Blenders
Mélangeurs
Licuadoras
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes 
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, 
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and 
made it available online. We believe strongly in doing our 
part to help care for the environment. To view Use and Care 
guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com | USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, 
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels 
d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version 
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous 
contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les 
manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les 
conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca | Canada: 1.800.267.2826
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton 
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y 
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente 
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambiente. 
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por 
favor visite: 
proctorsilex.com.mx | México: 800.71.16.100
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions 
should always be followed to reduce the risk of fire, electric 
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with 
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or 
lack of experience and knowledge, unless they are 
closely supervised and instructed concerning use of the 
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the 
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is 
used near children. Children should be supervised to 
ensure that they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put 
cord, plug, base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet 
when not in use, before putting on or taking off parts, 
and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull 
from the outlet. Never pull from the power cord. 
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply 
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has 
been dropped or damaged in any manner. Supply cord 
replacement and repairs must be conducted by the 
manufacturer, its service agent, or similarly qualified 
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING Shock Hazard: This appliance has a 
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of 
electric shock. The plug fits only one way into a polarized 
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by 
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the 
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have 
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected 
to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping 
over, a longer cord. If a longer cord is necessary, an 
approved extension cord may be used. The electrical rating 
of the extension cord must be equal to or greater than the 
rating of the blender. Care must be taken to arrange the 
extension cord so that it will not drape over countertop or 
tabletop where it can be pulled on by children or accidentally 
tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will 
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer 
service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food 
or liquid. This can result in damage to the cutting blade 
assembly, jar, blender, and possibly result in personal injury.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is determined by 
an Underwriter’s Laboratory test and is based on available 
cutting blade assembly and jar combinations that may not 
be provided with your unit, but are available as replacement 
parts. This is a measure of input wattage/amperes after 
30 seconds of operation. The blender as provided may draw 
significantly less power. 
Peak power is the measure of the motor wattage during the 
first seconds of operation. This is when a blender requires 
the most power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better 
measure of what a blender motor can consume when power 
is needed most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash 
everything except blender base in hot, soapy water. Dry 
thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. 
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken 
when handling cutting blade assembly as it is very sharp.
Parts and features
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours 
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le 
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, 
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des 
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou 
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de 
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées 
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une 
personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. 
Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des 
enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil 
utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne 
jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger 
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou 
tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise 
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de 
désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour 
le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne 
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager 
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque 
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé 
ou endommagé d’une manière quelconque. Le 
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation 
doivent être faits par le fabricant, son agent de service 
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout 
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle 
fourni pour des renseignements concernant l’examen, la 
réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le 
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil, 
incluant les boîtes de conserve, peut provoquer un 
incendie, une électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour 
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique 
seulement.
wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet 
appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit 
le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule 
manière dans une prise polarisée. Ne pas modifier d’aucune 
manière le dispositif de sécurité de la fiche ou utiliser 
d’adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si 
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par 
un électricien. 
La longueur de cordon prévue pour cet appareil a été 
choisie pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de 
trébuchement. L’utilisation d’une rallonge approuvée est 
permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques 
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou 
supérieures aux caractéristiques du mélangeur. Prendre 
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge 
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur 
une table et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou 
trébuche accidentellement. 
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent 
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans 
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur 
s’il contient des aliments ou du liquide. Ceci pourrait 
endommager les lames, le récipient, le mélangeur et 
éventuellement, occasionner des blessures.
Information au sujet de la tension et de la puissance 
maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont 
déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé 
sur des combinaisons de lames et de récipient pouvant ne 
pas être offerts pour votre appareil, mais offertes comme 
pièces de rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension 
et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de 
30 secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus 
éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance 
restituée du moteur au cours des premières secondes de 
fonctionnement. Ceci représente la puissance maximale 
requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits 
congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du 
mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le 
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base 
dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. 
Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une 
éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les 
lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à 
être manipulées avec grande prudence.
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the 
instructions in “Care and cleaning.”
IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly 
are subject to wear during normal use. Always inspect jar for 
nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly 
for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade 
assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer 
service number to obtain replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged. Place blender base on 
clean, dry surface to keep foreign particles from being 
pulled up into motor during operation.
2. If necessary, assemble blade assembly and collar onto jar. 
Then set jar into place on blender base, making sure it is 
securely seated.
3. Put ingredients in jar and place lid on jar.
4. Plug cord into outlet.
5. Before processing food or beverages, ensure that blender 
lid is secured onto jar and jar is secured onto blender 
base. If your blender has a Dial Control (See “Parts and 
features”), select HI/LO setting; then turn dial to select 
a speed, or select the Pulse setting.If using a blender 
with Push-Button Control, first select a LO or HI power 
button; then push desired speed button. Blender speed 
increases as buttons are pushed left to right. When using 
the Pulse button, the blender will only run when the button 
is held down.Always place one hand on blender lid during 
operation.
6. wCAUTION When blending hot liquids, remove filler-
cap of two-piece lid or open vent opening of lid with mess-
free spout, and close any lid openings along the edge 
intended for pouring. Hot liquids may push lid off jar during 
blending. To prevent possible burns: Do not fill blender jar 
beyond the 3-cup (750 ml) level. With the protection of 
an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid. 
Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest 
speed.
7. ALWAYS turn blender off and wait until blades have 
stopped rotating before removing jar.
8. To remove jar after blending is complete, lift jar straight up.
9. NEVER replace jar onto unit while motor is running.
How to use
Blender tips
• To add foods when blender is operating, remove filler-
cap from blender lid or open mess-free spout and add 
ingredients through the opening.
• For best performance, the minimum amount of liquid 
needed per recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add 
more liquid if food is not blending properly.
• If blending action stops during blending or ingredients 
stick to sides of the jar, there may not be enough liquid 
in the jar to blend efficiently.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg 
whites, grind raw meat, or extract juices from fruits and 
vegetables. 
• Do not store food or liquids in the blender jar.
• Avoid bumping or dropping the blender when in operation 
or at any time.
Cord Stuff Storage 
(located on bottom of base)
Cord Wrap Storage 
(located on bottom of base)
POSSIBLE CORD STORAGE OPTIONS
NOTE: The gasket is permanently affixed to the cutting blades. 
Do not try to remove it.
This Use & Care Guide covers a wide variety of blender models. 
See below for the parts and features that correspond with your 
particular model. 
NOTE: Some parts are optional accessories on select models only.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du 
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les 
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du 
récipient et éloignés de la lame pendant le mélange 
ou le hachage des aliments afin de réduire le risque 
de blessures graves et/ou de bris du mélangeur et 
de ses accessoires (certains accessoires ne sont pas 
fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc 
peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne 
fonctionne pas.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à 
proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou 
dans un four chaud. 
14. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors 
de l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage 
de l’intérieur du récipient du mélangeur.
15. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué 
ou fissuré.
16. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
17. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les 
lames sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient 
sur la base.
18. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner 
l’appareil.
19. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le 
bouchon de remplissage du couvercle en deux parties ou 
ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur antigoutte 
et fermer tous les becs verseurs le long du bord. Pour 
prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la 
marque 750 ml (3 tasses). Les liquides chauds peuvent 
repousser le bouchon de remplissage et le couvercle 
pendant le mélange; toutefois, à l’aide d’un gant de 
cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur 
le dessus du couvercle tout en gardant la peau exposée 
éloignée du couvercle et commencer à mélanger en 
utilisant la vitesse minimale.
20. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des 
risques de blessures peuvent survenir si les lames en 
mouvement sont accidentellement exposées.
21. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur 
est en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur 
hors tension (OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou 
à la base du mélangeur.
22. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le 
fonctionnement.
23. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de 
brancher la fiche dans la prise de courant. Pour 
débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF 
(/arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. 
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. 
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles 
il est destiné.
25. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une 
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se 
dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un 
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou 
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et 
hors tension par le service public.
26. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur 
parce que ce dernier peut jaillir hors de l’appareil à 
cause de la formation soudaine de vapeur.
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le mélangeur et 
suivre les instructions au chapitre « Entretien et nettoyage ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du 
mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. 
Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles 
ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à 
la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas 
utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. 
Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour 
obtenir des pièces de rechange.
1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer la base du 
mélangeur sur une surface propre et sèche et éloigner les 
articles de manière à stabiliser tous les articles pour éviter 
leur éjection pendant le fonctionnement du mélangeur.
2. Si besoin, assembler l’ensemble de lames et le collier sur le 
récipient. Puis, placer le récipient en place sur la base du 
mélangeur, en vous assurant qu’il est fermement positionné.
3. Mettre les ingrédients dans le récipient puis mettre le 
couvercle sur le récipient.
4. Brancher la fiche dans la prise.
5. Avant de mélanger des aliments ou des boissons, s’assurer 
que le couvercle du mélangeur est bloqué sur le récipient et 
que le récipient est bloqué sur la base du mélangeur. 
Si votre mélangeur est doté d’un bouton de commande 
(voir « Pièces et caractéristiques »), sélectionner la vitesse 
élevée ou basse (HI/LO) puis tourner la commande jusqu’à la 
vitesse désirée ou choisir le mode d’impulsion. 
Si votre mélangeur est doté de commandes à bouton-
poussoir, choisir le bouton-poussoir correspondant à la 
vitesse désirée, élevée (HI) ou basse (LO). La vitesse du 
mélangeur augmente en poussant sur les boutons de 
gauche à droite. Lors de l’utilisation du bouton du mode 
d’impulsion, le mélangeur se met en marche uniquement en 
appuyant et en maintenant le bouton enfoncé. 
Toujours placer une main sur le couvercle du mélangeur 
pendant son fonctionnement.
6. wATTENTION Lors du mélange de liquides très chauds, 
retirer le bouchon de remplissage du couvercle en deux 
parties ou ouvrir l’évent du couvercle avec le bec verseur 
antigoutte et fermer tous les becs verseurs le long du 
bord. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle 
pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas 
remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. 
à l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, 
placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau 
exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en 
utilisant la vitesse minimale.
7. TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre l’arrêt des 
lames avant de retirer le récipient. Soulever le récipient à la 
verticale pour le retirer du mélangeur une fois le mélange 
terminé.
8. Ne JAMAIS replacer le récipient lorsque le moteur est en 
marche.
Utilisation
Ce guide d’utilisation et d’entretien couvre une grande variété 
de modèles de mélangeurs. Voir ci-dessous les pièces et 
caractéristiques correspondantes à votre modèle.
NOTE : Quelques pièces sont des accessoires optionnels sur 
les modèles sélectionnés seulement.
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp 
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, 
nonabrasive cleanser.
3. Carefully wash jar, filler-cap, lid, and cutting blade 
assembly in hot, soapy water. Care should be taken 
when handling the cutting blade assembly as it is very 
sharp. Rinse and dry thoroughly. Do not soak. These 
parts may also be washed in a dishwasher.
4. Store blender with lid ajar to prevent container odor.
Care and cleaning
 wWARNING Electrical Shock Hazard. To protect against 
risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or motor in 
water or other liquid.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and 
Canada. This is the only express warranty for this product and is in 
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and 
workmanship for a period of one (1) year from the date of original 
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair 
or replacement of this product or any component found to be 
defective, at our option; however, you are responsible for all costs 
associated with returning the product to us and our returning a 
product or component under this warranty to you. If the product 
or component is no longer available, we will replace with a similar 
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, 
use not in conformity with the printed directions, or damage to 
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. 
This warranty extends only to the original consumer purchaser or 
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase 
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the 
product is used for other than single-family household use or 
subjected to any voltage and waveform other than as specified on 
the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential 
damages caused by breach of express or implied warranty. All 
liability is limited to the amount of the purchase price. Every 
implied warranty, including any statutory warranty or 
condition of merchantability or fitness for a particular 
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by 
law, in which case such warranty or condition is limited to 
the duration of this written warranty. This warranty gives you 
specific legal rights. You may have other legal rights that vary 
depending on where you live. Some states or provinces do not 
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or 
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply 
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the 
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 
in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca 
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series 
numbers on your appliance.
POSSIBLE LID OPTIONS
Lid 
Filler-Cap
Lid With Mess-Free Spout
Hinged Lid 
Vent Opening
OR
Collar
OR
POSSIBLE BLENDING JAR OPTIONS
Blending Jar
Cutting Blade Assembly
OR
POSSIBLE BASE/CONTROL PANEL OPTIONS
Dial Control Push-Button Control
persons in order to avoid a hazard. Call the provided 
customer service number for information on examination, 
repair, or adjustment.
9. The use of attachments, including canning jars, not 
recommended or sold by the appliance manufacturer 
may cause a risk of injury to persons.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or 
touch hot surfaces, including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in 
a heated oven.
13. Keep hands and utensils out of the jar and away from the 
cutting blade, while blending or chopping food, to reduce 
the risk of severe personal injury and/ or damage to the 
blender or available attachments (attachments may not 
be provided with blender). A rubber spatula may be used 
but must be used only when blender is not running.
14. Blades are sharp; handle carefully – especially when 
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
15. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
16. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade 
assembly.
17. To reduce the risk of injury, never place cutting blade 
assembly on base without jar properly attached.
18. Always operate blender with lid in place.
19. When blending hot liquids, remove filler-cap of two-piece 
lid or open vent opening of lid with mess-free spout, 
and close any lid openings along the edge intended for 
pouring. To prevent possible burns: Do not exceed the 
3-cup (750 ml) level. Hot liquids may push off two-piece 
lid during blending; therefore, with the protection of an 
oven mitt or thick towel, place one hand on top of the lid, 
keep exposed skin away from the lid, and start blending 
at lowest speed.
20. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. 
Injury can result if moving blades accidentally become 
exposed.
21. If the jar should twist or rotate when the motor is 
switched ON, switch OFF immediately and tighten jar 
in collar or on blender base.
22. Do not leave blender unattended while it is operating.
23. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord 
into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF 
(); then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp 
the plug and pull from the outlet. Never pull from the 
power cord.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
25. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent 
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not 
be supplied through an external switching device, such 
as a timer, or connected to a circuit that is regularly 
switched on and off by the utility.
26. Be careful if hot liquid is poured into the blender 
container as it can be ejected out of the appliance due to 
a sudden steaming. Rangement interne 
du cordon 
(situé sous la base)
Rembobineur 
de cordon 
(situé sous la base)
OPTIONS DE RANGEMENT DE CORDON
NOTE : Le joint statique des lames est fixe. Ne pas tenter de le 
retirer.
OPTIONS DE COUVERCLE
Couvercle
Bouchon de remplissage
Couvercle à bec 
verseur antigoutte
Couvercle articulé
Évent
OU
Collier
OU
OPTIONS DE RÉCIPIENTS
Récipient
Assemblage de lames
OU
OPTIONS DES PANNEAUX DE COMMANDES ET BASE
Bouton de commande Commandes à bouton-poussoir