PROEL FREEPASS10 User manual

FREEPASS10
PORTABLE SOUND SYSTEM
USER MANUAL
MANUALE D'USO

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modificaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modificaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri rifiudomesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di rifiue di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utendomesci sono invitaa contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ufficio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten
aziendali sono invitaa contaare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri rifiucommerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità sufficiente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importanistruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tui dirisono riservae questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamene modifiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodoo dei circuiqui descri.

3
INDEX
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIMENSIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONTROL PANEL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SPEAKER PANEL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPTIONAL ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNECTIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONFIGURATION EXAMPLE (FIG.4) . . . . . . . . . . . . 6
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3 / 4) . . . 8
INDICE
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIMENSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO ALTOPARLANTE (FIG.2). . . . . . . . . . . . . 5
ACCESSORI OPZIONALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONNESSIONI (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESEMPIO CONFIGURAZIONE (FIG.4) . . . . . . . . . . . 6
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 11
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3 / 4). . . . . . 12
MIXER SECTION SEZIONE MIXER
MONO channels (4) MIC input (XLR-F), LINE input (3/4" jack) Canali MONO (4) ingresso MIC (XLR-F) + ingresso LINE (Jack 6,3mm)
STEREO channels (2) LINE input (3/4" jack / 2 x RCA) Canali STEREO (2) ingresso LINE (Jack 6,3mm / 2 x RCA)
Input Channel EQ HIGH: +/-15dB 10 kHz, LOW: +/- 15dB 100 Hz Equalizzatori Ingressi ALTI: +/-15dB 10 kHz, BASSI: +/- 15dB 100 Hz
Phantom power + 15 V (CH 1-4) Alimentazione Phantom + 15 V (CH 1-4)
Dynamic processor COMPRESSOR / LIMITER (CH 1-2) Processori dinamici COMPRESSOR / LIMITER (CH 1-2)
Internal Effects ECHO / DELAY (CH 1-4) Effeo Interno ECHO / DELAY (CH 1-4)
MONITOR out 2 x 3/4" jack Uscita MONITOR 2 x JACK 6,3mm
REC out 2 x RCA Uscita REC 2 x RCA
Main EQ VOICE / MUSIC EQ Main VOICE / MUSIC
SPEAKER out 2 x 3/4" jack (LEFT + RIGHT) Uscita SPEAKER 2 x jack 6,3mm (LEFT + RIGHT)
Metering 2x6-LED VU-METER Misurazione Livello 2x6-LED VU-METER
AMPLIFIER SECTION SEZIONE AMPLIFICATORE
Type Class D with SMPS (Switch Mode Power Supply) Tipo Classe D con SMPS (alimentatore switching)
Maximum Output Power 2 x 250 W @ 4 ohm (1 KHz, 1% THD) Potenza di Uscita max 2 x 250 W @ 4 ohm (1 KHz, 1% THD)
Frequency Response MUSIC: 20 Hz - 20 KHz, VOICE: 80 Hz - 20 KHz Risposta in Frequenza MUSIC: 20 Hz - 20 KHz, VOICE: 80 Hz - 20 KHz
LOUDSPEAKER SECTION SEZIONE ALTOPARLANTE
System 2 Way - Vented Box Sistema 2 Vie - Bass Reflex
Low Frequency Device 2x10” woofer with 2.5" VC Altoparlante Bassi 2x10” woofer con 2.5" VC
High Frequency Device 1” compression driver 1.35" VC - horn loaded Altoparlante Al1” driver a compressione 1.35" VC con tromba
Angular Coverage 90° H x 60° V Copertura Angolare 90° O x 60° V
Impedance 4 ohm Impedenza nominale 4 ohm
Frequency Response 65 Hz - 20 kHz (-10 dB) Risposta in Frequenza 65 Hz - 20 kHz (-10 dB)
Max SPL 121 dB SPL 1w 1m 121 dB
Construcon Black polypropylene, metal grille Costruzione Polipropilene Nero, Griglia Metallica
Handles 1 x top Maniglie 1 sopra
Pole holder 1 x boom Flangia per supporto 1 soo
Flying points 2 x M8 boom Pundi sospensione 2 x M8 soo
GENERAL SPECIFICATION SPECIFICHE GENERALI
Power Supply 230 VAC / 120 VAC (switchable) 50/60 Hz Alimentazione 230 VAC / 120 VAC (commutabile) 50/60 Hz
Consumpon 400 W Assorbimento 400 W
Dimensions (W x H x D) Speaker: 500x320x290 mm
Mixer: 320x180x90 mm
Dimensioni (L x A x P) Altoparlante: 500x320x290 mm
Mixer: 320x180x90 mm
Weight System: 25 kg / Speaker: 10.6 kg / Mixer: 2.4 kg Peso Sistema: 25 kg / Altop.: 10.6 kg / Mixer: 2.4 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

4
DIMENSIONS DIMENSIONI
29.0 cm
11. 4"
32.0 cm
12.6"
Pole holder
Handle
18.0 cm
7.1"
9.0 cm
3.5"
32.0 cm
12.6"
1
2
3
50.0 cm
19.7"

5
CONTROL PANEL (FIG.1) PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
23
1
2
3
4
5
22
21
Suggested oponal accessories:
FRE300KIT
Pair of aluminium speaker stands, provided with
a praccal nylon carrying bag.
6
7
8
10 911
1412
13 15 16 17
18 19
20
24
25
28
27
SPEAKER PANEL (FIG.2) PANNELLO ALTOPARLANTE (FIG.2)
OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSORI OPZIONALI
Accessorio opzionale suggerito:
FRE300KIT
Coppia di supporti in alluminio per casse
acusche forniin praca borsa di trasporto in
Nylon.
29
26
30

6
LINE IN
Jack (bilanciato)
LINE IN
Jack (balanced)
sleeve - ground
Ɵp - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
INPUT B, REC OUTPUT
RCA (sbilanciato)
INPUT B, REC OUTPUT
RCA (unbalanced)
ground
hot
LINE IN, PRE OUT
Jack (sbilanciato)
LINE IN, PRE OUT
Jack (unbalanced)
USCITA ALTOPARLANTISPEAKER OUTPUT
note: use the power cable supplied nota: usare il cavo di potenza fornito
ground
Ɵp - hot
*nota: conneƩere insieme 2 e 3
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both 2 and 3 to
make cable from balanced to unbalanced
CONNECTIONS (FIG.3) CONNESSIONI (FIG.3)
CONFIGURATION EXAMPLE (FIG.4) ESEMPIO CONFIGURAZIONE (FIG.4)
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
4 ohm LEFT SPEAKER
4 ohm RIGHT SPEAKER
KEYBOARD
GUITAR MIC
VOCAL MIC
VOCAL MIC
SAX MIC
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY

7
ENGLISH LANGUAGE
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when leunused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of fire hazard
and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
– There is a flaw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direcve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN
60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofied to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specificaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modificaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specificaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.

8
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The new PROEL FREEPASS10 is an all-in-one sound system combining in an ultra-portable, easy-to-use package
everything musicians and other PA users need for playing: a full-featured mixer, a powerful amplifier, two full-range
speakers and high quality connecon cables.
FREEPASS10 is a complete PA systems that, even if compact in size, quick to setup and simple to use, is packed with a
full set of features and delivers an unexpected sound quality for this kind of systems. The 8-channel, 2x250W powered
mixer fits perfectly in one of the two speakers and it can be used as it is or detached with a simple operaon. The second
speaker includes a convenient and large compartment that can contain all the connecon cables and other accessories.
Two high-quality PROEL speaker cables with ultradurable 1/4” metal jack connectors are also provided.
The two speakers, hosted in lightweight injected PP cabinets, feature a horn-loaded 1.35” VC compression driver and
a 10” woofer, able to provide a clean and powerful full-range sound.
A large handle on top of the cabinet and a pole holder on the boom make transport and installaon quick and easy.
Thanks to its versality and portability, FREEPASS10 can be used in a variety of applicaons, such has live gigs for singers
or small bands, educaon and sporng events, seminars and presentaons.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3 / 4)
1. CH1-4 MIC Input
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of microphone. The
XLR inputs are wire as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
2. CH1-4 LINE Input
This is a ¼” (6.3mm) jack connector, which accepts a balanced or unbalanced line level input signal from almost any
source. When connecng a balanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or "hot"
Ring = - negave or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Tip = + posive or "hot"
Sleeve = shield or ground
3. CH1-4 MIC/LINE buon
Press this buon to select which input is assigned to channel 1 to 4: with the buon up you can select the MIC input
signal, with the buon down you can select the LINE input signal.
4. CH1-2 LIMIT/COMP buon
Press this buon to select which type of dynamic processor assign to the channel 1 or 2:
- with the buon up you can select the LIMIT type: in this case the input signal is hardly compressed when it reaches
the maximum input level;
- with the buon down you can select the COMPRESSOR type: in this case the input signal is enhanced and soly
compressed when it reaches the nominal input level.
5. CH1-7/8 HIGH tone control
This control boosts or cuts the high frequencies with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the sound
"clarity" or "brightness".
6. CH1-7/8 LOW tone control
This control boosts or cuts the low frequencies with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the sound
"punch".
7. CH1-4 FX buon
When engaged (LED on) this buon sends the channel signal to the internal digital ECHO/DELAY processor.
8. CH1-4 LEVEL control.
Adjusts the level of the channel signal.
9. CH1-4 PHANTOM switch
This switch acvates (LED on) and deacvates (LED Off) the phantom power on MIC Inputs. Most professional condenser
microphones require phantom power, which is a lower DC voltage delivered to the microphone on pin 2 and 3 of the
XLR microphone connector. Dynamic microphones do not require phantom power, however phantom power will not

9
harm most dynamic microphones should you plug one in while the phantom power is on. Check the manual of your
microphone to find out for sure whether or not phantom power can damage it.
10. CH5/6 LINE JACK Inputs
This are female JACK connectors, which accept a balanced or unbalanced line level input signal from almost any source.
If the RIGHT jack is not inserted, LEFT channel operate like a MONO channel with this input as a single signal source.
Wiring is the same of point 2.
11. CH5/6 LINE RCA Inputs
These are two female RCA connector, which accept an unbalanced line level input signal from almost any source. The
RCA 5/6 input signals are routed together with the JACK 5/6 signals, preferably use just one pair at once.
12. CH5/6 LEVEL control
Adjusts the level of the channel 5/6 signals.
13. CH7/8 LINE RCA Inputs
These are two female RCA connector, which accept an unbalanced line level input signal from almost any source.
14. CH7/8 LEVEL control
Adjusts the level of the channel 7/8 signals.
15. MONITOR OUTPUTS
These are jack connectors sending the signal to a line level equipment, which could be a recorder or another audio
system. Each jack output is wired as follows:
Tip = + posive or "hot"
Sleeve = shield or ground
16. MONITOR LEVEL control
The MONITOR LEVEL controls the signal level of the MONITOR outputs. This level is independent from the MAIN MIX
level.
17. REC OUTPUTS
These are LEFT (white) and RIGHT (red) RCA connectors sending the MAIN MIX signal to a line level equipment, which
could be a recorder or another audio system. Please note that the level does not depend by the MAIN MIX control.
18. VOICE/MUSIC buon
Press this buon to select which type of equalizaon assign to SPEAKER OUTPUTS: with the buon up you select the
equalizaon opmized for VOICE amplificaon, with the buon down you select the equalizaon opmized for the
MUSIC amplificaon.
19. MAIN MIX LEVEL control
The MAIN MIX LEVEL controls the output level just before the SPEAKER OUTPUTS.
20. SPEAKER OUTPUTS
These are jack connectors sending the amplified signal to the speakers. Use always power cables to connect the speaker
and note that the minimum acceptable impedance for each output is 4 ohm.
The JACK power output is wired as follows:
Tip = + posive speaker terminal
Sleeve = - negave speaker terminal
21. ECHO control
Use the ECHO rotary control to adjust the amount of echo effect you want to use:
22. DELAY control
Use the DELAY rotary control to adjusts the delay me and the number of repeons.
23. LEVEL METER
The LEVEL METER shows the level of the signal sent to the outputs. To avoid excessive distoron, try to avoid the last
RED "LIM" LED to be connuously on.
24. FAN vent
This is the air vent for the amplifier’s cooling. It is important to keep all the air vents always free from objects and dust
for the proper internal air venlaon.
25. POWER switch
Switch this one on and the unit has power. Make sure that all MAIN knobs are turned all the way down when powering
up or down.
26. PWR indicator
Indicates when the unit is switched on.

10
27. LINE VOLTAGE selector
This switch sets the AC voltage line of your country (usually it is set by factory and isn't necessary to change it). The 115V
seng is for mains line in the range of 105-120V~ and 230V seng is for mains line in the range of 210-240V~.
WARNING: an incorrect seng of AC LINE VOLTAGE could damage seriously the internal electronics!
28. AC~ SOCKET
Here’s where you plug in your mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the device. Be
sure that your device is turned offbefore you plug the mains supply cord into an electrical outlet.
29. FUSE holder
Here is where the mains protecon fuse is placed.
REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN
THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
30. POWER INPUT (on each rear speaker panel)
This is the jack connector that accepts the amplified signal from the main unit. Use always power cable to connect the
speaker and note that the impedance of each speaker is 4 ohm.
The JACK power input is wired as follows:
Tip = + posive speaker terminal
Sleeve = - negave speaker terminal

11
LINGUA ITALIANA
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenalle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguenistruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresenun pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenatmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di
umidità.
– Collocare o posizionare il prodoo lontano da fondi calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca
calore.
– Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
– Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
– Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante fortemporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre oggesul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio
e/o danni alle persone.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
– Ci sono difesulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
– Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
– Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I ProdoProel sono conformi alla direva 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla direva 2006/95/CE (LVD), secondo lo
standard EN 60065.
• Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontradanni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causadal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestaal veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I ProdoProel sono provvisdella garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I diferilevaentro il periodo di garanzia sui prodovendu, aribuibili a
materiali difeosi o difedi costruzione, devono essere tempesvamente segnalaal proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difecausada uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verifica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’effeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni direo indireeventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I ProdoProel sono desnaesclusivamente ad un ulizzo specifico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modificare il prodoo e le sue specifiche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.

12
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
Il nuovo PROEL FREEPASS10 è un sistema audio completo che unisce in un formato estremamente compao e
portabile, tuo ciò di cui il musicista o l’utente necessitano: un mixer completo, un potente amplificatore, due diffusori
a due vie e i cavi di collegamento. Benchè di dimensioni ultracompae, il FREEPASS10 offre un set completo di funzioni
ed una qualità sonora sorprendente per sistemi audio di questo po.
Il mixer 8 canali, amplificato con 2x250 wa, è alloggiato nel vano posteriore di uno dei due diffusori e può essere
facilmente rimosso per un classico ulizzo desktop.
L’altro diffusore include un capiente scomparto dove vengono alloggiai cavi PROEL ad alta qualità ed altri accessori.
I diffusori in polipropilene a due vie con driver a compressione da 1,35” caricato a tromba e woofer da 10”, offrono
una riproduzione definita e nida oltre ad un elevato livello di pressione sonora.
Grazie alla sua portabilità e versalità il FREEPASS10 può essere ulizzato in una moltudine di applicazioni, come
esibizioni dal vivo di cantano piccoli gruppi, evensporvi o didaci e presentazioni di vario genere.
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3 / 4)
1. CH1-4 MIC (ingresso microfono)
È un conneore femmina XLR, in grado di acceare un segnale microfonico bilanciato da ogni po di microfono.
L'ingresso XLR ha i seguenterminali:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
2. CH1-4 LINE (ingresso linea)
È un conneore femmina da ¼” (6.3mm) po jack, in grado di acceare un segnale a livello linea bilanciato o sbilanciato
da ogni po di sorgente. Quando si collega un segnale bilanciato, le terminazioni sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Ring (anello) = - negavo o "freddo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
3. CH1-4 tasto MIC/LINE
Premere questo tasto per scegliere quale ingresso è assegnato al canale 1: con il tasto sollevato scegli l'ingresso MIC,
con il tasto premuto scegli l'ingresso LINE.
4. CH1-2 tasto LIMIT/COMP
Premere questo tasto per scegliere quale po di processore dinamico assegnare al canale 1 o 2:
- con il tasto sollevato viene selezionato un LIMITER: in questo caso il segnale di ingresso è limitato bruscamente quando
raggiunge il livello massimo;
- con il tasto premuto viene selezionato un COMPRESSORE: in questo caso il segnale di ingresso è esaltato e compresso
dolcemente quando raggiunge il livello nominale.
5. CH1-7/8 HIGH (controllo di toni al)
Questo controllo esalta o aenua le alte frequenze con una curva po "SHELVING". Usarlo per aumentare o ridurre la
"chiarezza" o "brillantezza" del suono.
6. CH1-7/8 LOW (controllo di toni bassi)
Questo controllo esalta o aenua le basse frequenze con una curva po "SHELVING". Usarlo per aumentare o ridurre
il "vigore" del suono.
7. CH1-4 tasto FX
Quando avato (LED acceso) questo tasto invia il segnale del canale all'effeo digitale ECHO/DELAY interno.
8. CH1-4 CHANNEL LEVEL (controllo di livello canale).
Regola il livello del segnale del canale corrispondente.
9. CH1-4 +48V interruore alimentazione PHANTOM
Questo interruore ava (LED acceso) e disava (LED spento) l'alimentazione phantom negli ingressi microfonici MIC.
La maggior parte dei microfoni professionali a condensatore richiedono l'alimentazione phantom, la quale è una bassa
tensione connua DC portata al microfono sui terminali 2 e 3 del conneore XLR. I microfoni dinamici non richiedono
l'alimentazione phantom, tuavia l'alimentazione phantom non dovrebbe arrecare alcun danno ai microfoni dinamici
se inseri
quando accesa. Controllare il manuale del microfono per assicurarsi se l'alimentazione phantom possa
danneggiarlo.

13
10. CH5/6 LINE JACK (ingressi linea 5/6)
Quessono conneori JACK in grado di acceare segnali di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente.
Se il jack LINE RIGHT non è inserito, il canale LEFT opera come un canale MONO con questo ingresso come sorgente
unica. I terminali sono gli stessi del punto 2.
11. CH5/6 LINE RCA (ingressi linea 5/6)
Quessono conneori RCA in grado di acceare segnali di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente. I
segnali d'ingresso RCA 5/6 sono sommaassieme ai segnali d'ingresso JACK 5/6 (usare preferibilmente solo una coppia
alla volta).
12. CH5/6 CHANNEL LEVEL (controllo di livello canale)
Regola il livello del segnale del canale 5/6.
13. CH7/8 LINE RCA (ingressi linea 7/8)
Quessono conneori RCA in grado di acceare segnali di livello linea bilanciato o sbilanciato da ogni po di sorgente.
14. CH7/8 CHANNEL LEVEL (controllo di livello canale)
Regola il livello del segnale del canale 7/8.
15. MONITOR OUTPUTS (uscite monitor)
Quesconneori jack inviano il segnale completo del MAIN MIX a livello linea ad un altro apparecchio esterno (ad
esempio, un registratore o un altro sistema audio).
Ogni uscita è terminata come segue:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
16. MONITOR LEVEL (controllo di livello MONITOR)
Il MONITOR LEVEL controlla il livello delle uscite MONITOR. Questo livello è indipendente dal livello MAIN MIX.
17. REC OUTPUTS (uscite registratore esterno)
Quessono conneori RCA, bianco (sinistro) e rosso (destro), che inviano il segnale del MAIN MIX ad un apparecchio
esterno a livello linea, il quale può essere un registratore o un'altro sistema audio. Il livello è indipendente dal controllo
MAIN MIX.
18. tasto VOICE/MUSIC
Premere questo tasto per scegliere quale po di equalizzazione assegnare alle uscite SPEAKER OUTPUTS: con il tasto
sollevato si sceglie una equalizzazione omizzata per l'amplificazione della voce, con il tasto premuto si sceglie una
equalizzazione omizzata per l'amplificazione della musica.
19. MAIN MIX LEVEL (controllo di livello generale)
Il controllo di livello MAIN MIX regola il livello delle uscite SPEAKER.
20. SPEAKER OUTPUTS (uscite altoparlan)
Quessono i conneori jack che inviano il segnale amplificato agli altoparlan. Usare sempre cavi di potenza per
collegare gli altoparlane notare che l’impedenza minima acceata è di 4 ohm.
I JACK delle uscite di potenza sono terminacome segue:
Tip (punta) = + terminale posivo altoparlante
Sleeve (manico) = - terminale negavo altoparlante
21. controllo ECHO
Usare il controllo dell'ECHO per regolare la quantà dell'effeo eco desiderata:
22. controllo DELAY
Usare il controllo DELAY per regolare il tempo di ritardo e il numero di ripezioni desidera.
23. indicatore di livello LEVEL METER
L'indicatore di livello LEVEL METER mostra il livello del segnale inviato alle uscite. Per evitare una eccessiva distorsione,
cercare di evitare l'accensione pressoché costante dell'ulmo LED rosso "LIM".
24. Ventola
Questo è il foro per la venlazione di raffreddamento dell'amplificatore. È importante lasciare tui fori di venlazione
sempre liberi da oggee polvere per una correa venlazione interna.
25. interruore POWER
Commutando su ON questo interruore l'apparato è alimentato. Assicurarsi che tue le manopole MAIN siano al minimo
quando si accende o spegne l'apparato.
26. indicatore di accensione PWR
Indica quando l'apparato è acceso.

14
27. seleore tensione di rete LINE VOLTAGE
Questo seleore imposta la tensione di rete della linea elerica del vostro paese (picamente è già impostato di fabbrica
e non è necessario cambiarlo). L'impostazione 115V è per le linee eleriche da 105-120V~ e l'impostazione 230V è per
le linee eleriche da 210-240V~.
ATTENZIONE una sbagliata impostazione della linea elerica AC LINE VOLTAGE può danneggiare seriamente
l'amplificatore interno.
28. presa AC~
Inserire in questa presa il cavo di alimentazione di rete, ulizzando esclusivamente il cavo in dotazione. Accertarsi che
l'altoparlante sia spento prima di collegarlo alla rete.
29. portafusibile FUSE
In questo vano è inserito il fusibile di protezione principale di rete.
RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME
CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON
INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
30. POWER INPUT (sul retro di ogni altoparlante)
Questo è il conneore jack che accea il segnale amplificato dall'unità principale. Usare sempre cavi di potenza per
collegare gli altoparlane notare che l’impedenza di ogni altoparlante è di 4 ohm.
I JACK delle uscite di potenza sono terminacome segue:
Tip (punta) = + terminale posivo altoparlante
Sleeve (manico) = - terminale negavo altoparlante

15

REV. 41/12 CODE 96MAN0066
PROEL S.p.A.
(World Headquarter)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
www.proel.com
Table of contents
Languages:
Other PROEL Speakers manuals

PROEL
PROEL FLASH8XD User manual

PROEL
PROEL SMART V plus User manual

PROEL
PROEL AVE10A User manual

PROEL
PROEL NEOS12AXS User manual

PROEL
PROEL FLASH12A-V2 User manual

PROEL
PROEL GS62 User manual

PROEL
PROEL ARTIA Series User manual

PROEL
PROEL FLASH8A User manual

PROEL
PROEL NEOS10PX User manual

PROEL
PROEL FREEPACK 65 User manual

PROEL
PROEL MEG 8 User manual

PROEL
PROEL V10A User manual

PROEL
PROEL CS3TW User manual

PROEL
PROEL FLASH8A V2 User manual

PROEL
PROEL XE51CT Operating manual

PROEL
PROEL ACO12T User manual

PROEL
PROEL Edge C12A User manual

PROEL
PROEL Freepass6 User manual

PROEL
PROEL FLASH15HDA User manual

PROEL
PROEL V12HDA User manual