Blenders
Mélangeurs
Licuadoras
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com | USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca | Canada: 1.800.267.2826
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente.
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por
favor visite:
proctorsilex.com.mx | México: 800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet
when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of
electric shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over, a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the blender. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer
service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food
or liquid. This can result in damage to the cutting blade
assembly, jar, blender, and possibly result in personal injury.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is determined by
an Underwriter’s Laboratory test and is based on available
cutting blade assembly and jar combinations that may not
be provided with your unit, but are available as replacement
parts. This is a measure of input wattage/amperes after
30 seconds of operation. The blender as provided may draw
significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the
first seconds of operation. This is when a blender requires
the most power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better
measure of what a blender motor can consume when power
is needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash
everything except blender base in hot, soapy water. Dry
thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge.
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken
when handling cutting blade assembly as it is very sharp.
Parts and features
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de
désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour
le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil,
incluant les boîtes de conserve, peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit
le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule
manière dans une prise polarisée. Ne pas modifier d’aucune
manière le dispositif de sécurité de la fiche ou utiliser
d’adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par
un électricien.
La longueur de cordon prévue pour cet appareil a été
choisie pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de
trébuchement. L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques du mélangeur. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur
s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait
endommager les lames, le récipient, le mélangeur et
éventuellement, occasionner des blessures.
Information au sujet de la tension et de la puissance
maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont
déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé
sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne
pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme
pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension
et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de
30 secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus
éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance
restituée du moteur au cours des premières secondes de
fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale
requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits
congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du
mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base
dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement.
Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une
éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les
lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à
être manipulées avec grande prudence.
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the
instructions in “Care and cleaning.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly
are subject to wear during normal use. Always inspect jar for
nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly
for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade
assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer
service number to obtain replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface to keep foreign particles from being
pulled up into motor during operation.
2. If necessary, assemble blade assembly and collar onto jar.
Then set jar into place on blender base, making sure it is
securely seated.
3. Put ingredients in jar and place lid on jar.
4. Plug cord into outlet.
5. Before processing food or beverages, ensure that blender
lid is secured onto jar and jar is secured onto blender
base. If your blender has a Dial Control (See “Parts and
features”), select HI/LO setting; then turn dial to select
a speed, or select the Pulse setting.If using a blender
with Push-Button Control, first select a LO or HI power
button; then push desired speed button. Blender speed
increases as buttons are pushed left to right. When using
the Pulse button, the blender will only run when the button
is held down.Always place one hand on blender lid during
operation.
6. wCAUTION When blending hot liquids, remove filler-
cap of two-piece lid or open vent opening of lid with mess-
free spout, and close any lid openings along the edge
intended for pouring. Hot liquids may push lid off jar during
blending. To prevent possible burns: Do not fill blender jar
beyond the 3-cup (750 ml) level. With the protection of
an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid.
Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest
speed.
7. ALWAYS turn blender off and wait until blades have
stopped rotating before removing jar.
8. To remove jar after blending is complete, lift jar straight up.
9. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
How to use
Blender tips
• To add foods when blender is operating, remove filler-
cap from blender lid or open mess-free spout and add
ingredients through the opening.
• For best performance, the minimum amount of liquid
needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add
more liquid if food is not blending properly.
• If blending action stops during blending or ingredients
stick to sides of the jar, there may not be enough liquid
in the jar to blend efficiently.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and
vegetables.
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender when in operation
or at any time.
Cord Stuff Storage
(located on bottom of base)
Cord Wrap Storage
(located on bottom of base)
POSSIBLE CORD STORAGE OPTIONS
NOTE: The gasket is permanently affixed to the cutting blades.
Do not try to remove it.
This Use & Care Guide covers a wide variety of blender models.
See below for the parts and features that correspond with your
particular model.
NOTE: Some parts are optional accessories on select models only.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du
récipient et éloignés de la lame pendant le mélange
ou le hachage des aliments afin de réduire le risque
de blessures graves et/ou de bris du mélangeur et
de ses accessoires (certains accessoires ne sont pas
fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc
peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne
fonctionne pas.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à
proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud.
14. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors
de l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage
de l’intérieur du récipient du mélangeur.
15. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué
ou fissuré.
16. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
17. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les
lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient
sur la base.
18. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
19. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le
bouchon de remplissage du couvercle en deux parties ou
ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte
et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Pour
prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la
marque 750 ml (3 tasses). Les liquides chauds peuvent
repousser le bouchon de remplissage et le couvercle
pendant le mélange; toutefois, à l’aide d’un gant de
cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur
le dessus du couvercle tout en gardant la peau exposée
éloignée du couvercle et commencer à mélanger en
utilisant la vitesse minimale.
20. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des
risques de blessures peuvent survenir si les lames en
mouvement sont accidentellement exposées.
21. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur
est en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur
hors tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou
à la base du mélangeur.
22. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
23. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de
brancher la fiche dans la prise de courant. Pour
débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF
(/arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
25. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se
dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et
hors tension par le service public.
26. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur
parce que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à
cause de la formation soudaine de vapeur.
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur et
suivre les instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du
mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale.
Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles
ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à
la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas
utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé.
Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour
obtenir des pièces de rechange.
1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer la base du
mélangeur sur une surface propre et sèche et éloigner les
articles de manière à stabiliser tous les articles pour éviter
leur éjection pendant le fonctionnement du mélangeur.
2. Si besoin, assembler l’ensemble de lames et le collier sur le
récipient. Puis, placer le récipient en place sur la base du
mélangeur, en vous assurant qu’il est fermement positionné.
3. Mettre les ingrédients dans le récipient puis mettre le
couvercle sur le récipient.
4. Brancher la fiche dans la prise.
5. Avant de mélanger des aliments ou des boissons, s’assurer
que le couvercle du mélangeur est bloqué sur le récipient et
que le récipient est bloqué sur la base du mélangeur.
Si votre mélangeur est doté d’un bouton de commande
(voir « Pièces et caractéristiques »), sélectionner la vitesse
élevée ou basse (HI/LO) puis tourner la commande jusqu’à la
vitesse désirée ou choisir le mode d’impulsion.
Si votre mélangeur est doté de commandes à bouton-
poussoir, choisir le bouton-poussoir correspondant à la
vitesse désirée, élevée (HI) ou basse (LO). La vitesse du
mélangeur augmente en poussant sur les boutons de
gauche à droite. Lors de l’utilisation du bouton du mode
d’impulsion, le mélangeur se met en marche uniquement en
appuyant et en maintenant le bouton enfoncé.
Toujours placer une main sur le couvercle du mélangeur
pendant son fonctionnement.
6. wATTENTION Lors du mélange de liquides très chauds,
retirer le bouchon de remplissage du couvercle en deux
parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur
antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du
bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle
pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas
remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient.
à l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse,
placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau
exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en
utilisant la vitesse minimale.
7. TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre l’arrêt des
lames avant de retirer le récipient. Soulever le récipient à la
verticale pour le retirer du mélangeur une fois le mélange
terminé.
8. Ne JAMAIS replacer le récipient lorsque le moteur est en
marche.
Utilisation
Ce guide d’utilisation et d’entretien couvre une grande variété
de modèles de mélangeurs. Voir ci-dessous les pièces et
caractéristiques correspondantes à votre modèle.
NOTE : Quelques pièces sont des accessoires optionnels sur
les modèles sélectionnés seulement.
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
nonabrasive cleanser.
3. Carefully wash jar, filler-cap, lid, and cutting blade
assembly in hot, soapy water. Care should be taken
when handling the cutting blade assembly as it is very
sharp. Rinse and dry thoroughly. Do not soak. These
parts may also be washed in a dishwasher.
4. Store blender with lid ajar to prevent container odor.
Care and cleaning
wWARNING Electrical Shock Hazard. To protect against
risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in
water or other liquid.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on
the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
POSSIBLE LID OPTIONS
Lid
Filler-Cap
Lid With Mess-Free Spout
Hinged Lid
Vent Opening
OR
Collar
OR
POSSIBLE BLENDING JAR OPTIONS
Blending Jar
Cutting Blade Assembly
OR
POSSIBLE BASE/CONTROL PANEL OPTIONS
Dial Control Push-Button Control
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
9. The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
13. Keep hands and utensils out of the jar and away from the
cutting blade, while blending or chopping food, to reduce
the risk of severe personal injury and/ or damage to the
blender or available attachments (attachments may not
be provided with blender). A rubber spatula may be used
but must be used only when blender is not running.
14. Blades are sharp; handle carefully – especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
15. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
16. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade
assembly.
17. To reduce the risk of injury, never place cutting blade
assembly on base without jar properly attached.
18. Always operate blender with lid in place.
19. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece
lid or open vent opening of lid with mess-free spout,
and close any lid openings along the edge intended for
pouring. To prevent possible burns: Do not exceed the
3-cup (750 ml) level. Hot liquids may push off two-piece
lid during blending; therefore, with the protection of an
oven mitt or thick towel, place one hand on top of the lid,
keep exposed skin away from the lid, and start blending
at lowest speed.
20. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure.
Injury can result if moving blades accidentally become
exposed.
21. If the jar should twist or rotate when the motor is
switched ON, switch OFF immediately and tighten jar
in collar or on blender base.
22. Do not leave blender unattended while it is operating.
23. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord
into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF
(); then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not
be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
26. Be careful if hot liquid is poured into the blender
container as it can be ejected out of the appliance due to
a sudden steaming. Rangement interne
du cordon
(situé sous la base)
Rembobineur
de cordon
(situé sous la base)
OPTIONS DE RANGEMENT DE CORDON
NOTE : Le joint statique des lames est fixe. Ne pas tenter de le
retirer.
OPTIONS DE COUVERCLE
Couvercle
Bouchon de remplissage
Couvercle à bec
verseur antigoutte
Couvercle articulé
Évent
OU
Collier
OU
OPTIONS DE RÉCIPIENTS
Récipient
Assemblage de lames
OU
OPTIONS DES PANNEAUX DE COMMANDES ET BASE
Bouton de commande Commandes à bouton-poussoir