PRODA MEDIPRO MP-FC User manual

Sonic Facial
CLEANSING
BRUSH SET
MP-FC
EN
HU
CZ
SK
PL


Sonic Facial
CLEANSING BRUSH SET
Thanks for your purchasing of Duo cleansing facial massager.
It is a device designed for neck and face skin care. It cleanses pores deeply and thoroughtly as well as
exfoliates the epidermis. Thanks to a soft brush and sonic technology it can be used to massager the skin
or apply creams and lotions.
NOTE
• The device is intened for domestic use only.
• It is not designed for commercial/ professioal/ medical use.
• The device is not design for outdoor use.
CAUTION
• Pls read this manual thoroughly before use in order to avoid accidents and to use the device
properly.The manual should be kept for future reference and stored in an easily accessible place.
• Pls check the battery type that should be installed before use.The battery should be installed in
accordance with the instruction presented below.
BATTERRY REMOVAL AND REPLACEMENT
1. Lift and remove the rear ap of the case to open the battery compartment.
2. Place the battery in the compartment. Pay attention to the polarity of the battery.
3. Replace the ap and press rmly.
4. If you want to remove or replace the battery again, perform the above mentioned steps in reversed
order.

USING THE DEVICE
1. Run massager under warm water and apply your favorite facial cleanser to the silicone pads.
2. Rinse face with warm water.
3. Turn device ON by pressing the power buttom .
4. Use/up/down button to adjust speed.
5. Begin with massager at your chin and use gentle upward strokes as you slowly move massager along
your jawline to your ear and out onto your cheek. Repeat on other side of face and along forehead
and nose.
6. To turn device OFF, press power button again.
BRUSH REPLACEMENT
1. Push the brush upwards- it will be lifted out of the plastic spindle.
2. Place the new brush on the same spindle.
3. In order to facilitate cleansing ,the silicone head of the brush can be removed from its plastic frame,
and replace it before next use.
4. Slide triangle head attachment onto unit to deep clean pores.
5. Slide large head attachment onto unit for general, daily cleansing
CAUTION
• Don’t use the massager for more then 3 minutes at a time.
• Always clean device after use with water and mild soap (free of alcohol, petrol or acetone) and rinse
clean. Pat dry with lint-free cloth/towel.
• Avoid using facial cleansers that are silicone based or grainy as they may cause damage to the
silicone pad.
• Avoid leaving in direct sunlight. Don’t expose to extreme heat or boiling water.
• Do not submerge in water.
• Do not use on eyelids.
• Discontinue use if discoumfort or irritation occurs. If you have a skin condition, pls consuly with
dermatologist before using.

Duo Tisztító
ARCMASSZÍROZÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta a Duo tisztító arcmasszírozót.
A készülék a nyak és az arc bőrének ápolására használható. Mélyen és alaposan kitisztítja a pórusokat,
valamint leradírozza az elhalt bőrt. Puha keféjének és szonikus technológiájának köszönhetően
bőrmasszírozásra, valamint krémek és testápolók felvitelére használható.
KÉRJÜK,VEGYE FIGYELEMBE
• A készülék csak otthoni használatra való.
• Ne használja a készüléket kereskedelmi/hivatásos/orvosi célra.
• Ne használja kültéren.
FIGYELEM
• Kérjük, alaposan olvassa el a használati utasítást a készülék megfelelő használata és a balesetek
elkerülése érdekében. A használati utasítást tartsa meg későbbi használatra, és tárolja könnyen
elérhető helyen.
• Kérjük, használat előtt ellenőrizze a megfelelő elem típusát. Az elemet az alább olvasható módon
helyezze be.
AZ ELEM ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSERÉJE
1. Emelje fel és távolítsa el a hátoldalon található elemtartó fedelét.
2. Helyezze az elemet az elemtartóba úgy, hogy az elem polaritása a megfelelő irányba
helyezkedjen el.
3. Helyezze vissza az elemtartó fedelet és határozottan nyomja le.
4. Ha újra ki szeretné cserélni vagy el szeretné távolítani az elemet, ismételje meg a fenti lépéseket.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Tegye meleg vízsugár alá a készüléket, és nyomja kedvenc arctisztítóját a szilikonpárnákra.
2. Öblítse le az arcát meleg vízzel.
3. Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal .
4. Nyomja meg a Fel/Le gombot a sebesség beállításához.
5. Kezdje a masszírozást az állával, majd többször gyengéden húzza felfelé a masszírozót az állkapocs
vonalában a fül és az arc felé. Ismételje meg az arc másik oldalán, majd a homlokon és az orron.
6. Kapcsolja ki a készüléket a kikapcsológombbal .
A KEFE CSERÉJE
1. Nyomja a kefét felfelé, ezzel kiemelkedik a műanyag keretből.
2. Helyezzen be új kefét.
3. A tisztításhoz a kefe szilikonfeje eltávolítható a műanyag keretből, és cserélhető következő használat
előtt.
4. A pórusok mélytisztításához helyezze a háromszög alakú fejet a készülékre.
5. Az általános, napi tisztításhoz helyezze a nagyobb fejet a készülékre.
FIGYELEM
• Ne használja a masszírozót egy alkalommal 3 percnél tovább.
• Használat után mindig tisztítsa meg vízzel és szappannal (benzin-, aceton- és alkoholmentes), majd
öblítse le. Szárítsa meg egy nem gézből készült kendővel/törölközővel.
• Kerülje a szilkonalapú vagy szemcsés arctisztítók használatát, mert ezek károsíthatják a
szilikonpárnákat.
• Ne tegye ki közvetlen napfénynek, forróságnak vagy forró víznek.
• Ne merítse víz alá.
• Ne használja a szemhéjakon.
• Ne használja tovább, ha irritációt vagy kellemetlen érzést tapasztal. Bőrproblémák esetén használat
előtt konzultáljon bőrgyógyászával.

Duo čistící
PLEŤOVÝ MASÉR
Děkujeme, že jste si zakoupili čisticí masážní zařízení Duo.
Zařízení je určené pro péči o pokožku krku a obličeje. Hluboce čistí póry a odstraňuje odumrelou část
pokožky. Díky měkké kartáčové a zvukové technologii lze použít na masáž kůže nebo nanést na kůži
krémy a pleťové vody.
POZNÁMKA
• Přístroj je určen pouze pro domácí použití.
• Není určen pro komerční / profesionální / lékařské účely.
• Zařízení není navrženo pro venkovní použití.
POZOR
• Prosíme, důkladně si přečtěte tuto příručku před použitím, aby se předešlo nehodám a nesprávného
používání zařízení. Příručka by měla být uchovávána pro budoucí použití a uložena na snadno
přístupném místě.
• Prosíme zkontrolujte typ baterie, který by měl být před použitím nainstalován. Baterie by měla být
nainstalována v souladu s pokyny uvedenými níže.
DEMONTÁŽ A VÝMĚNA
1. Zvedněte a vyjměte zadní kryt pouzdra a otevřete prostor pro baterii.
2. Vložte baterii do přihrádky. Dbejte na polaritu baterie.
3. Vyměňte klapku a pevně ji zatlačte.
4. Pokud chcete znovu vyjmout nebo vyměnit baterii, proveďte výše uvedené kroky obráceně.

POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
1. Spusťte masážní strojek pod teplou vodou a aplikujte svůj oblíbený čistič na obličej na silikonovou
podložku.
2. Opláchněte obličej teplou vodou.
3. Zapněte přístroj stisknutím hlavního vypínače .
4. Pomocí tlačítek / nahoru / dolů nastavte rychlost.
5. Začněte masážním strojem na bradě a při pomalém pohybu se jemně pohybujte nahoru masér podél
vaší čelisti až k uchu a ven na tvář. Opakujte z druhé strany tváře a podél čela a nosu.
6. Chcete-li přístroj vypnout, znovu stiskněte tlačítko vypínače .
VÝMĚNA KARTÁČE
1. Zatlačte kartáč směrem nahoru – tím se zvedne z plastového vřetena.
2. Umístěte nový kartáč na stejné vřeteno.
3. Pro usnadnění čištění lze silikonovou hlavu kartáče vyjmout z plastového rámu a před dalším
použitím jej vyměnit.
4. Zasuňte nástavec trojúhelníkové hlavy na jednotku, abyste hluboce vyčistili póry.
5. Vysuňte velkou hlavovou nástavbu na jednotku pro běžné a každodenní čištění.
POZOR
• Nepoužívejte masér po dobu delší než 3 minuty.
• Vždy vyčistěte přístroj po použití vodou a jemným mýdlem (bez alkoholu, benzínu nebo acetonu) a
opláchněte. Osušte suchým nežmolkujícím hadříkem.
• Nepoužívejte čisticí prostředky na obličej, které jsou na báze silikonu nebo jsou zrnité, protože
mohou způsobit poškození silikonové podložky.
• Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Nevystavujte extrémnímu teplu nebo vroucí vodě.
• Neponořujte do vody.
• Nepoužívejte na oční víčka.
• Pokud dojde k podráždění, přestaňte ji používat. Pokud máte kožní onemocnění, poraďte se před
použitím s dermatologem.

Duo čistiaci
PLEŤOVÝ MASÉR
Ďakujeme, že ste si zakúpili čistiace masážne zariadenie Duo.
Zariadenie je určené pre starostlivosť o pokožku krku a tváre. Hlboko čistí póry a odstraňuje odumreté
časti pokožky.Vďaka mäkkej kefové a zvukové technológii ju možno použiť na masáž kože alebo naniesť
na kožu krémy a pleťové vody.
POZNÁMKA
• Prístroj je určený iba pre domáce použitie.
• Nie je určený pre komerčné / profesionálne / lekárske účely.
• Zariadenie nie je navrhnuté pre vonkajšie použitie.
POZOR
• Prosíme, dôkladne si prečítajte túto príručku pred použitím, aby sa predišlo nehodám a
nesprávnemu používaniu zariadenia. Príručka by mala byť uchovávaná pre budúce použitie a
uložená na ľahko prístupnom mieste.
• Prosíme skontrolujte typ batérie, ktorý by mal byť pred použitím nainštalovaný. Batéria by mala byť
nainštalovaná v súlade s pokynmi uvedenými nižšie.
DEMONTÁŽ A VÝMENA
1. Zdvihnite a vyberte zadný kryt puzdra a otvorte priestor pre batériu.
2. Vložte batériu do priehradky. Dbajte na polaritu batérie.
3. Vymeňte klapku a pevne ju zatlačte.
4. Ak chcete znova vybrať alebo vymeniť batériu, vykonajte vyššie uvedené kroky obrátene.

POUŽÍVANIE ZARIADENIA
1. Spustite masážny strojček pod teplou vodou a aplikujte svoj obľúbený čistič na tvár na silikónovú
podložku.
2. Opláchnite tvár teplou vodou.
3. Zapnite prístroj stlačením hlavného vypínača .
4. Pomocou tlačidiel / hore / dole nastavte rýchlosť.
5. Začnite masážnym strojom na brade a pri pomalom pohybe sa jemne pohybujte hore strojček pozdĺž
vašej čeľuste až k uchu a von na tvár. Opakujte z druhej strany tváre a pozdĺž čela a nosa.
6. Ak chcete prístroj vypnúť, znova stlačte tlačidlo vypínača .
VÝMENA KEFY
1. Zatlačte kefu smerom nahor - tým sa zdvihne z plastového vretena.
2. Umiestnite novú kefu na späť.
3. Pre uľahčenie čistenia možno silikónovou hlavu kefy vytiahnuť z plastového rámu a pred ďalším
použitím ho vymeniť.
4. Zasuňte nástavec trojuholníkové hlavy na jednotku, aby ste hlboko vyčistili póry.
5. Vysuňte veľkú hlavovú nadstavbu na jednotku pre bežné a každodenné čistenie.
POZOR
• Nepoužívajte masér po dobu dlhšiu ako 3 minúty.
• Vždy vyčistite prístroj po použití vodou a jemným mydlom (bez alkoholu, benzínu alebo acetónu) a
opláchnite. Osušte suchým nežmolkujícou handričkou.
• Nepoužívajte čistiace prostriedky na tvár, ktoré sú na báze silikónu alebo sú zrnité, pretože môžu
spôsobiť poškodenie silikónové podložky.
• Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Nevystavujte extrémnemu teplu alebo vriacej vode.
• Neponárajte do vody.
• Nepoužívajte na očné viečka.
• Pokiaľ dôjde k podráždeniu, prestaňte ju používať. Ak máte kožné ochorenie, pred použitím sa
poraďte s dermatológom.

Podwójnie oczyszczający
MASAŻER DO TWARZY
Dziękujemy za zakup podwójnie oczyszczającego masażera do twarzy.
Jest to urządzenie zaprojektowanie do pielęgnacji twarzy i karku. Głęboko i dokładnie oczyszcza pory, jak
również złuszcza naskórek. Dzięki miękkiej szczoteczce oraz technologii sonicznej urządzenie może być
używane zarówno jako masażer skóry, jak również do aplikacji kremów i balsamów.
WAŻNE
• Urządzenie jest przeznaczone wyłączenie do użytku domowego.
• Urządzenie nie jest zaprojektowanie do wykorzystywania komercyjnego/profesjonalnego/
medycznego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na otwartym powietrzu.
UWAGA
• Aby poprawnie korzystać z urządzenia oraz uniknąć związanych z tym wypadków, prosimy o
uprzednie dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi powinna
zostać zachowana oraz umieszczona w łatwo dostępnym miejscu, co ułatwi skorzystanie z niej w
przyszłości.
• Przed użyciem upewnij się co do typu baterii, która powinna zostać zainstalowana w urządzeniu.
Bateria powinna zostać zainstalowania zgodnie z poniższą instrukcją.
WYCIĄGANIE I WYMIENIANIE
1. Podnieś i usuń tylną klapkę obudowy, aby otworzyć komorę baterii.
2. Umieść baterie w komorze. Zwróć uwagę na biegunowość baterii.
3. Ponownie umieść klapkę na obudowie i mocno dociśnij.
4. Jeśli chcesz ponownie wyciągnąć lub wymienić baterie, wykonaj powyższe kroki w odwróconej
kolejności.

KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
1. Uruchom masażer w ciepłej wodzie i na silikonową nakładkę zaaplikuj ulubiony środek do mycia
twarzy.
2. Opłucz twarz ciepłą wodą.
3. Wciśnij włącznik, aby uruchomić urządzenie .
4. Skorzystaj z przycisków góra/dół, aby dostosować prędkość.
5. Zacznij od masażu na brodzie i wykonuj delikatne ruchy w górę, powoli przesuwając masażer wzdłuż
linii szczeki do ucha i na policzek.
6. Powtórz po drugiej stronie twarzy oraz wzdłuż czoła i nosa .
WYMIANA SZCZOTECZKI
1. Pociągnij szczoteczkę w górę - zostanie ona wyjęta z plastikowego trzpienia.
2. Umieść nową szczoteczkę na tym samym trzpieniu.
3. Aby ułatwić mycie, silikonowa główka szczoteczki może zostać wyjęta z plastikowej obudowy oraz
wymieniona przed kolejnym użyciem.
4. Umieść na urządzeniu trójkątną nasadkę do głębokiego oczyszczania porów.
5. Umieść na urządzeniu długą nasadkę do ogólnego, codziennego mycia.
UWAGA
• Nie korzystaj z urządzenia jednorazowo dłużej niż 3 minuty.
• Zawsze po użyciu umyj urządzenie ciepłą wodą i delikatnym mydłem (bez dodatku alkoholu,
benzyny czy acetonu) i opłucz do czysta. Osusz, używając niestrzępiącej się ściereczki/ręcznika.
• Unikaj środków oczyszczających twarz na bazie silikonu lub ziarnistych, ponieważ mogą one
uszkodzić silikonową nasadkę.
• Unikaj wystawiania na działanie promieni słonecznych. Nie wystawiaj na działanie gorąca lub
wrzącej wody.
• Nie zanurzaj w wodzie.
• Nie używaj na powiekach.
• Zaprzestań użytkowania, jeśli pojawi się dyskomfort lub podrażnienie. Jeśli masz chorobę skóry,
przed użyciem skonsultuj się z dermatologiem.




www.medipro.hu
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

OBUSFORME
OBUSFORME SM-SMC-04 instruction manual

DJO Global
DJO Global Procare XcelTrax Patient guide

Basko Healthcare
Basko Healthcare Stomacare EasyCut Instructions for use

Conair
Conair Foot Rollers Instruction booklet

Enabling Devices
Enabling Devices 1151 user guide

Arjo
Arjo TheraRest Series Instructions for use