PROEL Mi6 User manual

Mi6
6-CH 2-BUS MIXER
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modicaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sucient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modicaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri riu domesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di riu e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domesci sono invita a contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ucio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
dierenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten aziendali sono invita a contaare il proprio fornitore e vericare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri riu commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità suciente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamen e modiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodo o dei circui qui descri.

Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bien wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen
und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoe umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich
dazu bie an den Händler, bei dem sie das Produkt gekau haben, oder an eine örtliche Behörde, die für Informaonen zur Mülltrennung
und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an den Zulieferer zu wenden und
die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichseigen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im
Gehäuse des Geräts. Diese kann hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseigen Dreieck weist den Anwender auf wichge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung
des Geräts in den beiligenden Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfälg zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch
keine Haung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schriliche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert
oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funkonen oder am
Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL übernimmt keine Haung für den Gebrauch oder die Anwendung der Produkte oder der hier
beschriebenen Kreisläufe.
La marque reportée sur le produit ou sur la documentaon indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domesques au terme
du cycle de sa vie. An d'éviter tout dommage à l'environnement, l'ulisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets et de le
recycler de manière responsable pour favoriser la réulisaon durable des ressources matérielles. Les ulisateurs domesques sont invités à contacter
le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé an d'obtenir toutes les informaons relaves au tri sélecf et au recyclage pour ce
type de produit. Les ulisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et les condions du contrat d'achat.
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une èche dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence de « tensions dangereuses » non isolées
dans le boîer de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité susante pour constuer un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamaon dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence d'instrucons importantes en vue de l'ulisaon et de
la maintenance de l'appareil dans la documentaon qui l'accompagne.
Les informaons contenues dans ce document ont été rédigées avec aenon et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité en cas
d'inexactude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en ener ou en pare, sans avoir obtenu au préalable le
consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modicaons esthéques, fonconnelles ou
de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'ulisaon ou l'applicaon des appareils ou des circuits décrits dans cee noce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos doméscos
al nal de su ciclo de vida úl. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros pos de
desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios doméscos deben
ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la ocina local encargada, para conocer todas las informaciones
correspondientes a la recogida selecva y al reciclaje para este po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor
y controlar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El símbolo del relámpago con echa en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de "tensiones
peligrosas" no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suciente para constuir riesgo de descarga
eléctrica a las personas.
El punto exclamavo en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones
para el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda
responsabilidad por posibles inexactudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir
total o parcialmente sin la autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios estécos,
funcionales o de diseño a cualquier producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de
los circuitos que se describen aquí.
PROELPROEL
PROEL

4
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE ...................2
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................3
CONTROL PANEL (FIG.1).....................4
CONNECTIONS (FIG.2) ......................5
CONFIGURATION EXAMPLES (FIG.3) ...........5
ENGLISH LANGUAGE........................6
SAFETY AND PRECAUTIONS ..................6
IN CASE OF FAULT..........................6
CE CONFORMITY...........................6
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT .......6
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN ..........6
INSTALLATION AND DISCLAIMER ..............6
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE ..........6
GENERAL INFORMATION ....................7
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3) ......7
ÍNDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE ...................2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................7
PANEL DE CONTROL (FIG.1) ..................8
CONEXIONES (FIG.2)........................9
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES (FIG.3).......9
IDIOMA ESPAÑOL .........................22
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD .........22
EN CASO DE AVERÍA .......................22
CONFORMIDAD CE ........................22
EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES. . . 22
GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES ...............22
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO ........22
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO ..........22
INFORMACIÓN GENERAL ...................23
INSTRUCCIONES OPERATIVAS (FIG. 1 / 2 / 3) . . . 23
INDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE ...................2
SPECIFICHE TECNICHE ......................3
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) .............4
CONNESSIONI (FIG.2) .......................5
ESEMPI CONFIGURAZIONI (FIG.3) .............5
LINGUA ITALIANA ...........................
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ..............6
IN CASO DI GUASTO ........................6
CONFORMITÀCE...........................6
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI ........6
GARANZIE E RESI ..........................6
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO..........6
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE ...........6
INFORMAZIONI GENERALI ...................7
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3) .........7
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE ...................2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................6
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1).............8
CONNEXIONS (FIG.2) .......................9
EXEMPLES DE CONFIGURATIONS (FIG.3)........9
LANGUE FRANÇAISE ......................19
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ..............19
EN CAS DE PANNE.........................19
CONFORMITÉ CE..........................19
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . 19
GARANTIES ET RETOURS ...................19
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION ......19
ALIMENTATION ET MAINTENANCE ...........19
INFORMATIONS GÉNÉRALES ................20
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2 / 3).
20
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC COMPLIANCE NOTICE
7
8
9
9
25
25
25
25
25
25
25
25
26
26
INHALT
FCC COMPLIANCE NOTICE ...................2
TECHNISCHE DATEN ........................6
REGLER (ABB.1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANSCHLÜSSE ..............................9
KONFIGURATIONSBEISPIELE (ABB.3) ...........9
DEUTSCHE SPRACHE.......................16
SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BEIEINEMDEFEKT........................16
EG-KONFORMITÄT.........................16
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
16
GARANTIE UND RÜCKGABE .................16
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
. 16
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 16
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..............17
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2 / 3) .......17

5
MODELLO Mi6 Conneori
CANALI INGRESSO MONO
Sensibilità Ingresso Mic from -10 to -50 dBu XLR-F Bilanciato
Impedenza Ingresso Mic 2 Kohm
Sensibilità Ingresso Line from +20 to -20 dBu Jack Bilanciato
Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ BASSI (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANALI INGRESSO STEREO
Sensibilità Ingresso Line -10 dBu Jack Bilanciato
Impedenza Ingresso Line 10 Kohm
SEZIONE MASTER
Livello nom. MAIN MIX +4 dBu Jack Bilanciato
Livello nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca Sbilanciato
Livello nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca Sbilanciato
Impedenza min. PHONES 32 ohm Jack Stereo
Livello max. PHONES (2x) 193 mW
SPECIFICHE GENERALI
Livello Massimo Uscite +22 dBu
Diafonia mis. a 1 KHz > 82 dBu
HUM & N non pesato < -93 dBu
THD+N a +4dB, 1kHz < 0,01 %
Dimensioni (L x A x P) 173 x 222 x 60 mm
Peso 1.00 kg
ALIMENTAZIONE
Alimentazione 18VAC 500mA usare solo AC/AC ADAPTER incluso
Tensione di Rete,
vedi l'echea sull' AC/
AC ADAPTER, disponibile
per:
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Assorbimento 17 VA
MODEL Mi6 Connectors
MONO INPUT CHANNELS
Mic Input Sensivity from -10 to -50 dBu Balanced XLR-F
Mic Input Impedance 2 Kohm
Line Input Sensivity from +20 to -20 dBu Balanced Jack
Line Input Impedance 10 Kohm
EQ HIGH (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ LOW (shelving) ±15 dB @ 80Hz
STEREO INPUT CHANNELS
Line Input Sensivity -10 dBu Balanced Jack
Line Input Impedance 10 Kohm
MASTER SECTION
MAIN MIX nom. out level +4 dBu Balanced Jack
2 - TRK nom. out level 0 dBu Unbalanced Rca
2 - TRK nom. in level 0 dBu Unbalanced Rca
PHONES min. impedance 32 ohm Stereo Jack
PHONES max. out level (2x) 193 mW
GENERAL SPECIFICATIONS
Max level all outputs +22 dBu
Crosstalk meas. at 1 KHz > 82 dBu
HUM & N unweighted < -93 dBu
THD+N at +4dB, 1kHz < 0,01 %
Dimensions (W x H x D) 173 x 222 x 60 mm
Weight 1.00 kg
POWER REQUIREMENTS
Supply 18VAC 500mA use only supplied AC/AC ADAPTER
Mains Supply Voltage,
see label on the AC/AC
ADAPTER, available for:
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consumpon 17 VA
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

6
MODÈLE Mi6 Connecteurs
CANAUX ENTRÉE MONO
Sensibilité Entrée Mic from -10 to -50 dBu XLR-F Symétrique
Impédance Entrée Mic 2 Kiloohms
Sensibilité Entrée Line from +20 to -20 dBu Jack Symétrique
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
EQ ALTI (shelving) ±15 dB @ 12KHz
EQ BASSES (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANAUX ENTRÉE STÉRÉO
Sensibilité Entrée Line -10 dBu Jack Symétrique
Impédance Entrée Line 10 Kiloohms
SECTION MASTER
Niveau nominal MAIN MIX
+4 dBu Jack Symétrique
Niveau nominal 2 - TRK OUT
0 dBu Rca Asymétrique
Niveau nominal 2 - TRK IN
0 dBu RCA Asymétrique
Impédance min. PHONES 32 ohms Jack Stéréo
Niveau max. PHONES (2x) 193 mW
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Niveau maximal des sores
+22 dBu
Diaphonie mesurée à 1 KHz
> 82 dBu
HUM & N non pesé < -93 dBu
THD+N a +4dB, 1kHz < 0,01 %
Dimensions (L x H x P) 173 x 222 x 60 mm
Poids 1.00 kg
ALIMENTATION
Alimentaon 18 VAC 500 mA uliser uniquement
l'ADAPTATEUR CA/CA inclus
Tension de réseau
voir l'équee de
l'ADAPTATEUR CA/CA,
disponible pour :
110-120 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10 %) 50 / 60 Hz (UK plug)
Absorpon 17 VA
TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODELL Mi6 Anschlüsse
MONO-EINGANGSKANÄLE
Empndlichkeit MIC-
Eingang
from -10 to -50 dBu
XLR-F symmetrisch
Impedanz MIC-Eingang 2 kOhm
Empndlichkeit
Linieneingang
from +20 to -20 dBu Klinkenstecker
symmetrisch
Impedanz Linieneingang 10 kOhm
Hochfrequenz-EQ
(Kuhschwanzlter)
±15 dB bei 12 kHz
Niederfrequenz-EQ
(Kuhschwanzlter)
±15 dB bei 80 Hz
STEREO-EINGANGSKANÄLE
Empndlichkeit
Linieneingang
-10 dBu Klinkenstecker
symmetrisch
Impedanz Linieneingang 10 kOhm
MASTER-BEREICH
Nennpegel MAIN MIX +4 dBu Klinkenstecker
symmetrisch
Nennpegel 2 - TRK OUT 0 dBu RCA unsymmetrisch
Nennpegel 2 - TRK IN 0 dBu RCA unsymmetrisch
Mindesmpedanz
PHONES
32 Ohm
Stereo-Klinkenstecker
Höchstpegel PHONES (2x) 193 mW
ALLGEMEINE DATEN
Höchstpegel Ausgänge +22 dBu
Bei 1 kHz gemessenes
Übersprechen
> 82 dBu
Restrauschen, nicht
gewichtet
< -93 dBu
THD+N bei +4dB, 1kHz < 0,01 %
Abmessungen (B x H x T) 173 x 222 x 60 mm
Gewicht 1,00 kg
STROMVERSORGUNG
Stromversorgung 18 VAC 500mA, nur mitgelieferten AC/AC-
ADAPTER verwenden
Netzspannung,
siehe Auleber auf
dem AC/AC-ADAPTER,
verfügbar für
110-120 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VAC (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Leistungsaufnahme 17 VA

7
MODELO Mi6 Conectores
CANALES DE ENTRADA MONO
Sensibilidad entrada Mic from -10 to -50 dBu XLR-F Balanceado
Impedancia entrada Mic 2 Kohm
Sensibilidad entrada Line from +20 to -20 dBu Jack balanceado
Impedancia entrada Line 10 Kohm
EQ ALTOS (shelving) ±15 dB @ 12 kHz
EQ BAJOS (shelving) ±15 dB @ 80Hz
CANALES DE ENTRADA ESTÉREO
Sensibilidad entrada Line -10 dBu Jack balanceado
Impedancia entrada Line 10 Kohm
SECCIÓN MASTER
Nivel nom. MAIN MIX +4 dBu Jack balanceado
Nivel nom. 2 - TRK OUT 0 dBu Rca desbalanceado
Nivel nom. 2 - TRK IN 0 dBu Rca desbalanceado
Impedancia mín. PHONES 32 ohm Jack Estéreo
Nivel máx. PHONES (2x) 193 mW
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Nivel máximo salidas +22 dBu
Diafonía mez. a 1 kHz > 82 dBu
HUM & N no pesado < -93 dBu
THD+N a +4 dB, 1 kHz < 0,01 %
Dimensiones (L x A x P) 173 x 222 x 60 mm
Peso 1.00 kg
ALIMENTACIÓN
Alimentación 18 VCA 500 mA use solo AC/AC ADAPTER
incluido
Tensión eléctrica,
véase la equeta en
el AC/AC ADAPTER,
disponible para:
110-120 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (US plug)
230-240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (EU plug)
240 VCA (±10%) 50 / 60 Hz (UK plug)
Consumo 17 VA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ليدوا
Mi6
MONO
-50-10
XLR-F 2
-20+20
Line10
)EQ ALTI )shelving12±15
)EQ BASSI )shelving80±15
STEREO
-10
Line10
+4
TRK OUT - 20Rca
TRK IN - 20Rca
PHONES32
PHONES
+22
182 >
HUM & N-93 <
1THD+N a +4
% 0,01 <
x 222 x 60 173
50018
AC/AC ADAPTER
AC/AC
ADAPTER
)US plug60 / 50 )±10%110-120
)EU plug60 / 50 )±10%230-240
)UK plug60 / 50 )±10%240
17

8
CONTROL PANEL (FIG.1)
9
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
10
13
14
20
18
15
22
11
21
16
19
17
12
25
26
27
REGLER (ABB.1)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1)
)1
PANEL DE CONTROL (FIG.1)

9
SEND
RETURN
INSERT
Jack stereo
INSERT
Stereo Jack
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
(2x) Jack mono (2x) Mono Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo Jack
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
proel code: PFS29 or PFS24 (oponal)
Normally open momentary footswitch
Pedale a interruore momentaneo normalmente aperto
p - send
ring - return
sleeve - ground
p - send
p - return
sleeve - ground
ground
hot
cold
sleeve - ground
p - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
p - le
ring - right
sleeve - ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
ground
hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
ground
p - hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
SEND
RETURN
INSERT
Jack stereo
INSERT
Stereo Jack
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
(2x) Jack mono (2x) Mono Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo Jack
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
proel code: PFS29 or PFS24 (oponal)
Normally open momentary footswitch
Pedale a interruore momentaneo normalmente aperto
p - send
ring - return
sleeve - ground
p - send
p - return
sleeve - ground
ground
hot
cold
sleeve - ground
p - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
p - le
ring - right
sleeve - ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
ground
hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
ground
p - hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
SEND
RETURN
INSERT
Jack stereo
INSERT
Stereo Jack
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
(2x) Jack mono (2x) Mono Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo Jack
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
proel code: PFS29 or PFS24 (oponal)
Normally open momentary footswitch
Pedale a interruore momentaneo normalmente aperto
p - send
ring - return
sleeve - ground
p - send
p - return
sleeve - ground
ground
hot
cold
sleeve - ground
p - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
p - le
ring - right
sleeve - ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
ground
hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
ground
p - hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
SEND
RETURN
INSERT
Jack stereo
INSERT
Stereo Jack
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
(2x) Jack mono (2x) Mono Jack
PHONES
Jack stereo
PHONES
Stereo Jack
MAIN MIX OUT
XLR bilanciato femmina
MAIN MIX OUT
Balanced female XLR
proel code: PFS29 or PFS24 (oponal)
Normally open momentary footswitch
Pedale a interruore momentaneo normalmente aperto
p - send
ring - return
sleeve - ground
p - send
p - return
sleeve - ground
ground
hot
cold
sleeve - ground
p - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
p - le
ring - right
sleeve - ground
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
ground
hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
ground
p - hot
cold
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
VOCAL MIC
GUITAR
MP3 / CD / DVD PLAYER - RECORDER
HEADPHONES
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY
DRUM MACHINE
or KEYBOARD
LINE IN, various OUT
Jack (balanced)
LINE IN, OUT vari
Jack (bilanciato)
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (symmetrisch)
PHONES
Stereo Jack
PHONES
Jack stereo
MIC INPUT
Balanced male XLR
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
LINE IN, various OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold and ground to
make cable from balanced to unbalanced
LINE IN, OUT vari
Jack (sbilanciato)
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
2TRK IN, OUT
Jack (unbalanced)
*note: connect both cold e ground to
make cable from balanced to unbalanced
2TRK IN, OUT
Jack (sbilanciato)
*nota: conneere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
LINE IN, OUT divers
Jack (symétrique)
LINE IN, OUT varios
Jack (balanceado)
verschiedene LINE IN und OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
LINE IN, OUT divers
Jack (asymétrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour câbles de symétrique à asymétrique
LINE IN, OUT varios
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
PHONES
Stereo-Klinkenstecker
PHONES
Jack stéréo
PHONES
Jack estéreo
MIC INPUT
XLR symmetrisch, männlich
MIC INPUT
XLR symétrique mâle
MIC INPUT
XLR balanceado macho
2TRK IN, OUT
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
*hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu
unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen
2TRK IN, OUT
Jack (asymétrique)
*note : brancher ensemble cold et ground
pour câbles de symétrique à asymétrique
2TRK IN, OUT
Jack (desbalanceado)
*nota: conecte juntos cold y ground para
cables de balanceado a desbalanceado
CONNECTIONS (FIG.2)
CONFIGURATION EXAMPLES (FIG.3)
ANSCHLÜSSE
CONNESSIONI (FIG.2)
ESEMPI CONFIGURAZIONI (FIG.3)
CONNEXIONS (FIG.2)
EXEMPLES DE CONFIGURATIONS (FIG.3)
)2
CONEXIONES (FIG.2)
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES (FIG.3)
)3
KONFIGURATIONSBEISPIELE (ABB.3)

10
ENGLISH LANGUAGE
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le unused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of re hazard
and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualied service personnel when:
– There is a aw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direcve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN
60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noed to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specicaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modicaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specicaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.

11
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The new Mi Series has been created by PROEL in order to oer very compact mixers with a high input density at a very
aordable price. The series includes 3 models with 6, 10 and 12 channels, featuring in a very compact package a high
number of inputs and a full set of intelligent features, able to sasfy most of the sound reinforcement applicaons.
The Mi6 oers in a ultra-compact format the sound and the quality of large professional consoles, delivering a clean
and accurate sound and full mixing capability in a stylish and unconvenonal case.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3)
1. MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The
XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
2. LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any
source. When connecng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or "hot"
Ring = - negave or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or "hot"
Sleeve = shield or ground
3. GAIN Control
The gain control adjusts the input sensivity of the mic and line inputs. This allows the signal from mics and instruments
to be adjusted to opmal internal levels. If the signals are plugged into the XLR input there is a 10 dB of gain with the
knob turned all way down, ramping up to 50 dB of gain fully up. When connected to the jack input, there is 20 dB of
aenuaon all way down and 20 dB of gain fully up, with a unity gain (0 dB) if centered.
4. EQ secon HIGH control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 12KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce
the sound "clarity" or "brightness".
5. EQ secon LOW control
This control gives you up to 15dB boost or cut at 80Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the
sound "punch".
6. PAN control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs. Use it to posion the signal in a
panoramic stereo scene.
7. PEAK detector
The PEAK LED ashes when the input signal is near to the CLIPPING point. IMPORTANT: if the LED PEAK ashes reduce
the level of the input signal using the GAIN control.
8. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel 1 or 2 signal and send it to the MAIN MIX outputs.
9. LINE 3/4 LEFT/MONO Input
This is a female JACK connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source.
If the RIGHT jack is not inserted, this channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source.
Wiring is the same of point 2.
10. LINE 4 RIGHT Input
This is a JACK connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source. This is
used only in presence of LEFT jack input to use the channel as STEREO.
11. BAL control
It adjusts the amount of channel signal sent to the le versus the right outputs if the channel is used as MONO, or it
fades the LEFT or RIGHT signal amount if the channel is used as STEREO.

12
12. FADER LEVEL control
It adjusts the level of the channel 3/4 signal and send it to the MAIN MIX outputs.
13. 2TRK 5/6 Inputs
Use these unbalanced RCA connectors to patch the output of a player, such as an analog tape deck, MP3 player, CD/DVD
player or a Personal Computer.
14. 2TRK Output
Use these unbalanced RCA connectors to send out the MAIN MIX signal to a recorder, such as an analog tape or an A/D
converter connected to a Personal Computer.
15. TO MIX / TO PHONES switch
Use this switch to route the signal coming from 2TRK input to MAIN MIX or to PHONES only.
16. BAL control
It fades the LEFT or RIGHT signal of 2TRK 5/6 channels amount to the MAIN MIX outputs.
17. 2TRK 5/6 IN LEVEL control
It adjust the level of the 2TRK 5/6 channel and send it to the MAIN MIX outputs.
18. MAIN MIX L & R jack output (balanced)
These JACK connectors (+4dBu) provide a balanced line level signal from the MAIN MIX stereo bus.
NOTE: the MAIN OUT is a true balanced output that can send the signal on a balanced line with or without a phantom
power acve. So the Mi6 can also be used as a combinaon mixer + DI box for sending the signals to a bigger main
mixer console.
19. MAIN MIX FADER control
The MAIN MIX FADER controls the output level just before the MAIN MIX outputs and the 2TRK outputs. When the
fader is fully down the MAIN MIX is o , the "0" marking indicates a +4dBu nominal output level. Typically this fader is
set near the "0" label and le alone, but it can be used for song fadeouts or quick system-wide mutes.
20. PHONES stereo jack output
STEREO JACK connector for the headphones output: only stereo headphones with a minimum impedance of 32 Ohms
should be connected to this output.
21. PHONES LEVEL control
This controls the PHONES output's level. The signal at this output is the same as at the MAIN MIX or 2TRK Input.
22. L & R LEVEL METERS
The level meters are made of two columns of four LEDs with three colours, to indicate dierent ranges of signal level:
• green = shows the normal operave level of the signal (from -20 to 0 dBpeak)
• yellow = shows the nominal operave level of the signal (from 0 to +6 dBpeak)
• red = shows a high signal level (near +20 dBpeak CLIP level).
23. +48V phantom switch
This switch acvates (LED on) and deacvates (LED O) the phantom power on MIC Inputs. Most professional condenser
microphones require phantom power, which is a lower DC voltage delivered to the microphone on pin 2 and 3 of the
XLR microphone connector. Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom power will not
harm most dynamic microphones should you plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your
microphone to nd out for sure whether or not phantom power can damage it.
24. ON led
Indicates when the mixer is switched on.
25. 18V~ socket
Here’s where you plug in your mixer’s external power supply. You should always connect your power supply to the mixer
before you plug the power supply into an electrical outlet.
26. POWER switch
Switch this one on and your mixer has power. Switch it o and it doesn’t. Make sure that all master output knobs are
turned all the way down when powering your mixer up or down.
27. PRODUCT LABEL
In this label are wrien the most important informaon about the mixer, model, line voltage, consumpon, serial
number.

13
LINGUA ITALIANA
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamen alle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresen un pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agen atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di
umidità.
– Collocare o posizionare il prodoo lontano da fon di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca
calore.
– Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
– Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
– Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante for temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre ogge sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio
e/o danni alle persone.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato da personale qualicato quando:
– Ci sono dife sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
– Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
– Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I Prodo Proel sono conformi alla direva 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla direva 2006/95/CE (LVD), secondo lo
standard EN 60065.
• Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontra danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causa dal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contesta al veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I Prodo Proel sono provvis della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speciche, come dichiarate dal costruore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I dife rileva entro il periodo di garanzia sui prodo vendu, aribuibili a
materiali difeosi o dife di costruzione, devono essere tempesvamente segnala al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia dife causa da uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’eeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni dire o indire eventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I Prodo Proel sono desna esclusivamente ad un ulizzo specico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modicare il prodoo e le sue speciche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.

14
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
La nuova serie Mi è stata creata da PROEL per fornire mixer molto compa con un gran numero di ingressi ad un prezzo
conveniente. La serie include 3 modelli con 6, 10 e 12 canali i quali orono, in dimensioni estremamente compae,
un elevato numero di ingressi ed un set completo di funzioni intelligen e sono in grado di soddisfare le più svariare
applicazioni di sound reinforcement.
Il mixer Mi6 offre in un formato ultra-compatto possibilità di missaggio avanzate con la qualità delle consolle
professionali e con un design di sle non convenzionale.
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3)
1. MIC (ingresso microfono)
È un conneore femmina XLR, in grado di acceare un segnale microfonico bilanciato da ogni po di microfono.
L'ingresso XLR ha i seguen terminali:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
2. LINE (ingresso linea)
È un conneore femmina da ¼” (6.3mm) po jack, in grado di acceare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato
da ogni po di sorgente. Quando si collega un segnale bilanciato, le terminazioni sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Ring (anello) = - negavo o "freddo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
3. GAIN (controllo guadagno)
Il controllo GAIN regola la sensibilità di ingresso dell'ingresso MIC o LINE. Questo permee di regolare il segnale in
ingresso da microfoni o strumen al livello omale interno del mixer. Se il segnale è collegato all'ingresso XLR si hanno
10 dB di guadagno con la manopola girata al minimo e no a 50 dB girandola verso il massimo. Quando collegato
all'ingresso jack si hanno 20 dB di aenuazione con la manopola girata al minimo e 20 dB di guadagno se girata al
massimo, con un guadagno unitario (0 dB) se posta al centro.
4. EQ HI (equalizzatore controllo al)
Questo controllo permee di guadagnare o aenuare no a 15dB a 12KHz con una curva di po "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre la "chiarezza" o "brillanza" del suono.
5. EQ LOW (equalizzatore controllo bassi)
Questo controllo permee di guadagnare o aenuare no a 15dB a 80Hz con una curva di po "SHELVING". Da usarsi
per aumentare o ridurre il "vigore" del suono.
6. PAN (controllo panoramico)
Regola la quantà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra. Da usarsi per posizionare il suono in una scena
panoramica stereo.
7. PEAK (rilevatore di picco)
Il led PEAK lampeggia quando il segnale di ingresso e prossimo alla distorsione. IMPORTANTE: se il led PEAK lampeggia
ridurre il livello del segnale di ingresso usando il controllo del guadagno (GAIN).
8. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale 1 o 2 e lo invia alle uscite MAIN MIX.
9. LINE 3/4 LEFT/MONO (ingresso linea 3/4 sinistro/mono)
È un conneore JACK in grado di acceare un segnale di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente.
Se il jack LINE RIGHT non è inserito, questo canale opera come un canale MONO con questo ingresso come sorgente
unica. I terminali sono gli stessi del punto 2.
10. LINE 4 RIGHT (ingresso linea 4 destro)
È un conneore po jack in grado di acceare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente.
È usato solo in presenza del jack LINE LEFT per usare il canale in modalità STEREO.
11. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quantà del segnale da inviare alle uscite sinistra o destra se il canale è usato in MONO, oppure riduce la
quantà di segnale destro e sinistro se il canale è usato in STEREO.

15
12. FADER LEVEL (controllo di livello del canale)
Regola il livello del segnale del canale 3/4 e lo invia alle uscite MAIN MIX.
13. 2TRK INPUT (ingressi rca stereo)
Usare ques ingressi sbilancia con conneori RCA per collegare l'uscita di una sorgente linea quale un registratore
analogico, un leore MP3, un leore CD/DVD, l'uscita audio di un computer.
14. 2TRK OUTPUT (uscite rca stereo)
Usare ques conneori RCA sbilancia per inviare il segnale di uscita del MAIN MIX a un registratore, quale un
registratore a cassee analogico od un computer con ingresso audio.
15. TO MIX / TO PHONES (tasto)
Usare questo tasto per indirizzare il segnale proveniente dall'ingresso 2TRK al MAIN MIX o alle cue solamente.
16. BAL (controllo bilanciamento)
Regola la quantà del segnale 2TRK 5/6 da inviare alle uscite sinistra o destra.
17. 2TRK 5/6 (controllo di livello)
Regola il livello dell'ingresso 2TRK 5/6 e lo invia alle uscite MAIN MIX.
18. MAIN MIX L & R (uscite jack bilanciate)
Ques conneori JACK (+4dBu) forniscono un'uscita di livello linea bilanciata del bus stereo MAIN MIX.
NOTA: la MAIN OUT è una uscita realmente bilanciata che può inviare il segnale su una linea bilanciata con o senza la
phantom power ava. Pertanto Mi6 può essere ulizzato come una combinazione mixer + DI box per inviare il segnale
a un mixer principale.
19. MAIN MIX FADER (livello uscita MIX)
Il MAIN MIX FADER controlla il livello di uscita esaamente prima le uscite MAIN MIX e delle uscite 2TRK OUT. Quando
il fader è al minimo il MAIN MIX è spento, il punto "0" indica un livello nominale di uscita su cavo bilanciato di +4dBu.
Tipicamente questo fader viene impostato prossimo allo "0" e ivi lasciato, ma può essere usato anche per sfumare le
canzoni o silenziare velocemente l'impianto audio in caso di necessità.
20. PHONES (uscita jack stereo per cua)
Conneore STEREO JACK per uscita cua: solo cue stereo con un impedenza minima di 32 Ohms possono essere
connesse a questa uscita.
21. PHONES LEVEL (livello uscita cua)
Regola il livello di uscita per l'uscita cua. Il segnale a questa uscita è lo stesso del MAIN MIX o dell'ingresso 2TRK.
22. L & R LEVEL METERS (indicatori di livello)
Gli indicatori di livello sono costui di due colonne di quaro led di tre colori, che indicano diversi livelli operavi:
• verde = normale livello operavo del segnale (da -20 a 0 dBpeak)
• giallo = livello operavo nominale del segnale (da 0 a +6 dBpeak)
• rosso = livello del segnale alto (prossimo al livello di CLIP +20 dBpeak).
23. +48V interruore alimentazione phantom
Questo interruore ava e disava l'alimentazione phantom negli ingressi microfonici MIC. La maggior parte dei
microfoni professionali a condensatore richiedono l'alimentazione phantom, la quale è una bassa tensione connua DC
portata al microfono sui terminali 2 e 3 del conneore XLR. I microfoni dinamici non richiedono l'alimentazione phantom,
tuavia l'alimentazione phantom non dovrebbe arrecare alcun danno ai microfoni dinamici se inseri quando accesa.
Controllare il manuale del microfono per assicurarsi se l'alimentazione phantom possa danneggiarlo.
24. ON led (indicatore acceso/spento)
Indica quando il mixer è acceso.
25. 18V~ presa di alimentazione
Presa di ingresso dell'alimentatore AC ADAPTOR esterno. Collegare sempre questo conneore prima di inserire
l'alimentatore nella presa di rete.
26. POWER interruore di accensione
Commutando questo interruore il mixer sarà alimentato, commutandolo nuovamente sarà spento. Assicurarsi che
tue le manopole delle uscite siano al minimo quando si accende e si spegne il mixer.
27. ETICHETTA DI PRODOTTO
In questa echea sono scrie tue le informazioni importan sul mixer, modello, tensione di alimentazione, consumo,
numero seriale.

16
DEUTSCHE SPRACHE
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG: Während des Gebrauchs und der Instandhaltung müssen einige Vorkehrungen getroen werden, um Beschädigungen der
mechanischen und elektronischen Bestandteile des Geräts zu vermeiden.
Vor dem Gebrauch des Geräts bie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen. Das Handbuch lesen und zum späteren
Nachschlagen auewahren.
– Falls Kinder in der Nähe sind, überprüfen, dass das Gerät keine Gefährdung darstellt.
– Das Gerät so aufstellen, dass es vor Wierungseinüssen, Wasser, Regen und hoher Lufeuchgkeit geschützt ist.
– Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie Heizkörpern, Heizungsgiern oder anderen Gegenständen, die Wärme abgeben.
– Darauf achten, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen.
– Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, das die im Handbuch oder auf dem Gerät angegebenen Merkmale hat. Dafür
darf ausschließlich das mitgelieferte Stromkabel verwendet werden. Es muss immer kontrolliert werden, ob es sich in gutem Zustand bendet,
besonders am Stecker und an der Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austri.
– ACHTUNG: Wenn das Netzkabel vom Gerät getrennt wird, um es auszuschalten, steht es trotzdem noch unter Strom, denn der Stecker steckt
noch in der Steckdose.
– Trennen Sie das Gerät bei starkem Gewier oder bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz.
– Stellen Sie nichts auf das Stromkabel und verlegen Sie die Strom- und Signalkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Stellen Sie das Gerät
auch nicht auf die Kabel anderer Geräte. Solche fehlerhaen Installaonen können Brand- und/oder Unfallgefahr verursachen.
BEI EINEM DEFEKT
• Bei einem Defekt oder zur Wartung des Geräts muss es von Fachleuten begutachtet werden, wenn:
– die mitgelieferten Leitungen oder Stromkabel defekt sind
– Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt ist
– das Gerät heruntergefallen ist und dabei beschädigt wurde
– das Gerät nicht normal funkoniert und die Leistung deutlich beeinträchgt ist
– Flüssigkeiten oder Gase aus dem Gerät austreten oder das Gehäuse beschädigt ist.
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bie wenden Sie sich an eine ozielle Proel-Kundendienststelle.
EG-KONFORMITÄT
• Die Proel-Geräte sind gemäß der Norm EN 55103 zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie gemäß der Norm EN 60065 zur
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG konform.
• Bei elektromagneschen Störungen kann das Signal-Rausch-Verhältnis über 10 dB liegen.
VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN
• Die Verpackung wird einer Integritätsprüfung nach ISTA 1A unterzogen. Wir empfehlen, das Gerät sofort nach dem Auspacken zu kontrollieren.
• Falls Schäden bemerkt werden, wenden Sie sich bie umgehend an den Händler. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial auf, damit
es begutachtet werden kann.
• Proel haet nicht für Transportschäden.
• Die Ware wird „ab Werk“ ausgeliefert, Kosten und Risiken des Transports werden immer vom Händler getragen.
• Eventuelle Defekte oder Schäden müssen dem Beförderungsunternehmen angezeigt werden. Alle Reklamationen wegen geöffneter
Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang eingereicht werden.
GARANTIE UND RÜCKGABE
• Für die Proel-Geräte gilt eine Garane in Bezug auf die Funkonsfähigkeit und die Konformität zu den vom Hersteller angegebenen Merkmalen.
• Die Garane für die Funkonsfähigkeit gilt 24 Monate ab Kaufdatum. Mängel, die während der Garanezeit an den verkauen Produkten
aureten und auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, müssen dem Händler oder der Vertriebsgesellscha umgehend angezeigt
werden. Beigelegt werden muss ein schrilicher Kaueleg und eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels. Von der Garane nicht abgedeckt
sind Mängel, die auf nicht besmmungsgemäßen Gebrauch oder unerlaubtes Önen zurückzuführen sind. Proel SpA prü die zurückgesendete
Ware auf die angegebenen, beim besmmungsgemäßen Gebrauch aufgetretenen Mängel sowie die Gülgkeit der Garane. Anschließend werden
die Geräte ersetzt oder repariert. Es besteht jedoch keinerlei Schadenersatzpicht für direkte oder indirekte Schäden aufgrund dieser Mängel.
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
• Die Proel-Geräte sind ausschließlich speziell zur Wiedergabe von Klang mit Audio-Eingangssignalen (20Hz-20kHz) besmmt. Proel haet nicht
für Schäden an Drien, die durch mangelhae Instandhaltung, unerlaubtes Önen, nicht besmmungsgemäßen Gebrauch oder eine Installaon,
bei der die Sicherheitsvorschrien missachtet wurden, verursacht werden.
• Proel S.p.a. behält sich das Recht vor, die Geräte und ihre Eigenschaen ohne Vorankündigung zu verändern.
Proel haet nicht für Schäden an Drien, die durch mangelhae Instandhaltung, unerlaubtes Önen, nicht besmmungsgemäßen Gebrauch oder
eine Installaon, die nicht fachgerecht oder unter Missachtung der Sicherheitsvorschrien ausgeführt wurde, verursacht werden.
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Zur Reinigung des Geräts nur ein trockenes Tuch verwenden.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Steckdose prüfen, dass die Netzspannung der auf der Rückseite des Geräts angegebenen Spannung
entspricht. Eine Toleranz von ±10% des Nennwerts ist zulässig.

17
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben.
PROEL hat die neue Mi-Serie entwickelt, um sein Angebot durch besonders kompakte, preisgünsge Mixer mit
einer Vielzahl von Eingängen zu ergänzen. Die Serie umfasst drei Modelle mit 6, 10 und 12 Kanälen, die trotz extrem
kompakten Abmessungen viele Eingänge und intelligente Funkonen bieten und daher für die verschiedensten
Anwendungen im Bereich Beschallung geeignet sind.
Der originell gestaltete Mixer Mi6 bietet bei ultrakompaktem Format erweiterte Möglichkeiten zum Tonmischen. Die
Qualität entspricht der professioneller Mischpulte.
GEBRAUCHSANLEITUNG (ABB. 1 / 2 / 3)
1. MIC (Mikrofoneingang)
Dieser Verbinder ist ein weiblicher XLR-Stecker, der ein symmetrisches Signal von jeder Art Mikrofon empfangen kann.
Der XLR-Eingang hat die folgenden Kontakte:
Pin 1 = Schirm oder Masse
Pin 2 = + posiv oder „heiß“
Pin 3 = - negav oder „kalt“
2. LINE (Linieneingang)
Es handelt sich um eine ¼” (6,3mm) Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel
von jeder Art Quelle empfangen kann. Wenn ein symmetrisches Signal angeschlossen wird, gibt es die folgenden
Kontakte:
Tip (Spitze) = + posiv oder „heiß“
Ring (Ring) = - negav oder „kalt“
Sleeve (Scha) = Schirm oder Masse
Wenn ein unsymmetrisches Signal angeschlossen wird, ergeben sich die folgenden Kontakte:
Tip (Spitze) = + posiv oder „heiß“
Sleeve (Scha) = Schirm oder Masse
3. GAIN (Verstärkungsregler)
Der Verstärkungsregler GAIN regelt die Eingangsempndlichkeit des MIC- oder LINE-Eingangs. So kann das Eingangssignal
von Mikrofonen oder Instrumente auf den opmalen Mixerpegel eingestellt werden. Wenn das Signal am XLR-Eingang
angeschlossen ist, erreicht man 10 dB Verstärkung mit auf das Minimum gedrehtem Drehregler und bis zu 50 Db, wenn
man den Drehregler in Richtung Maximum dreht. Wenn es am Klinkensteckereingang angeschlossen ist, erreicht man
20 dB Dämpfung, wenn der Drehregler auf das Minimum gedreht ist, und 20 dB Verstärkung, wenn er auf dem Maximum
steht, mit einer Einheitsverstärkung (0dB), wenn er in der Mie steht.
4. EQ HI (Equalizer zur Einstellung der hohen Frequenzen)
Mit diesem Regler kann der Schallpegel bei 12 KHz um bis zu 15 dB mit „Kuhschwanzkurve“ verstärkt oder abgeschwächt
werden. Der Regler wird benutzt, um die „Klarheit“ oder „Brillanz“ des Klangs zu erhöhen oder zu verringern.
5. EQ LOW (Equalizer zur Einstellung der Bässe)
Mit diesem Regler kann der Schallpegel bei 80 Hz um bis zu 15 dB mit „Kuhschwanzkurve“ verstärkt oder abgeschwächt
werden. Der Regler wird benutzt, um die „Kra“ des Klangs zu erhöhen oder zu verringern.
6. PAN (Panoramakontrolle)
Reguliert die Signalmenge, die an die Ausgänge links oder rechts gesendet werden soll. Zu verwenden, wenn der Ton in
einer Panorama-Stereo-Anlage posioniert werden soll.
7. PEAK (erfasst die Spitze)
Das PEAK LED blinkt, wenn das Eingangssignal nahe an der Verzerrung liegt. WICHTIG: wenn die LED PEAK blinkt, den
Pegel des Eingangssignals reduzieren, indem die Verstärkungseinstellung benutzt wird (GAIN)
8. FADER LEVEL (Steuerung des Kanalpegels)
Steuert den Signalpegel des Kanals 1 oder 2 und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX.
9. LINE 3/4 LEFT/MONO (Eingang Linie 3/4 links/mono)
Es handelt sich um eine Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel von jeder
Art Quelle empfangen kann. Wenn der Klinkenstecker LINE RIGHT nicht eingesteckt ist, arbeitet dieser Kanal wie ein
MONO-Kanal mit diesem Eingang als einziger Quelle. Die Anschlüsse sind dieselben wie im Kapitel 2.
10. LINE 4 RIGHT (Eingang Linie 4 rechts)
Es handelt sich um eine Klinkenbuchse, die ein symmetrisches oder unsymmetrisches Signal auf Linienpegel von jeder
Art Quelle empfangen kann. Sie wird nur zusammen mit dem Klinkenstecker LINE LEFT benutzt, um den Kanal in STEREO
zu benutzen.

18
11. BAL (Abgleichsteuerung)
Regelt die Signalmenge,die an die linken oder rechten Ausgänge gesendet werden soll, wenn der Kanal in MONO genutzt
wird, oder reduziert die Signalmenge rechts und links, wenn der Kanal in STEREO benutzt wird.
12. FADER LEVEL (Steuerung des Kanalpegels)
Steuert den Signalpegel des Kanals 3/4 und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX.
13. 2TRK INPUT (RCA-Stereoeingänge)
Diese unsymmetrischen Eingänge mit RCA-Verbindern verwenden, um den Ausgang einer Linienquelle, wie einem
analogen Aufnahmegerät, einem MP3-Player oder einem CD/DVD-Player, mit dem Audioausgang eines Computers zu
verbinden.
14. 2TRK OUTPUT (RCA Stereoausgänge)
Diese unsymmetrischen RCA-Verbinder verwenden, um das Ausgangssignal des MAIN MIX mit einem Aufnahmegerät,
wie einem analogen Kasseenrekorder oder einem Computer mit Audioeingang, zu verbinden.
15. TO MIX / TO PHONES (Taste)
Diese Taste verwenden, um das vom 2TRK-Eingang eingehende Signal zum MAIN MIX oder nur an die Kopörer zu
senden.
16. BAL (Abgleichsteuerung)
Reguliert die Menge des 2TRK 5/6 Signals, die an die Ausgänge links oder rechts gesendet werden soll.
17. 2TRK 5/6 (Steuerung des Pegels)
Steuert den Signalpegel des Eingangs 2TRK 5/6 und sendet ihn an die Ausgänge MAIN MIX.
18. MAIN MIX L & R (symmetrische Klinkenstecker-Ausgänge)
Diese KLINKENSTECKER-Ausgänge (+4 dBu) liefern einen symmetrischem Linienpegel-Ausgang des Stereo Bus MAIN MIX.
HINWEIS: Beim MAIN OUT handelt es sich um einen tatsächlich symmetrischen Ausgang, der das Signal an eine
symmetrische Linie mit oder ohne Phantom-Power-Akvität senden kann . Darum kann Mi6 als eine Kombinaon von
Mixer + DI Box verwendet werden, um das Signal an einen Hauptmixer zu senden.
19. MAIN MIX FADER (Ausgangspegel MIX)
Der MAIN MIX FADER sorgt für die genaue Steuerung des Ausgangspegels; zuerst der MAIN MIX-Ausgänge und dann
der Ausgänge 2TRK OUT. Wenn der Überblender den niedrigsten Wert erreicht hat, ist der MAIN MIX ausgeschaltet.
Der Punkt "0" zeigt einen Nenn-Ausgangspegel am symmetrischen Kabel von +4 dBu. Normalerweise wird dieser
Überblender dicht an ''0'' eingestellt, kann aber auch zum Ausklingen von Liedern oder zum schnellen Leisestellen der
Audioanlage genutzt werden.
20. LAUTSPRECHER (Stereo-Klinkensteckerausgang für Kopörer)
STEREO-KLINKENSTECKER für den Kopörerausgang: Nur Stereo-Kopörer mit einer minimalen Impedanz von 32 Ohm
sind an diesen Ausgang anschließbar.
21. PHONES LEVEL (Kopörer-Ausgangspegel)
Zur Steuerung des Ausgangspegels des Kopörer-Ausgangs. Das Signal an diesem Ausgang entspricht jenem des MAIN
MIX oder des Ausgangs 2TRK.
22. L & R LEVEL METERS (Pegelanzeigen)
Die Pegelanzeigen bestehen aus zwei Säulen mit vier dreifarbigen LEDs, die verschiedene Betriebspegel anzeigen:
• grün = normaler Betriebspegel des Signals (von -20 bis 0 dBpeak)
• gelb = Nenn-Betriebspegel des Signals (von 0 bis +6 dBpeak)
• rot = hoher Signalpegel (nahezu CLIP-Pegel +20 dBpeak).
23. +48 V Schalter Phantomspeisung
Dieser Schalter aktiviert und deaktiviert die Phantomspeisung an den Mikrofoneingängen MIC. Die meisten
professionellen Kondensatormikrofone benögen Phantomspeisung, wobei es sich um eine konnuierliche DC-
Niederspannung handelt, die über die Klemmen 2 und 3 des XLR-Verbinders an das Mikrofon geleitet wird.
Dynamische Mikrofone bedürfen keiner Phantomspeisung, trotzdem düre die Phantomspeisung keinen Schaden an
dynamischen Mikrofonen anrichten, falls diese eingeschaltet sein sollte. Das Mikrofon-Handbuch kontrollieren, um
sicherzugehen, ob es durch Phantomspeisung beschädigt werden kann.
24. ON LED (Ein-/Aus-Anzeige)
Zeigt an, wenn der Mixer eingeschaltet ist.
25. 18V~ Steckdose
Eingangsstecker des externen Netzgeräts AC ADAPTOR. Diesen Verbinder immer anschließen, bevor das Netzgerät mit
der Steckdose verbunden wird.
26. POWER Schalter zum Einschalten

19
LANGUE FRANÇAISE
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
• ATTENTION : durant les phases d'ulisaon ou de maintenance, il faut prendre quelques précauons an d'éviter d'endommager les
structures mécaniques et électroniques de l'appareil.
Avant d'uliser l'appareil, vous êtes prié de lire aenvement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la noce d'ulisaon et la conserver
pour toute consultaon future :
– En présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger.
– Posionner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des endroits où le
degré d'humidité est élevé.
– Placer ou posionner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauage et tout autre disposif qui produit de la chaleur.
– Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil.
– L'appareil doit être branché exclusivement au réseau électrique dont les caractérisques sont décrites dans la noce d'ulisaon ou reportées
sur l'appareil, en ulisant exclusivement le câble de réseau fourni en équipement et en contrôlant toujours qu'il soit en bon état, notamment la
che et le point où le câble sort du produit.
– ATTENTION : si le câble du réseau est débranché de l'appareil pour l'éteindre, le câble du réseau reste opéraonnel car sa che est encore
branchée au réseau électrique.
– Débrancher l'appareil du réseau électrique durant les orages forts ou s'il n'est pas ulisé pendant une longue période de temps.
– Ne pas disposer d'objets sur le câble d’alimentaon, ne pas disposer les câbles d'alimentaon et signal de manière à ce que quelqu'un puisse
trébucher. De la même manière, ne pas disposer l'appareil sur les câbles des autres appareils. Des installaons inappropriées de ce genre peuvent
créer un risque d'incendie ou de blessures aux personnes.
EN CAS DE PANNE
• En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualié lorsque :
– il y a des eets sur les connexions ou sur les câbles de connexion fournis en équipement.
– Des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
– L'appareil est tombé ou s'est détérioré.
– L'appareil ne fonconne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestaons prononcé.
– L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boîer est endommagé.
• Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel.
CONFORMITÉ CE
• Les produits Proel sont conformes à la direcve 2004/108/EC (CEM Compabilité électromagnéque), selon la norme EN 55103-1 et à la direcve
2006/95/CE (DBT Direcve basse tension), selon la norme EN 60065.
• S'il est soumis à des perturbaons électromagnéques, le rapport signal-bruit peut être supérieur à 10 dB.
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS
• L’emballage a été soumis à des tests d'intégrité selon la procédure ISTA 1A. Il est recommandé de contrôler le produit immédiatement après
avoir ouvert l'emballage.
• Si vous remarquez des dommages, informer immédiatement le revendeur. Par conséquent, conserver l'emballage complet pour permere
l'inspecon.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport.
• Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur.
• Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclamaon pour des emballages altérés doit être faite dans les
8 jours à compter de la récepon.
GARANTIES ET RETOURS
• Les appareils Proel sont pourvus de la garane de fonconnement et de conformité à ses spécicaons, comme déclarées par le fabricant.
• La garane de fonconnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garane sur les produits
vendus, aribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabricaon, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur,
en joignant un juscaf écrit de la date d'achat ainsi que la descripon du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou
une altéraon frauduleuse sont exclus de la garane. La société Proel SpA constate, en vériant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à
l'ulisaon appropriée ainsi que la validité réelle de la garane ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparaon des appareils, en
déclinant toutefois toute obligaon de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION
• Les produits Proel sont desnés exclusivement à une ulisaon spécique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel
décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéraons, un usage impropre ou une
installaon qui n'est pas eectuée selon les normes de sécurité.
• La société Proel S.p.a. se réserve le droit de modier l'appareil et ses spécicaons sans préavis.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéraons, un usage impropre
ou une installaon qui n'est pas eectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art.
ALIMENTATION ET MAINTENANCE
• Neoyer le produit uniquement avec un chion sec.
• Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, s'assurer que la tension de réseau corresponde à celle indiquée à l'arrière de l'appareil. Une
marge de ±10 % est consene par rapport à la valeur nominale.

20
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi un produit PROEL.
La nouvelle série Mi a été créée par PROEL pour fournir des tables de mixage très compactes avec un grand nombre
d'entrées à un prix abordable. La série, qui comprend 3 modèles avec 6, 10 et 12 canaux lesquels orent, dans des
dimensions extrêmement compactes, un nombre élevé d'entrées et un assemblage complet de foncons intelligentes,
est en mesure de répondre aux applicaons d'amplicaon sonore les plus diverses.
La table de mixage Mi6 ore, dans un format ultra-compact, des possibilités de mixage avancées avec la qualité des
consoles professionnelles et avec un design de style non convenonnel.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2 / 3)
1. MIC (entrée microphone)
Il s'agit d'un connecteur femelle XLR en mesure d'accepter un signal microphonique symétrique de tout type de microphone.
Les bornes de l'entrée XLR sont les suivantes :
Pin 1 = obturateur ou masse
Pin 2 = + posive ou « chaude »
Pin 3 = - négave ou « froide »
2. LINE (entrée ligne)
Il s'agit d'un connecteur femelle de ¼” (6,3 mm) type jack, qui peut accepter un signal au niveau de la ligne symétrique
ou asymétrique de tout type de source. Lorsque vous branchez un signal symétrique, les terminaisons sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posive ou « chaude »
Ring (bague) = - négave ou « froide »
Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
Lorsque vous branchez un signal asymétrique, les terminaisons sont les suivantes :
Tip (pointe) = + posive ou « chaude »
Sleeve (manchon) = obturateur ou masse
3. GAIN (commande du gain)
La commande GAIN règle la sensibilité d'entrée de l'entrée MIC ou LINE. Cela permet de régler le signal en entrée des
microphones ou des instruments au niveau opmal interne de la table de mixage. Si le signal est relié à l'entrée XLR, on
a 10 dB de gain lorsque le bouton rotaf est tourné au minimum et jusqu'à 50 dB en le tournant vers le maximum. S'il
est relié à l'entrée JACK, on a 20 dB d'aénuaon lorsque le bouton rotaf est tourné au minimum et 20 dB de gain s'il
est tourné au maximum, avec un gain unitaire (0 dB) s'il est placé au centre.
4. EQ HI (égaliseur commande des hautes)
Cee commande permet de gagner ou d'aénuer jusqu'à 15 dB à 12 KHz avec une courbe de type « SHELVING ». À
uliser pour augmenter ou réduire la « clarté » ou la « brillance » du son.
5. EQ LOW (égaliseur de commande des basses)
Cee commande permet de gagner ou d'aénuer jusqu'à 15 dB à 80 Hz avec une courbe de type « SHELVING ». À uliser
pour augmenter ou réduire la « force » du son.
6. PAN (commande panoramique)
Règle la quanté du signal à envoyer aux sores gauche ou droite À uliser an de placer le son sur une scène
panoramique stéréo.
7. PEAK (détecteur de crête)
La LED PEAK clignote lorsque le signal d'entrée est proche de la distorsion. IMPORTANT : si la LED PEAK clignote, réduire
le niveau du signal d'entrée en ulisant la commande du gain (GAIN).
8. FADER LEVEL (commande de niveau du canal)
Règle le niveau du signal du canal 1 ou 2 et l'envoie aux sores MAIN MIX.
9. LINE 3/4 LEFT/MONO (entrée ligne 3/4 gauche/mono)
Il s'agit d'un connecteur JACK qui peut accepter un signal de niveau ligne symétrique ou asymétrique de tout type de
source. Si le jack LINE RIGHT n'est pas inséré, ce canal opère comme un canal MONO avec cee entrée comme source
unique. Les bornes sont les mêmes qu'au point 2.
10. LINE 4 RIGHT (entrée ligne 4 droite)
Il s'agit d'un connecteur type JACK qui peut accepter un signal de niveau ligne symétrique ou asymétrique de tout type
de source. Il est ulisé uniquement en présence du jack LINE LEFT an d'uliser le canal en mode STÉRÉO.
11. BAL (commande de l'équilibre)
Elle règle la quanté du signal à envoyer aux sores gauche ou droite si le canal est ulisé en MONO, ou bien elle réduit
la quanté du signal droit et gauche si le canal est ulisé en STÉRÉO.
Other manuals for Mi6
1
Table of contents
Languages:
Other PROEL Mixer manuals