest with the user or
operator and not with the manufacturer.
4. Important information
Please read the operating instructions carefully and
note their contents. Use these operating instructions
to acquaint yourself with the machine, its proper use
and essential safety precautions. Keep the operating
instructions together with the router.
Safety information
Make sure the machine is switched off before
inserting the plug in the socket-outlet.
Clamp the workpiece securely to prevent it from
slipping.
Always run the cable away from the back of the
machine.
Always remove the plug from the socket-outlet
before doing any work on the machine
Check that the cutter is fitted securely before
starting up the machine.
Always make sure of your footing while using the
machine.
The direction of routing must always be opposite
to the cutter’s direction of rotation.
Do not feed the cutter into the workpiece until it is
running.
Always guide the router with both hands.
Never exceed the maximum speed specified for
the cutter.
Make allowance for the machine’s reaction torque,
particularly if the cutter jams.
When you are finished, allow the machine to glide
back into starting position.
Use only properly ground cutters.
Mount the cutter with friction locking.
Depending on the material, deeper cuts should be
performed in several passes.
The level of noise at the workplace may exceed 85
dB(A). In this case you will need to introduce noise
protection measures for the user. The noise pro
duced by this electric tool was measured in accor
dance with ISO 3744, NFS 31-031 (84/637/EEC).
Vibration emission was measured in accordance
with ISO 8662-8.
5. Prior to operation
Before starting the router, make sure that all its
guards and safety devices are properly fitted.
Before connecting up the router, make sure that
your power supply complies with the data on the
machine’s rating plate.
7
GB
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 7

8
6. Assembly and operation
Important!
Pull out the power plug before fitting any parts or
making any adjustments.
A.) Fitting the extractor socket (Fig. 3)
Important!
For the sake of your health, always use a dust
extractor.
Use the two countersunk head screws (a) to fasten
the extractor socket (16) securely to the routing base
(11).
The extractor socket is suitable for dust extractors
with a suction hose diameter of 36 mm.
B.) Fitting the parallel stop (Fig. 4)
Insert the guide shaft (a) of the parallel stop (13) in
the holes (b) of the routing base (11).
Adjust the parallel stop (13) to the required
distance and clamp it in place with the thumb
screws (c).
C.) Fitting the trammel point (Fig. 5)
Push the trammel point (10) onto the guide shaft
(a) of the parallel stop and fasten it in place with
the thumb screw (b).
Place the trammel point against the material.
Set the required radius by adjusting the parallel
stop (13) and fixing it in place with the two thumb
screws.
Switch on the machine.
After releasing the clamping handle (15), lower the
machine slowly as far as the stop.
Cut grooves, shoulders, etc. at a steady rate of
feed, holding the machine with both hands.
When finished, raise the machine again.
Switch off the machine.
D.) Fitting the guide bush (Fig. 6/7/8)
Use the two countersunk head screws (f) to fasten
the guide bush (9) to the routing base (11).
The template (c) is traced with the guide ring (b) of
the guide bush (9).
To obtain an exact copy, the workpiece (d) must
be bigger by an amount equal to the difference
between the ‘outer edge of the guide ring’ and the
‘outer edge of the cutter’ (e).
E.) Fitting the cutter (Fig. 9)
Important: Pull out the power plug!
Changing the cutter is easy with the spindle catch.
Press the spindle catch (12) and get the spindle to
latch in place.
Slacken the union nut with the open-ended span
ner.
Change the cutter and tighten the union nut with
the open-ended spanner.
Important: Make sure that all adjustment and
assembly tools are removed before starting the
machine.
Dismantle the cutter in reverse order.
F.) Adjusting the depth of cut (Fig. 10)
Place the machine on the workpiece.
Undo the thumb screw (a) and the clamping
handle (15).
Lower the machine slowly until the cutter touches
the workpiece.
Tighten the clamping handle (15).
Set the depth stop (3) to the required routing depth
as indicated by the scale (5) and fix in place with
the thumb screw (a).
Press the ON/OFF switch (6) to switch on the
machine.
Use the speed selector (7) to set the required
cutter speed.
Release the clamping handle (15) again and lower
the cutter to perform the routing job.
When you are finished with your work, return the
machine to starting position.
Routing speed depends on the material to be cut, the
rate of feed, and the cutter being used.
G.) Routing direction (Fig. 11)
The direction of routing must always be opposite to
the cutter’s direction of rotation. Otherwise there is a
risk of injury from back kick.
H.) Moulding and edge-cutting (Fig. 12)
It is also possible to use special cutters with a
guide ring for moulding (a) and edge-cutting (b)
jobs.
Fit the cutter.
Feed the machine carefully up to the workpiece.
Move the guide pin or ball race (c) along the work
piece, applying light pressure.
GB
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 8

Important:
Depending on the material, deeper cuts should
be performed in several passes.
Hold the router with both hands on all cutting
jobs.
7. Maintenance
Keep the ventilation slits in the motor housing
clean and clear at all times. Use compressed air to
remove any deposits from the slits.
GB
9
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 9

F
10
1. Description de l’appareil
1. Poignée
2. Echelle
3. Butée de profondeur
4. Boîtier du moteur
5. Câble de secteur
6. Interrupteur Marche/Arrêt
7. Régulateur de vitesse de rotation
8. Vis à oreilles
9. Douille de guidage
10. Pointe sèche
11. Patin de fraise
12. Dispositif d’arrêt de la broche
13. Butée parallèle
14. Clé à fourche, ouverture
15. Poignée de serrage
16. Tubulure d’aspiration
2. Caractéristiques techniques
Tension de secteur: 230 V~ 50 Hz
Puissance absorbée: 850 Watts
Vitesse de rotation au ralenti:11.500 à 28.000 tr./min.
Hauteur de levée: 40 mm (Profondeur de coupe)
Pince de serrage: Ø 8 et Ø 6 mm
Pour fraise à profiler, maximum: Ø 40 mm
A isolement de protection II /
Poids 3,3 kg
Niveau de pression acoustique LWA 87,9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LPA 100,9 dB(A)
Vibration aw 26,8 m/s2
3. Utilisation conforme à l’affectation
prévue
La défonceuse convient particulièrement au traite-
ment du bois et de matières plastiques. Elle convient
en outre au découpage des bouts de branches, au
fraisage des rainures, au traitement des creux, au
copiage des courbes et des inscriptions etc.
La défonceuse n’est pas prévue pour traiter le métal,
la pierre etc.
Utilisez uniquement la machine conformément à
l’affectation prévue.
Toute utilisation sortant du cadre décrit est consi-
dérée comme non conforme à l’affectation prévue.
C’est l’utilisateur ou l’opérateur et non le fabricant qui
est responsable de dégâts ou de blessures de toute
sorte en résultant.
4. Instructions importantes
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en
suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la
machine, le bon emploi et les consignes de sécurité
à l’aide de ce mode d’emploi. Conservez le mode
d’emploi avec la défonceuse.
Consignes de sécurité
Ne branchez la machine que lorsqu’elle se trouve
à l’arrêt.
Bloquez la pièce à travailler à l’aide de dispositifs
de serrage pour empêcher qu’elle ne glisse.
Maintenez toujours le câble à l’arrière de la
machine.
Avant d’effectuer tout travail sur la machine,
retirez la fiche de la prise de courant.
Vérifiez que la fraise soit bien serrée avant
l’utilisation.
Pendant l’opération de fraisage, gardez toujours
une position stable.
Le fraisage doit toujours s’effectuer dans la
direction inverse du sens de rotation
(sens inverse) de la fraise.
Commencez uniquement à travailler une pièce
lorsque la fraise est en fonctionnement.
Guidez toujours la défonceuse des deux mains.
La vitesse indiquée de rotation maximum des
fraises ne doit pas être dépassée.
Prenez en considération le couple de réaction de
la machine; c’est particulièrement important si la
fraise reste enfoncée.
Le fraisage terminé, ramenez la machine à sa
position de départ.
Utilisez exclusivement des fraises bien affûtées.
Serrez la fraise par friction.
Pour les profondeurs de coupe plus importantes,
procédez par étapes selon le matériau.
L’émission de bruit sur le lieu de travail peut
dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, des mesures
d’insonorisation doivent être prises en faveur de
l’utilisateur. Le niveau sonore de cet outil
électrique a été mesuré conformément à ISO
3744, NFS 31-031 (84/537/CEE).
La valeur des vibrations émises a été déterminée
conformément à ISO 8662-8.
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service, il faut bien monter tous
les recouvrements et dispositifs de sécurité.
Avant de raccorder la machine, assurez-vous que
les caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique soient identiques à celles du réseau.
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 10

F
11
6. Montage et maniement
Attention!
Avant tous les travaux de montage et de réglage,
retirez la fiche de la prise de courant.
A.) Montage de la tubulure d’aspiration (ill. 3)
Attention! Pour des raisons de santé, il est indispens-
able d’utiliser un dispositif d’aspiration de poussières.
Vissez fixement la tubulure d’aspiration (16) sur le
patin de fraise (11) à l’aide des deux boulons à tête
conique (a).
Vous pouvez employer la tubulure d’aspiration pour
des appareils d’aspiration (aspirateur) avec un tuyau
flexible d’aspiration d’un diamètre de 36 mm.
B.) Montage de la butée parallèle (ill. 4)
Introduisez l’arbre de guidage (a) de la butée
parallèle (13) dans les trous (b) du patin de fraise
(11).
Ajustez la butée parallèle (13) suivant la mesure
prévue et serrez-la à l’aide des vis à oreilles (c).
C.) Montage de la pointe sèche (ill. 5)
Faites glisser la pointe sèche (10) sur l’arbre de
guidage (a) de la butée parallèle (13) et bloquez-la
à l’aide de la vis à oreilles (b).
Placez la pointe sèche sur le matériau.
Réglez le rayon souhaité en déplaçant la butée
parallèle (13) et bloquez-le au moyen des deux vis
à oreilles (c).
Mettez la machine en marche.
Après avoir desserré la poignée de serrage (15),
déplacez lentement la machine vers le bas jusqu’à
la butée.
Fraisez des rainures et des rebords etc. en
avançant régulièrement. Ce faisant, guidez la
machine des deux mains.
Après avoir terminé le travail, ramenez la machine
vers le haut.
Arrêtez la machine.
D.) Montage de la douille de guidage (ill. 6/7/8)
Fixez la douille de guidage (9) sur le patin de
fraise (11) à l’aide des deux boulons à tête
conique (f).
Faites passer la douille de guidage (9) le long du
gabarit (c) à l’aide de l’anneau d’usure (b).
Pour obtenir une copie exacte, la pièce à travailler
(d) doit être plus grande de la différence entre le
„bord extérieur de l’anneau d’usure“ et le „bord
extérieur de la fraise“ (e).
E.) Montage de l’outil à fraiser (ill. 9)
Attention: Retirez la fiche de la prise de courant!
Appuyez sur le blocage par broche et faites s’enc
liqueter la broche (12
)
.
Desserrez l’écrou-raccord à l’aide de la clé à four
che.
Changez la fraise et resserrez l’écrou-raccord
avec la clé à fourche.
Attention: Avant la mise en service, enlevez les
outils de réglage et de montage.
Pour enlever l’outil à fraiser, procédez dans l’ordre
inverse.
F.) Réglage de la profondeur de coupe (ill. 10)
Placez la machine sur la pièce à travailler.
Desserrez la vis à oreilles (a) et la poignée de
serrage (15).
Déplacez lentement la machine vers le bas
jusqu’à ce que la fraise touche la pièce à travailler.
Resserrez la poignée de serrage (15).
Réglez la butée de profondeur par rapport à la
profondeur de coupe désirée en vous aidant de
l’échelle (3) et fixez-la à l’aide de la vis à oreilles
(a).
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (6) pour
mettre la machine en marche.
Réglez la vitesse de rotation nécessaire de l’outil à
fraiser au moyen du régulateur de vitesse de
rotation (7).
Desserrez la poignée de serrage (15) et abaissez
la fraise pour exécuter le processus de fraisage.
Après avoir terminé le travail, ramenez la machine
à sa position de départ.
La vitesse de rotation de la défonceuse dépend du
matériau à fraiser, de la vitesse d’avance et de
l’outil à fraiser utilisé.
G.) Direction de fraisage (fig. 11)
Le fraisage doit toujours se dérouler dans la
direction inverse du sens de rotation (sens
inverse). Sinon le rebond éventuel de la machine
risque de provoquer des blessures.
H.) Fraisage à profiler et d’arêtes (ill. 12)
Pour le fraisage à profiler (a) et d’arêtes (b), vous
pouvez également utiliser des fraises spéciales
avec anneau d’usure.
Montez la fraise.
Approchez avec précaution la machine à la pièce
à travailler.
Dirigez le tourillon de guidage ou le roulement à
billes (c) le long de la pièce à travailler en pressant
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 11

F
12
légèrement.
Attention:
Selon le matériau, travaillez en plusieurs
étapes en cas de profondeurs de coupes plus
importantes.
Maintenez la défonceuse des deux mains
pendant tous les travaux de fraisage.
7. Entretien
Maintenez les fentes d’aération sur le boîtier du
moteur toujours libres et propres. Pour les
nettoyer, vous devriez les purger à l’aide d’air
comprimé.
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 12

NL
13
1. Beschrijving van het toestel
(fig. 1 en 2)
1. Handgreep
2. Schaal
3. Diepteaanslag
4. Motorhuis
5. Netkabel
6. Aan/uit schakelaar
7. Toerenafstelling
8. Vleugelschroef
9. Geleidingsbus
10. Passerpunt
11. Freesschoen
12. Spilvergrendeling
13. Parallelaanslag
14. Platte open sleutel
15. Spangreep
16. Afzuigstomp
2. Technische gegevens
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : 850 Watt
Nullasttoerental : 11.500 - 28.000 t/min
Slaghoogte : 40 mm (freesdiepte)
Spantang : Ø 8 en Ø 6 mm
Voor vormfrees max. : Ø 40 mm
Randgeaard II /
Gewicht 3,3 kg
Geluidsdrukniveau LWA 87,9 dB(A)
Geluidsvermogen LPA 100,9 dB(A)
Vibratie aw 26,8 m/s2
3. Doelmatig gebruik
De bovenfrees is bijzonder geschikt voor het bewer-
ken van hout en kunststof alsook voor het uitsnijden
van kwasten, frezen van groeven, uitwerken van uit-
diepingen, kopiëren van curven en lettertypes enz.
De bovenfrees mag niet worden gebruikt voor het
bewerken van metaal, steen enz.
De machine mag enkel conform haar bestemming
worden gebruikt.
Elk verdergaand gebruik wordt als niet doelmatig
geacht. Voor daaruit voortvloeiende schade of ver-
wondingen is de gebruiker/bediener, niet de fabri-
kant, aansprakelijk.
4. Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de
instructies ervan op. Maakt U zich aan de hand van
deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel,
het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoor-
schriften. Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met
de bovenfrees.
Veiligheidsvoorschriften
Stekker enkel in het stopcontact steken als de
machine uitgeschakeld is.
Beveilig het werkstuk tegen wegglijden dmv.
spaninrichtingen.
Kabel altijd van achteren wegleiden van de
machine.
Trek vóór alle werkzaamheden aan de machine
telkens de netstekker uit het stopcontact.
Controleer of de frees goed vast zit alvorens de
machine in bedrijf te stellen.
Zorg bij het werken altijd voor een veilige stand.
Het frezen dient steeds tegen de omlooprichting
van de frees (tegenlopend) te gebeuren.
Enkel met draaiende frees het werkstuk indopen.
De bovenfrees steeds met beide handen geleiden.
Het opgegeven maximaal toerental van de frees
mag niet worden overschreden.
Hou rekening met het reactiemoment van de
machine, vooral bij vastgereden frees.
Aan het eind van de werkzaamheden machine
naar haar uitgangspositie laten terugglijden.
Gebruik enkel goed geslepen frezen.
Frees krachtgesloten inspannen.
Bij vrij grote freesdiepten naargelang van het
materiaal in meerdere stappen te werk gaan.
De geluidsontwikkeling kan op de werkplaats
85 dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluids-
werende maatregelen voor de bediener nood-
zakelijk. Het geluid van dit elektrisch gereedschap
is gemeten volgens ISO 3744, NFS 31-031
(84/537/EWG).
De waarde van de afgegeven trillingen werd
bepaald volgens ISO 8862-8.
5. Vóór inbedrijfstelling
Vóór inbedrijfstelling dienen alle afdekkingen en
veiligheidsinrichtingen naar behoren te worden
aangebracht.
Overtuig u zich ervan dat de gegevens op het
kenplaatje overeenkomen met de stroomwaarden
van het net alvorens de machine er op aan te
sluiten.
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 13

NL
14
6. Montage en bediening
Let op !
Trek vóór alle montage- en afstelwerkzaamheden
de netstekker uit het stopcontact.
A) Montage van de afzuigstomp (fig. 3)
Let op ! Om gezondheidsredenen is het absoluut
noodzakelijk een stofafzuiging te gebruiken.
Afzuigstop (16) met de beide verzonken schroeven
(a) vastschroeven op de freesschoen (11).
De afzuigstomp kan op afzuigtoestellen (stofzuiger)
met een zuigslang van ( 36 mm worden aangesloten.
B) Montage van de parallelaanslag (fig. 4)
Geleidingsas (a) van de parallelaanslag (13) in de
gaten (b) van de freesschoen (11) schuiven.
Parallelaanslag (13) op de gewenste maat
afstellen en vastklemmen met de vleugel-
schroeven (c).
C) Montage van het passerpunt (fig. 5)
Passerpunt (10) op de geleidingsas (a) van de
parallelaanslag (13) schuiven en vastzetten met
de vleugelschroef (b).
Passerpunt in contact brengen met het materiaal.
Gewenste straal afstellen door de parallelaanslag
(13) te verschuiven en vastzetten dmv. de beide
vleugelschroeven (c).
Machine inschakelen.
Na het lossen van de spangreep (15) de machine
langzaam omlaag bewegen tot tegen de aanslag
Groeven, aanzettingen enz. frezen door de
machine gelijkmatig vooruit te schuiven. Daarbij
de machine met de beide handen leiden.
Aan het eind van de werken de machine weer
omhoog terugleiden.
Machine uitschakelen.
D) Montage van de geleidingsbus (fig. 6/7/8)
Geleidingsbus (9) met de beide verzonken
schroeven (f) op de freesschoen (11) bevestigen.
De geleidingsbus (9) wordt met de aanloopring
(b) langs het sjabloon (c) geleid.
Het werkstuk (d) dient met het verschil „buitenkant
aanloopring“ en „buitenkant frees“ (e) groter te zijn
teneinde een exacte kopie te verkrijgen.
E) Montage van het freesgereedschap (fig. 9)
Let op ! Netstekker uit het stopcontact trekken !
Spilarrêt indrukken en spil laten vastklikken (12).
De wartelmoer losdraaien m.b.v. de platte open
sleutel.
Frees verwisselen en wartelmoer aanhalen m.b.v.
de platte open sleutel.
Let op: Afstel- en montagegereedschappen weer
verwijderen alvorens de machine in bedrijf te stellen.
Voor het verwijderen van het freesgereedschap
gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
F) Afstellen van de freesdiepte (fig. 10)
Machine op het werkstuk plaatsen.
Vleugelschroef (a) en spangreep (15) losdraaien.
Machine langzaam omlaag bewegen tot de frees
het werkstuk raakt.
Spangreep (15) vastdraaien.
Diepteaanslag (3) met behulp van de schaal op
de gewenste freesdiepte afstellen en met de
vleugelschroef (a) vastzetten.
Druk de Aan-schakelaar (6) in om de machine in
te schakelen.
Stel met behulp van de toerenregeling (7) het
benodigde toerental van het freesgereedschap af.
Spangreep (15) weer losdraaien en de frees laten
zakken om te frezen.
Aan het eind van de werken dient de machine
opnieuw naar haar uitgangspositie te worden
gebracht.
Het toerental van de bovenfrees is afhankelijk van
het te frezen materiaal, de voedingssnelheid en
het gebruikte freesgereedschap.
G) Freesinrichting (fig. 11)
Het frezen dient altijd tegen de omlooprichting in
(contrarotatie) te gebeuren. Anders bestaat het
gevaar een verwonding op te lopen wegens
terugstoot.
H) Vorm- en kantfrezen (fig. 12)
Voor het vorm- (a) en kantfrezen (b) kunnen ook
speciale frezen met aanloopring worden gebruikt.
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 14

NL
15
Frees monteren.
Machine voorzichtig naar het werkstuk brengen.
Geleidingspen of kogellager (c) met lichte druk
langs het werkstuk leiden.
Let op:
Naargelang het materiaal dient u bij vrij grote
freesdiepten in meerdere stappen te werk te
gaan.
Hou bij alle freeswerkzaamheden de
bovenfrees met beide handen vast.
7. Onderhoud
De ventilatiespleten op het motorhuis dienen altijd
vrij en schoon te worden gehouden. Voor het
schoonmaken is het aan te raden deze spleten
met perslucht uit te blazen.
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 15

16
1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1 e 2)
1 Impugnatura
2 Scala
3 Battuta di profondità
4 Scatola del motore
5 Cavo di collegamento alla rete
6 Interruttore di accensione/spegnimento
7 Regolatore del numero di giri
8 Vite ad alette
9 Manicotto di guida
10 Punta del compasso
11 Pattino portafresa
12 Arresto del mandrino
13 Squadra parallela
14 Chiave fissa con apertura
15 Impugnatura di serraggio
16 Bocchettone di aspirazione
2. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita 850 Watt
Numero giri a vuoto 11.500 - 28.000 min-1
Corsa 40 mm (profondità di fresatura)
Pinza Ø 8 e Ø 6 mm
per fresa sagomata max. Ø 40 mm
Isolamento di protezione II /
Peso 3,3 kg
Livello di pressione acustica LWA 87,9 dB(A)
Livello di potenza acustica LPA 100,9 dB(A)
Vibrazioni aw 26,8 m/s
3. Uso corretto
La fresatrice verticale è particolarmente adatta per
lavorare il legno e le materie plastiche ed inoltre per
ritagliare nodosità, fresare scanalature, ricavare inca-
vature, copiare curve e scritte ecc.
La fresatrice verticale non deve venire usata per
lavorare metallo, pietra ecc.
L’utensile deve venire usato solamente per gli scopi
a cui è destinato. Se viene utilizzato per scopi diver-
si, si tratta di un uso scorretto e quindi la responsabi-
lità per danni o lesioni che ne derivino va esclusiva-
mente a carico dell’utilizzatore, o meglio
dell’operatore, e non del produttore.
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso e
attenetevi alle avvertenze. Usatele per conoscere
bene l’apparecchio, il suo uso corretto nonché le
avvertenze di sicurezza. Conservate le istruzioni per
l’uso insieme alla fresatrice.
Avvertenze di sicurezza
Inserire la spina nella presa di corrente solo a
macchina spenta.
Con i dispositivi di serraggio fissare il pezzo da
lavorare per evitare che si sposti.
Condurre il filo di alimentazione sempre da dietro
la macchina.
Prima di eseguire tutti i lavori alla macchina
staccare la spina dalla presa di corrente.
Prima della messa in esercizio controllare che la
fresa sia in posizione ben fissa.
Accertarsi di essere ben in equilibrio nel lavorare.
La fresatura deve avvenire sempre in senso
contrario al senso di rotazione (fresatura discorde)
della fresatrice.
Avvicinarsi al pezzo da lavorare solo con la
fresatrice in moto.
Tenere la fresatrice sempre con tutte e due le
mani.
Il numero di giri massimo indicato per la fresatrice
non deve venire superato.
Tenere conto del tempo di reazione della
macchina, soprattutto nel caso si sia bloccata.
Una volta terminato il lavoro riportare la macchina
nella posizione di partenza.
Usare solamente frese perfettamente affilate.
Serrare la fresa con accoppiamento di forza.
A seconda del materiale eseguire diverse passate
in caso di grandi profondità di fresatura.
Lo sviluppo di rumore sul posto di lavoro può
superare gli 85 dB(A). In questo caso sono
necessarie delle misure di protezione acustica per
l’operatore. Il rumore prodotto da questo
elettroutensile é stato misurato secondo ISO 3744,
NFS 31-031 (84/537/CEE).
Il valore delle vibrazioni emesse è stato accertato
in base a ISO 8662-8.
5. Prima della messa in esercizio
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
dispositivi di sicurezza.
Prima di collegare la macchina alla presa di
corrente accertatevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli della rete.
I
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 16

17
6. Struttura e operazione
Attenzione!
Prima di eseguire le operazioni di montaggio e
di regolazione staccate la spina dalla presa di
corrente.
A)Montaggio del bocchettone di aspirazione
(Fig. 3)
Attenzione! Per motivi di salute è assolutamente
necessario l’uso di un sistema di aspirazione
della polvere.
Con le due viti a testa svasata (a) avvitare saldamen-
te il bocchettone di aspirazione (16) al pattino (11).
Il bocchettone di aspirazione può venire usato con
apparecchi di aspirazione (aspirapolvere) con tubo
aspirante di ( di 36 mm.
B) Montaggio della squadra parallela (Fig. 4)
Inserire l’albero di guida (a) della squadra parallela
(13) nei fori (b) del pattino (11).
Regolare la squadra parallela (13) sul valore
desiderato e fissarla con le viti ad alette (c).
C) Montaggio della punta del compasso (Fig. 5)
Spingere la punta del compasso (10) sul rullo di
guida (a) della squadra parallela (13) e fissarla
con la vite ad alette (b).
Appoggiare la punta del compasso sul materiale.
Regolare il raggio desiderato spostando la
squadra parallela (13) e fissarla con le due viti ad
alette.
Accendere la macchina.
Dopo avere allentato l’impugnatura di serraggio
(15) abbassare lentamente la macchina fino alla
battuta.
Eseguire scanalature, sporgenze ecc. spostando
la macchina senza scossoni e tenendola con
ambedue le mani.
Una volta terminato il lavoro ricondurre la
macchina verso l’alto.
Spegnere la macchina.
D) Montaggio del manicotto di guida (Fig. 6/7/8)
Fissare il manicotto di guida (9) al pattino (1)
con le due viti a testa svasata (f).
Il manicotto di guida (9) viene condotto lungo la
sagoma (c) con l’anello di avviamento (b).
Per ottenere una copia esatta il pezzo da lavorare
(d) deve differire del valore tra „bordo esterno
anello di avviamento“ e „bordo esterno fresa“ (e).
E) Montaggio della fresa (Fig. 9)
Attenzione: staccare la spina dalla presa
Facile sostituzione della fresa grazie al bloccaggio
a mandrino.
Premere il bloccaggio e fare scattare in posizione
il mandrino (12).
Allentare il dado a risvolto con la chiave fissa.
Sostituire la fresa e serrare il dado a risvolto con la
chiave fissa.
Attenzione: togliere gli utensili di regolazione e di
montaggio prima di mettere in moto l’utensile.
Per togliere la fresa eseguire le operazioni
nell’ordine inverso.
F) Regolazione della profondità di fresatura
(Fig. 10)
Mettere la macchina sul pezzo da lavorare.
Allentare la vite ad alette (a) e l’impugnatura di
serraggio (15).
Abbassare lentamente l’utensile fino a quando la
fresa tocchi il pezzo da lavorare.
Serrare l’impugnatura di serraggio (15).
Con l’aiuto della scala (2) regolare la battuta di
profondità (3) alla profondità di fresatura
desiderata e fissarla con la vite ad alette (a).
Premere l’interruttore di accensione/spegnimento
(6) per accendere l’utensile.
Con il regolatore del numero dei giri (7)
impostare il numero di giri richiesto dalla fresa.
Allentare di nuovo l’impugnatura di serraggio (15)
e abbassare la fresa per eseguire la fresatura.
Al termine del lavoro la macchina deve venire
riportata in posizione iniziale.
Il numero di giri della fresatrice verticale dipende
dal materiale da lavorare, dalla velocità di
avanzamento e dalla fresa impiegata.
G) Direzione di fresatura (Fig. 12)
La fresatura deve avvenire sempre in senso
contrario al senso di rotazione (fresatura
discorde), altrimenti vi è pericolo di lesioni a causa
del contraccolpo.
H) Fresatura a profilo e di smusso (Fig. 13)
Per la fresatura a profilo (a) e di smusso (b) si
possono usare delle frese speciali con anello di
avviamento.
Montare la fresa.
Avvicinare con cautela l’utensile al pezzo da
lavorare.
I
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 17

18
Fare scorrere con leggera pressione il perno di
guida o il cuscinetto a sfere (c) lungo il pezzo da
lavorare.
Attenzione
A seconda del materiale si devono eseguire
diverse passate in caso di notevoli profondità
di fresatura.
Tenere la fresatrice verticale sempre con tutte
e due le mani.
7. Manutenzione
Tenere le fessure di ventilazione sempre libere e
pulite. Per pulirle usare un getto di aria
compressa.
I
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 18

19
1. Beskrivelse af apparatet (fig. 1 og 2)
1. Greb
2. Skala
3. Dybdeanslag
4. Motorkabinet
5. Netkabel
6. Start/stopknappen
7. Omdrejningstalsindstiller
8. Vingeskrue
9. Styrebøsning
10. Cirkelpinol
11. Fræsesål
12. Spindelfastlåsning
13. Parallelanslag
14. Gaffelnøgle
15. Spændegreb
16. Udsugningsstuds
2. Tekniske data
Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz
Nom. optagen effekt 850 Watt
Omdrejningstal i tomgang 11.500 - 28.000 min-1
Slaglængde 40 mm (fræsedybde)
Spændetang Ø8 og Ø 6 mm
Til formfæser maks.: Ø 40 mm
Beskyttelsesisoleret II /
Vægt 3,3 kg
Lydtrykniveau 87,9 dB(A)
Lydeffektniveau 100,9 db(A)
Vibration aw 26,8 m/s2
3. Bestemmelsesmæssig anvendelse
Overfræseren er specielt egnet til træ- og kunststof-
bearbejdning, og yderligere til udskæring af knaster,
fræsning af noter, udarbejdning af fordybninger,
kopiering af kurve og skrifter osv.
Overfræseren må ikke anvendes til bearbejdning af
metal, sten, etc.
Maskinen må kun anvendes i henhold til dens
bestemmelse.
Enhver yderligere anvendelse, der går udover dette,
er ikke bestemmelsesmæssig. Brugeren, og ikke
producenten, er ansvarlig for enhver skade og bes-
kadigelse, der er forårsaget af ikke-bestemmelses-
mæssig brug af apparatet.
4. Vigtige anvisninger
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og følg dens
anvisninger. Bliv fortrolig med apparatet, den korrek-
te anvendelse samt sikkerhedsanvisningerne ved
hjælp af brugsanvisningen. Opbevar brugsanvisnin-
gen sammen med overfræseren.
Sikkerhedsanvisninger
Stik kun stikket i stikkontakten, når maskinen er
slukket.
Sørg for at sikre arbejdsemnet med spændeanord-
ningerne, så det ikke glider.
Læg altid ledningen bag maskinen.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før der
arbejdes på maskinen.
Kontrollér, at fræseren står solidt, før den tages i
brug.
Sørg altid for at stå i en sikker stilling, når der
arbejdes.
Fræsningen skal altid ske imod fræserens rotati
onsretning (modløb).
Sænk kun fræseren ned i arbejdsemnet, når den
kører.
Før altid overfræseren med begge hænder.
Fræserens angivne maksimale omdrejningstal må
ikke overskrides.
Bemærk apparatets reaktionsmoment, først og
fremmest når fræseren er kørt fast.
Lad apparatet glide tilbage i udgangsposition efter
endt arbejde.
Anvend kun korrekt slebet fræseværktøj
Fastspænd fræseværktøjet omhyggeligt.
Fræs ad flere omgange ved større fræsedybder,
alt efter materiale.
Støjudviklingen på arbejdspladsen kan overskride
85 dB(A). I dette tilfælde er det nødvendigt med
støjværn til brugeren. Støjen fra dette elværktøj
måles efter ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/EØF).
Størrelsen af de udsendte svingninger blev
konstateret efter ISO 8662-8.
5. Før ibrugtagning
Alle afdækninger og sikkerhedsanordninger skal
være monteret korrekt før ibrugtagning.
Kontrollér før tilslutning af apparatet, at de på
typeskiltet angivne data stemmer overens med
netdataene.
DK
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 19

20
6. Opstilling og betjening
Vigtigt!
Træk stikket ud af stikkontakten før al montering
og indstillingsarbejde.
A.) Montering af udsugningsstuds (fig. 3)
Vigtigt! Af helbredsmæssige grunde er det yderst
nødvendigt at anvende støvudsugning.
Skru udsugningsstudsen (16) fast på fræsesålen (11)
med de to skruer med undersænket hoved (a).
Udsugningsstudsen kan anvendes på udsugningsap-
parater (støvsuger) med Ø 36 mm sugeslange.
B.) Montering af parallelanslag (fig. 4)
Skub parallelanslagets (13) føringsaksel (a) ind i
fræsesålens (11) huller (b).
Indstil parallelanslaget (13) på det ønskede mål og
sæt det fast med vingeskruerne (c).
C.) Montering af cirkelpinol (fig. 5)
Skub cirkelpinolen (10) på parallelanslagets (13)
føringsaksel (a) og fastspænd den med vinge-
skruen (b).
Sæt cirkelpinolen på materialet.
Indstil ønsket radius ved at skubbe parallelan-
slaget (13) og fastgør med de to vingeskruer (c).
Tænd apparatet.
Bevæg apparatet langsomt nedad frem til anslaget
efter at have løsnet spændegrebet (15).
Fræs noter, ansatser osv. med jævn fremføring.
Før apparatet med begge hænder.
Tilbagefør apparatet opad efter endt arbejde.
Sluk apparatet.
D.) Montering af styrebøsning (fig. 6/7/8)
Fastgør styrebøsningen (9) på fræsesålen (11)
med de to skruer med undersænket hoved (f).
Styrebøsningen (9) føres med kopiringen (b)
langs skabelonen (c).
Arbejdsemnet (d) skal være det større, der svarer
til differencen mellem „udvendig kant kopiring“ og
„udvendig kant fræser“ (e), for at få en nøjagtig
kopi.
E.) Montering af fræseværktøj (fig. 9)
Vigtigt!: Træk stikket ud af stikkontakten!
Enkel fræserudskiftning ved hjælp af spindellås
ning.
Tryk på spindellåsning (12), og lad spindel komme
i indgreb.
Løsn omløbermøtrikken med gaffelnøglen.
Udskift fræseren, og spænd omløbermøtrikken
fast med gaffelnøglen.
Vigtigt!: Fjern indstillings- og monteringsværktøj
igen før ibrugtagning.
Når fræseværktøjet skal fjernes, skal det ske i
modsat rækkefølge.
F.) Indstilling af fræsedybde (fig. 10)
Stil apparatet på arbejdsemnet.
Løsn vingeskruen (a) og spændegrebet (15).
Bevæg apparatet langsomt nedad, indtil fræseren
berører arbejdsemnet.
Spænd spændegrebet (15).
Indstil dybdeanslaget (3) på den ønskede fræse-
dybde ved hjælp af skalaen (2) og fastgør det med
vingeskruen (a).
Tryk på start/stopknappen (6) for at tænde
apparatet.
Indstil fræseværktøjets påkrævede omdrejningstal
med omdrejningstalsindstilleren (7).
Løsn spændegrebet (15) igen og sænk fræseren
for at gennemføre fræseprocessen.
Efter endt arbejde skal apparatet stilles tilbage til
udgangspositionen.
Overfræserens omdrejningstal er afhængig af det
materiale, som skal fræses, fremføringshastigheden
og det anvendte fræseværktøj.
G.) Fræseretning (fig. 11)
Fræsningen skal altid ske imod rotationsretningen
(modløb). Ellers er der risiko for tilskadekomst
pga. tilbagestød.
H.) Form- og kantfræsning (fig. 12)
Til form (a)- og kantfræsning (b) kan der også
anvendes specielle fræsere med anløbsríng.
Montér fræseværktøjet.
Før apparatet forsigtigt frem til arbejdsemnet.
Før styretappen eller kuglelejet (c) langs arbejd
semnet med let tryk.
Vigtigt!:
Fræs ad flere omgange ved større
fræsedybder, alt efter materiale.
Hold altid overfræseren i begge hænder, når
der fræses.
DK
Anleitung OFJ 850 E SPK 1 04.03.2004 7:14 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pro Work Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Kurtz Ersa
Kurtz Ersa PTC 70 operating instructions

Atlas Copco
Atlas Copco LG 504 Safety and operating instructions

Durston Tools
Durston Tools Quad Ringer instructions

Euro Shatal
Euro Shatal RP3014E-50 Operating instructions and spare parts list

Grizzly
Grizzly G0611X owner's manual

AL-KO
AL-KO BC 330 MT Original instructions for use