Proctor-Silex 50120W Owner's manual

840086000
Uso y cuidado de las licuadoras................ 9
México: 01-800-71-16-100 — Le invitamos a leer
cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Use & Care for Blenders.......................... 2
USA: 1-800-851-8900 — We invite you to carefully read
this instruction manual before using your appliance.

23
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
When using electric appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions. Keep these instructions for future reference.
2. Verify that the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in or near water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Contact an authorized service facility for
information on examination, electrical repair, mechanical repair,
or adjustment.
8. The use of attachments, including canning jars, not recommended
or sold by Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. may cause a
risk of injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to
blender. A rubber spatula may be used but must be used only
when blender is not running.
12. Blades are sharp, handle carefully.
13. Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
14. Do not use broken, cracked or loose cutting blades.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting unit blades on
base without jar properly attached.
16. Always operate blender with cover in place.
17. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover. Do not fill blender container beyond the 3 cup level.
Always begin processing at the lowest speed setting. Keep
hands and other exposed skin away from the cover opening to
prevent possible burns.
18. Screw on jar retaining ring firmly. Injury can result if moving
blades accidentally become exposed.
19. If the jar should turn when the motor is switched ON, switch
OFF immediately and tighten jar in threaded retaining ring.
20. Do not leave blender unattended while it is operating.
21. To disconnect cord, turn the control to OFF, then remove plug
from wall outlet.
22. Do not use appliance for other than intended purpose.
This appliance intended for household use only. Use for food or
liquids only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do
not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If
a longer cord is necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the blender. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.

5
Before First Use
After unpacking the blender, wash everything except the
blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Do not place
in dishwasher. Wipe the blender base with a damp cloth or
sponge. DO NOT IMMERSE THE BASE IN WATER. Care
should be taken when handling the blades as they are very
sharp.
How to Assemble and Use
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blades are subject
to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips
or cracks. Always inspect cutting blades for broken, cracked
or loose blades. If jar or cutting blades are damaged, do
not use. Contact an authorized service facility to obtain
replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
2. Place blades in retaining ring. Fit gasket over blades. The
gasket must lie flat. Set jar on top of gasket and screw on
retaining ring.
3. Make sure the retaining ring is firmly screwed onto the jar.
If not, it may loosen later when motor is turned on.
4. Set jar into place on blender base, making sure it is
securely seated. If not, gently rock the jar until seated.
5. Plug cord into outlet.
6. Put ingredients in jar, place lid on jar.
4
If the cutting unit blades lock and do not move, it will damage the
motor. Do not use. Call the toll-free customer service number for
information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This
will freeze and damage the cutting unit, jar, and motor.
Know Your Blender
1. Filler-Cap
2. Lid
3. Jar
PULSE Button – For
instant control the Pulse
operates only as long as
the button is held down.
The blender motor stops
when the button is
released.
Cutting Unit
Assembly
4. Gasket
5. Blades
6. Retaining Ring
7. Base
8. Control Panel

7
6
7. Process food or beverages. Place hand on lid when
blending liquids. Push button on control panel to start
blender.
8. ALWAYS turn blender off and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
9. To remove jar after blending is complete, lift the jar
straight up. If it is not easily removed, rock gently and lift.
Do not twist.
10. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
How to Clean the Blender
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
non-abrasive cleanser.
3. To clean jar, unscrew retaining ring and remove cutting
unit assembly from jar.
4. Carefully remove blades and gasket from bottom of
retaining ring.
5. Carefully wash blades, retaining ring, gasket, jar (if plastic),
and cover in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Do not soak. Do not wash blades, retaining ring, gasket,
plastic jar, or cover in a dishwasher.
6. Reassemble cutting unit assembly onto jar, replace jar
onto blender base.
7. Store blender with cover ajar to prevent container odor.
Hints for Best Use
• Processing hot foods or liquids in the blender may cause
hot liquid to spurt out when the cover is removed. Always
remove the filler-cap from the cover before blending hot
foods or liquids.
• To add foods when blender is operating, remove
filler-cap from container cover and add ingredients through
the opening.
• If blending action stops during blending or ingredients stick
to sides of the jar, turn blender OFF. Remove cover and use
a rubber spatula to push mixture toward blades.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made to perform these
tasks.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender.
Customer Service
If you have a question about your blender, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the
model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your question
much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________

8
The following warranty applies only to product purchased in
the United States. For product purchased in Mexico please
see the separate enclosed warranty.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except
as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option,
at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY
IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades
and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and
does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial
purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from
state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limita-
tions on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBER
In the U.S. 1-800-851-8900
Web site address: www.proctorsilex.com
KEEP THIS NUMBER FOR FUTURE REFERENCE!

9
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones
para su referencia en el futuro.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no
debe colocar el cable, el enchufe, ni la base o el motor en
o cerca del agua, o cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier
electrodoméstico es utilizado por niños o junto a ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto
no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de
limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o
enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido
un funcionamiento defectuoso o haya sufrido alguna caída o
avería. Contacte un servicio técnico autorizado para obtener
información respecto a su revisión, reparación eléctrica,
reparación mecánica o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. puede causar un riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la cocina.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté
licuando para reducir el riesgo de lesiones personales severas
y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de goma
pero debe usarse sólo cuando la licuadora no esté en
funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado.

11
10
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Úselo
sólo para alimentos o líquidos.
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo
de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún
así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado modificando el enchufe. El largo total del cable que
se utiliza con este artefacto se eligió para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con el cable. Si es necesario un cable
más largo, deberá utilizarse un cable de extensión aprobado.
La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la de la licuadora. Se debe tener cuidado
en acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue
por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan
tirar de él o tropezarse accidentalmente.
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven, se dañará el
motor. No use el artefacto. Llame al número gratuito de servicio al
cliente para obtener información.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en el
congelador. El contenido se congelará y dañará la unidad de corte,
el vaso y el motor.
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga
desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
de corte en la base sin que tengan el vaso debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener
puesta la tapa.
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la tapa que
tiene dos piezas. No llene el recipiente de la licuadora encima
del nivel de 3 tazas. Siempre comience a procesar en la posición
de velocidad más lenta. Mantenga las manos y otras partes de su
piel lejos de la apertura de la tapa para evitar posibles quemaduras.
18. Enrosque el vaso firmemente al anillo de retención. Pueden
ocurrir lesiones si las cuchillas en movimiento quedan acciden-
talmente al descubierto.
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido ( I), apáguelo ( O)
de inmediato y ajuste el vaso en el anillo de retención en rosca.
20. No deje la licuadora sin atención mientras esté en funcionamiento.
21. Para desconectar el cable, gire el control a OFF ( O), luego quite
el enchufe del tomacorriente de pared.
22. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea
el especificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR

13
12
1. Tapa medidora
2. Tapa
3. Vaso
Botón de PULSO – Para
un control instantáneo el
botón de PULSO
funciona únicamente
mientras se mantiene
el botón oprimido. El
motor de la licuadora se
detiene al soltar el botón.
Montaje de la
unidad de corte
4. Junta/Empaque
5. Cuchillas
6. Anillo de retención
7. Base
8. Panel de control
Conozca su licuadora
Antes del Primer Uso
Cómo Ensamblar y Usar
IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de su licuadora están
propensos al desgaste con el uso normal. Verifique que el
vaso no tenga cortes, desportilladuras o rajaduras. Siempre
verifique que las hojas de corte no estén rotas, rajadas o
flojas. Si el vaso o las hojas de corte están dañados, no los
utilice. Contacte un servicio técnico autorizado para obtener
piezas de repuesto.
1. Asegúrese de que la licuadora esté desenchufada.
Coloque la base de la licuadora en una superficie limpia y
seca para evitar que partículas extrañas se introduzcan en
el motor durante su funcionamiento.
2. Coloque las cuchillas en el anillo de retención. Encaje la
junta/empaque encima de las cuchillas. La junta/empaque
debe asentarse de manera plana. Coloque el vaso encima
de la empaquetadura y enrósquelo en el anillo de retención.
3. Asegúrese de que el anillo de retención esté bien
enroscado con el vaso. De lo contrario, puede aflojarse
luego cuando se ponga a funcionar el motor.
4. Coloque el vaso en su lugar en la base de la licuadora,
asegurándose de que esté bien asentado. De otro modo,
balancéelo ligeramente hasta que encaje bien.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Ponga los ingredientes en el vaso y tápelo.
7. Procese los alimentos o bebidas. Coloque la mano sobre
la tapa cuando esté licuando liquidos. Oprima un botón en
el panel de control para poner a funcionar la licuadora.
8. SIEMPRE apague la licuadora y espere a que las cuchillas
se hayan detenido antes de quitar el vaso.
Luego de desempacar la licuadora, lave todo, menos la
base de la licuadora, en agua caliente jabonosa. Seque
meticulosamente. No coloque las piezas en el lavavajillas.
Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o una
esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Maneje las
cuchillas con cuidado ya que tienen mucho filo.

15
14
9. Para quitar el vaso después de haber terminado de licuar,
levántelo en sentido recto hacia arriba. Si no se puede
quitar con facilidad, balancéelo ligeramente y levántelo.
No lo tuerza.
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en la unidad mientras el
motor esté en funcionamiento.
Cómo limpiar la licuadora
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente de pared.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el
cable con un paño húmedo o una esponja. Para quitar las
manchas rebeldes, use un producto de limpieza suave, no
abrasivo.
3. Para limpiar el vaso, desenrosque el anillo de retención
y quite del vaso el montaje de la unidad de corte.
4. Quite con cuidado las cuchillas y la empaquetadura que
se encuentran en el fondo del anillo de retención.
5. Lave con cuidado las cuchillas, el anillo de retención, la
junta/empaque, el vaso (si es de plástico) y la tapa en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque meticulosamente.
No los deje en remojo. No lave las cuchillas, el anillo de
retención, la junta/empaque, el vaso de plástico o la
tapa en un lavavajillas.
6. Vuelva a montar las piezas de la unidad de corte con el
vaso y vuelva a colocar el vaso en la base de la licuadora.
7. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar
olores en el recipiente.
Consejos para un óptimo uso
• La preparación de alimentos o líquidos calientes en la
licuadora puede causar que el líquido caliente salga a
borbotones cuando se quite la tapa. Siempre quite la tapa
medidora de la tapa del vaso antes de licuar alimentos o
líquidos calientes.
• Para agregar alimentos mientras la licuadora está en
funcionamiento, quite la tapa medidora de la tapa del
vaso y anada los ingredientes a través de la apertura.
• Si la acción de licuado se detiene mientras se está licuando
o los ingredientes se pegan a las paredes del vaso,
APAGUE la licuadora. Quite la tapa y use una espátula de
goma para empujar la mezcla hacia las cuchillas.
• No intente hacer puré de papa, o mezclar masas espesas,
batir claras de huevo, moler carne cruda o extraer el jugo
de frutas y vegetales. La licuadora no ha sido diseñada para
realizar estas faenas.
• No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora.
• Evite golpear o derribar la licuadora.
Servicio al cliente
Si tiene cualquier pregunta acerca de su licuadora, llame a
nuestro número gratuito de servicio al cliente. Antes de
llamar por favor verifique su número de modelo, tipo y serie
y llene la información a continuación. Estos números se
pueden encontrar en la parte inferior de su licuadora.
Esta información nos ayudará a contestar su pregunta
más rápidamente.
MODELO: ____________ TIPO: ____________ SERIE: ______________

Printed In Mexico
Impreso en México
16
4/01
840086000
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra
por un período de ciento ochenta (180) días a partir de la fecha de compra inicial, a
excepción de lo que se indica a continuación. Durante este período, nosotros
repararemos o reemplazaremos este producto, a nuestro juicio, sin costo alguno.
LA GARANTÍA QUE PRECEDE ES EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, POR ESCRITO O VERBAL, INCLUYENDO TODA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
TODA RESPONSABILIDAD SE LIMITA EXPRESAMENTE A UNA CANTIDAD IGUAL
AL PRECIO DE COMPRA PAGADO, Y TODO RECLAMO POR DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUEDAN POR LA PRESENTE
EXCLUIDOS. No hay garantía con respecto a lo siguiente, que puede ser suministrado
con este producto: partes de vidrio, recipientes de vidrio, cuchilla/filtro, paletas y/o
agitadores. Esta garantía se extiende solamente al comprador consumidor inicial y no
cubre defectos resultantes de abuso, mal uso, negligencia, uso para fines comerciales
o cualquier otro uso que no sea conforme a las instrucciones impresas. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
legales que varían de un estado al otro o de una provincia a la otra. Ciertos estados
o provincias pueden no permitir limitaciones en las garantías implícitas o en los daños
especiales, incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limita-
ciones que anteceden no correspondan en su caso.
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, NO DEVUELVA EL APARATO A LA
TIENDA. Por favor llame a nuestro NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE (Para obtener
un servicio más rápido, por favor tenga los números del modelo, de la serie y del tipo
listos para que el/la operador/a pueda ayudarle).
NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE
En los Estados Unidos 1-800-851-8900
¡GUARDE ESTE NÚMERO PARA REFERENCIA FUTURA!
La garantía siguiente se aplica solamente al producto
comprado en los Estados Unidos. Si el producto se compró
en México, por favor vea la garantía que se adjunta por
separado.
H
AMILTON
B
EACH
P
ROCTOR
-S
ILEX
,I
NC
.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC, USA 28387
This manual suits for next models
18
Table of contents
Languages:
Other Proctor-Silex Blender manuals

Proctor-Silex
Proctor-Silex 51000 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex MultiBlend 58139-CN User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 59739 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 51150-CN User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 51151 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 840266500 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 840096000 Installation instructions

Proctor-Silex
Proctor-Silex Blenders User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 58132 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 14955 Owner's manual