PROEL SW110A V2 User manual

SW110A V2
subwoofer
USER MANUAL
MANUALE D'USO

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modificaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modificaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri rifiudomesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di rifiue di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utendomesci sono invitaa contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ufficio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten
aziendali sono invitaa contaare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri rifiucommerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità sufficiente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importanistruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tui dirisono riservae questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamene modifiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei prodoo dei circuiqui descri.

3
INDEX
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FREQUENCY RESPONSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTROL PANEL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONNECTIONS (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONFIGURATIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CE CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . 9
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . 9
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . 9
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUCTIONS ( FIG. 1 / 2 / 3 ) . . . . . . . . . . . . . . 10
INDICE
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RISPOSTA IN FREQUENZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 6
CONNESSIONI (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONFIGURAZIONI (FIG.3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 12
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROBLEMATICHE COMUNI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONFORMITÀ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 13
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO. . . . . . . . . 13
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 13
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ISTRUZIONI (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4
MODEL SW110A V2 MODELLO SW110A V2
System type Band pass enclosure subwoofer Sistema Band pass subwoofer
Loudspeaker 10” woofer with 2x 2.5"VC Altoparlante woofer 10" - 2x 2.5" VC
Frequency Response 46 Hz - 160 Hz Risposta in Frequenza 46 Hz - 160 Hz
Crossover Frequency 125 / 160 Hz
LP:24 dB/oct. - HP:12 dB/oct.
Frequenza Incrocio 125 / 160 Hz
PB:24 dB/oct. - PA:12 dB/oct.
Max SPL at 1mt (peak) 116 dB SPL max a 1m (picco) 116 dB
Total peak power 500 W Potenza max di picco 500 W
Amplifier Cont.Power 250 W Potenza Connua Ampl.. 250 W
Amplifier Type Class D Tipo amplificazione Classe D
Power Supply type SMPS Tipo alimentazione SMPS
Input Impedance 30 kohm balanced
15 kohm unbalanced
Impedenza ingresso 30 kohm bilanciato
15 kohm sbilanciato
Input Sensivity +4 dBu Sensibilità ingresso +4 dBu
Controls LEVEL, 125/160 FILTER, PHASE, GND liControlli LEVEL, 125/160 FILTER, PHASE, GND li
Connectors LINE: Combo XLR-F / JACK
OUTPUT: XLR-M
LINK: XLR-M
Conneori LINE: Combo XLR-F / JACK
OUTPUT: XLR-M
LINK: XLR-M
Power Supply 220-240V~ - 50/60 Hz
or 100-120V~ - 50/60 Hz
Tensione alim. di rete 220-240V~ - 50/60 Hz
o 100-120V~ - 50/60 Hz
Max Consumpon 250 W Consumo massimo 250 W
Rated Consumpon* 180 W Consumo nominale* 180 W
Construcon 15 mm plywood Costruzione 15 mm mulstrato
Cabinet Colour Black an-scratch paint Colore Nero angraffio
Pole Adapter 1 x top Flangia per suppor1 x sopra
Handles 1 x side Maniglie 1 x a lato
Weight 14 Kg (30.9 lb) Peso 14 Kg
Dimensions (W x H x D) 520 x 330 x 350 mm Dimensioni (LxAxP) 520 x 330 x 350 mm
* Rated consumpon is measured with pink noise with a crest factor of 12 dB, this can be considered a standard music program.
* Il consumo nominale è misurato con un rumore rosa con un faore di cresta di 12 dB, questo può essere considerato come un programma standard di musica.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE
FREQUENCY RESPONSE RISPOSTA IN FREQUENZA
2k
1k
500200
100
50
2020 2k
Hz
dB
0
-10
-20
-30
125 Hz FILTER 160 Hz FILTER

5
DIMENSIONS DIMENSIONI
ACCESSORIES
KP210
Adjustable speaker pole for speaker-subwoofer separaon
with terminal pieces Ø 35 mm. Supplied with a bolt
locking mechanism incorporang a steel pin for extra
safety. Adjustment: 825 - 1320 mm.
ACCESSORI
KP210
Supporto distanziatore cassa-subwoofer regolabile in
acciaio con terminali Ø 35mm. Dotato di meccanismo di
chiusura a vite con pin di sicurezza in acciaio. Regolazione:
825 - 1320 mm.
52 cm
20.5 "
33 cm
13"
35 cm
13.8"
Handle
MounƟng Pole
M8 Flying Point M8 Flying Point
M8 Flying Point
M8 Flying Point

6
CONTROL PANEL (FIG.1) PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
CONNECTIONS (FIG.2) CONNESSIONI (FIG.2)
INPUT (ingresso)
Jack (bilanciato)
INPUT
Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
INPUT (ingresso)
XLR bilanciato maschio
INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
INPUT (ingresso)
Jack (sbilanciato)
INPUT
Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
OUTPUT / LINK (uscita)
XLR bilanciato femmina
OUTPUT / LINK
Balanced female XLR
ground
hot
cold

7
CONFIGURATIONS (FIG.3) CONFIGURAZIONI (FIG.3)
PROEL suggested
equipment:
Mseries mixer
R
L
R
L
R
L
LEFT
FLASH5A
RIGHT
FLASH5A
SW110A V2 (sub)
LEFT
2x FLASH5A
LEFT
FLASH8A V2
RIGHT
FLASH8A V2
RIGHT
2x FLASH5A
SW110A V2 (sub)
SW110A (sub) SW110A (sub)
basic
SUB+SAT system
1x SW110A V2
+
2x FLASH5A
double sat
SUB + 2 SAT system
1x SW110A V2
+
4x FLASH5A
power
2 SUB + 2 SAT system
2x SW110A V2
+
2x FLASH8A V2

8
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– This product should be located so that its locaon or posion does not interfere with its proper venlaon and heang dissipaon.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connecon.
– Make sure that power supply mains line has a proper earth connecon.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when leunused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of fire hazard
and/or personal injury.
– This product may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause
permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscepbility to noise-
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed
to sufficiently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
permissible noise level exposures shown in the following chart. According to
OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some
hearing loss. To ensure against potenally dangerous exposure to high sound
pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment
capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while
the equipment is in operaon. Ear plugs or protectors in the ear canals or over
the ears must be worn when operang the equipment in order to prevent
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here. Keep
your's aenon that children and pets are more suscepble to excessive noise
levels.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
– There is a flaw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
TROUBLESHOOTING
No Power • The loudspeaker's "POWER" switch is off.
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp).
• Make sure the mains plug is securely plugged into mains AC outlet.
No Sound • Is the input LEVEL control for the channel turned up?
• Is the SIGNAL LED illuminated? If not check if your signal level is too low or check the signal cable, mixer and other
equipment seng and cabling.
• Are you sure your signal cables works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
• Is the SPEAKON cable connector correctly inserted? turn it clockwise unl it clicks.
• Are you sure your power cable works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
Distorted Sound • Input signal level is too high. Turn down your level controls.
NOTE: The loudspeakers should never be operated at a level which causes the amplifier Clip LEDs to illuminate
constantly.
Different channel
level
• Check if are using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other, as this would cause a
considerable difference in channel levels.
• Be sure that your loudspeaker system is fully connected and both loudspeakers have the same impedance.
Noise / Hum • Enable GND LIFT buon on rear panel, if the problem persist press all GND LIFT buons for all system's amplifiers.
• Whenever possible, preferably use only balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise
over long cable runs.
• Somemes it helps to plug all audio equipment into the same AC circuit so they share a common ground.
Duraon Per Day
In Hours
Sound Level dBA
Slow Response
Typical
Example
8 90 Duo in small club
692
4 95 Subway Train
397
2 100 Very loud classical music
1.5 102
1 105 Traffic noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert

9
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with direcve 2006/95/CE
(LVD), as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofied to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specificaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modificaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• The installaon of these speakers is provided for indoors, in case of use outdoors be sure that the speakers are installed correctly in a safe
locaon protected from wind, rain and humidity. To avoid performance deterioraon of mechanical, acouscs and electrical parts is not advisable
to leave these speakers exposed outdoors for a long period of me, so we suggest a temporary installaon for the limited sound events.
• The installaon of these speakers is provided for floor or by means of specific stands able to support their weight. Therefore avoid installaon
on unstable elements such as: furniture, chairs and vibrant surfaces as stages or other speakers without appropriate fix point specifically designed
to avoid speaker movement. Then avoid the use of inadequate supports, we suggest to use PROEL stands and accessories only.
• In case of the speakers are provided of rigging points: DO NOT SUSPEND THE SPEAKERS FROM THE HANDLES, use exclusively these rigging points.
Consult professional rigger or structural engineers prior to suspending loudspeakers from a structure not intended for that use. Always know the
working load limit of the structure supporng the loudspeakers. Always make sure that the rigging hardware minimum rang is at least five mes
the actual load, speakers and rigging hardware.
• In case of suspended installaons of acve loudspeakers where is not possible to turn on and offthe speakers from their appropriate switches,
we recommend to install switches on the mains lines, for this purpose consult an expert electrician for the exact dimension of wiring.
• Locate the speakers as far away as possible from radio or television receivers or other sensive equipment. These speakers have a strong
magnec field which can induce hum and noise into unshielded devices that are located nearby with consequent deterioraon of recepon of
image and sound.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specificaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper venlaon and heang dissipaon are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush
or a compressed air gun.
• The amplified loudspeakers of Proel have been designed with CLASS I construcon and must be connected always to a mains socket outlet with
a protecve earth connecon (the third grounding prong).
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.
• Inside the amplified loudspeakers are present special safety devices such as:
9Transformer and amplifier over-heang protecon.
9Protecon against excessive power applied at each speaker.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL
SERVICE CENTRE.

10
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The SW Series is a range of sub-woofers designed to complement PROEL full-range passive or acve speakers. The variety
of size, power and SPL offered by the five SW models provides the perfect low extension soluon for any speaker model
available in the PROEL range.
All the SW models feature large VC woofers and band-pass or vented design, which provide very ‘punchy’, dynamic lows
together with an extended low frequency response.
The CLASS D amplifier modules can generate a massive amount of connuous power in a compact and reliable package.
All the modules include a STEREO pre-amp secon, 24dB/oct. crossover filters with selectable frequency and PHASE
reverse switch. The SW110A cabinet is built with 15 plywood and feature 1 handle for an easy transport.
INSTRUCTIONS ( FIG. 1 / 2 / 3 )
1. INPUT LEFT (combo XLR-JACK input)
This is a female combo connector, which accepts a XLR or a JACK plug from almost any type of equipment with a
balanced or unbalanced line level outputs. The XLR input is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
The JACK input is wired as follows:
Tip = + posive or "hot"
Ring = - negave or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Pin2 / Tip = + posive or "hot"
Pin 1-3 / Sleeve = shield or ground
NOTE: Whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over
long cable runs. In any case, avoid using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other.
2. LINK LEFT (XLR output balanced)
This is a male XLR connector, that is connected in parallel with the respecve line input (so the LINK is wired as the
input). Connect these to the inputs of other powered speakers to make an array.
3. OUT LEFT (XLR output balanced)
This is a male XLR connector, that provides a balanced line-level signal. This signal is filtered with an high-pass filter to
connect a sat speaker. This output is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
4. INPUT RIGHT (combo XLR-JACK input)
Same as above. Use both inputs and outputs when connect a stereo system to a single subwoofer (1 sub + 2 sat). In the
case of mono system (1 sub + 1 sat for each channel) you can use either leor right input without disncon.
5. LINK RIGHT (XLR output balanced)
This is a male XLR connector, that is connected in parallel with the respecve line input (so the LINK is wired as the
input). Connect these to the inputs of other powered speakers to make an array.
6. OUT RIGHT (XLR output balanced)
Same as above. Use both inputs and outputs when connecng a stereo system to a single subwoofer (1 sub + 2 sat).
In the case of mono system (1 sub + 1 sat for each channel) you have to use the same channel used for input: leor
right.
7. GND LIFT switch
This switch lis the ground of the balanced audio inputs from the earth-ground of the amplifier. If you have HUM noise
problems on one or more loudspeaker try to change the posion of these switches (oen all up or all down for all the
amplifiers in the system). Please note that to have an effect all cables must be balanced.
8. FILTER 125 / 160 Hz switch
Use this switch to set the crossover frequency at 125 Hz or 160 Hz for the internal filter and for the OUT LEFT and RIGHT
connectors. Choose the crossover frequency by your taste or music genre.

11
9. LEVEL control
Rotary level control: it aenuates the level of the signal sent to the subwoofer speaker. The aenuaon ranges from
“0” fully closed (the signal is completely aenuated) to “10” fully open, nominal level (the signal is not aenuated in
any way, so is fed to the internal amplifier at the same level at which it arrives on input).
10. LIMIT indicator
GREEN LED illuminates to indicate the presence of the signal at the built-in amplifier input.
RED LED illuminates when the internal amplifier's output is limited. When this LED flashes reduce the input signal
level.
11. PHASE 0° / 180° switch
This switch reverses the polarity of the subwoofer. Depending on the placement of the subwoofer relave to the
full-range sat speakers, you can get a beer low-frequency response in the room if you reverse the polarity of the
subwoofer’s signal. Listen in different posions of the venue in order to find which is the best sounding seng.
NOTE: ALL SUBWOOFER SPEAKERS MUST BE HAVE THE SAME POLARITY. If you note a lack in lowest frequency range
using more than one subwoofer, probably you have a subwoofer out-of-phase respect the other. Be always sure all these
switches are in same posion.
12. ON indicator
GREEN LED: when lighted indicates that the amplifier has been turned on and AC power is available.
13. POWER switch
Speaker is "ON" when the switch is in the "I" posion. Use this switch to set the speaker power to ON or OFF.
NOTE: When you shut down your equipment, turn offthe speaker first. When powering up, turn on the speaker last.
14. AC~ socket
Here’s where you plug in your speaker’s mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the
speaker. Be sure your speaker is turned offbefore you plug the mains supply cord into an electrical outlet.
15. FUSE holder
Here is placed the mains protecon fuse.
WARNING: replace the protecƟon fuse only with same type as shown on the product.
If aŌer the subsƟtuƟon, the fuse interrupts again the apparatus working, do not try again then contact the proel
service center.
16. LINE VOLTAGE selector
This selector set the AC voltage line of your country (usually it is set by factory and isn't necessary to change). The 115V
seng is for mains line in the range of 105-120V~ and 230V seng is for mains line in the range of 210-240V~.
WARNING: an incorrect seƫng of AC LINE VOLTAGE could damage seriously the internal amplifier!
17. POWER OUT AC~ socket
Here’s where you plug in your satellite speaker’s mains supply cord. Connecng the satellite speaker to this socket you
can switch on/offthe whole system from the SW110A power switch.
WARNING: the maximum load for each socket is 4 amperes, the power out sockets are NOT protected by the
fuse.

12
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenalle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguenistruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresenun pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenatmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di
umidità.
– Collocare o posizionare il prodoo lontano da fondi calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca
calore.
– Collocare o posizionare il prodoo in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria venlazione e dissipazione di calore.
– Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
– Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
– Non annullare la sicurezza garanta dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra.
– Fare aenzione che il punto di alimentazione della rete elerica sia dotato di una efficiente presa di terra.
– Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante fortemporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre oggesul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate
di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o danni alle
persone.
– Questo prodoo può essere capace di produrre livelli sonori che possono
causare perdite d’udito permanen. Si raccomanda di evitare l’esposizione
ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per lunghi periodi di tempo.
Se si notano perdite d’udito o acufeni (fischi) consultare un audiologo. La
sensibilità alla perdita di udito causata da eccessiva esposizione al rumore varia
considerevolmente da individuo a individuo, ma mediamente ciascuno può
accusare perdita di udito se esposto al rumore per un certo periodo di tempo.
Come suggerimento viene riportata la tabella dei tempi massimi di esposizione
giornaliera al rumore al fine di evitare perdite di udito, fonte della tabella è l'ente
per la salute degli StaUni(OSHA).
Si fa presente inoltre che sia i bambini che gli animali domesci sono più sensibili
al rumore intenso.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
– Ci sono difesulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
– Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
– Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di
alimentazione
• L'interruore dell'altoparlante è spento.
• Accertarsi che ci sia effevamente tensione sulla presa di corrente (controllare con un tester o una lampada).
• Accertarsi che la spina di rete sia saldamente inserita nella presa.
Nessun Suono • È il controllo di livello LINE IN girato al massimo?
• È acceso il LED di segnale? Se no, controllate se il livello di segnale sia troppo basso o controllate il cavo di segnale,
le impostazioni e i cablaggi di mixer o altri apparecchi collega.
• Sei sicuro che il cavo di segnale sia in buono stato? controlla il cavo con un tester oppure sostuiscilo con un'altro.
Suono Distorto • Il livello del segnale di ingresso è troppo alto, abbassare i controlli del livello.
NOTA: L'altoparlante non deve mai lavorare con livelli che fanno illuminare in modo pressoché costante il LED rosso
dell'amplificatore.
Livello differente sui
canali
• Controllare se si stanno usando cavi bilanciasu un canale e sbilanciasull'altro, ciò può comportare una notevole
differenza di livello sui canali.
• Assicurarsi che gli altoparlansiano completamente collegae abbiano la medesima impedenza.
Rumore / Ronzio • Abilitare l'interruore GND LIFT sul pannello posteriore, se il problema persiste premere i GND LIFT su tugli
amplificatori del sistema.
• Qualora possibile, usare preferibilmente solo cavi bilancia. Cavi sbilanciapossono essere usama risultano
rumorosi su lunghe distanze.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tuo l'equipaggiamento audio collegandolo dalla stessa linea di corrente
AC, in modo che tugli apparacondividano la stessa presa di terra.
Ore di esposizione
giornaliera
Livello sonoro in dBA
costante di tempo SLOW
Esempio
Tipico
8 90 Duo acusco in un piccolo club
692
4 95 Treno metropolitano
397
2 100 Musica classica molto forte
1.5 102
1 105 Rumore da traffico urbano intenso
0.5 110
0.25 or less 115 Parte più rumorosa di un concerto rock

13
CONFORMITÀ CE
• I ProdoProel sono conformi alla direva 2004/108/EC (EMC), secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direva 2006/95/CE
(LVD), secondo lo standard EN 60065.
• Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontradanni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causadal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestaal veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I ProdoProel sono provvisdella garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I diferilevaentro il periodo di garanzia sui prodovendu, aribuibili a
materiali difeosi o difedi costruzione, devono essere tempesvamente segnalaal proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difecausada uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verifica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’effeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni direo indireeventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I ProdoProel sono desnaesclusivamente ad un ulizzo specifico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• L'installazione di quesaltoparlanè prevista per uso interno, in caso di ulizzo all'esterno assicurarsi che gli altoparlansiano installa
correamente in un luogo sicuro e proteo dal vento, pioggia e umidità. Al fine di non deteriorarne le prestazioni meccaniche, acusche ed
eleriche non è consigliato lasciare quesaltoparlanesposall'aperto per lunghi periodi di tempo, si consiglia pertanto una installazione
temporanea all'evento da sonorizzare.
• L'installazione di quesaltoparlanè prevista a pavimento o tramite specifici supporadeguaal peso da sostenere. Pertanto evitare
l'installazione su elemeninstabili quali: mobili, sedie e superfici vibranquali palchi e altri altoparlannon dotadi fissaggi aa evitare
spostamendell'altoparlante. Quindi evitare di ulizzare suppornon adegua, si consiglia di usare solo i supporsuggerida PROEL.
• Qualora gli altoparlansiano munidi pundi fissaggio per la sospensione: NON SOSPENDERE GLI ALTOPARLANTI DALLE MANIGLIE usare
esclusivamente quespundi fi
ssaggio. Consultare arezzisprofessioniso ingegneri struurali prima di sospendere altoparlanda struure non
intese per questo specifico scopo. Non superare il limite di carico della struura che sosterrà gli altoparlan. Assicurarsi che tue le meccaniche
di sostegno siano in grado di sopportare un peso almeno 5 volte superiore al carico degli altoparlanincluse le meccaniche di sospensione.
• Nel caso di installazioni sospese di altoparlanavi in cui non sia possibile l'uso dei singoli interruori degli altoparlanper l'accensione e lo
spegnimento dei medesimi, si raccomanda l'installazione di interruori sulle linee di alimentazione della rete elerica, a tale proposito consultare
un esperto elericista per il correo dimensionamento dell'impianto elerico.
• Installare quesaltoparlanil più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un altoparlante installato in prossimità di quesapparapuò
causare interferenza e rumore con conseguente degrado della ricezione di immagini e suoni.
• La Proel S.p.a. si riserva di modificare il prodoo e le sue specifiche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
• Controllare periodicamente che le aperture di raffredamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere
mediante un pennello o aria compressa.
• Gli altoparlanamplificadella Proel sono costruiin CLASSE I e prevedono sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale
di terra di protezione (terzo terminale di terra).
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.
• Negli altoparlanamplificasono presenanche i seguendisposivi di sicurezza:
9protezioni termiche del trasformatore e dell'amplificatore.
9protezioni alla potenza erogata in eccesso ai singoli altoparlan.
• LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO SOLAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
• CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
• RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL
PRODOTTO.
• SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE
IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.

14
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
La serie SW è una linea di sub-woofer progeata come complemento per i diffusori full-range PROEL avi e passivi. La
varietà di dimensioni, potenze e SPL offerte dai cinque modelli della serie è in grado di fornire la perfea estensione in
bassa frequenza per qualunque modello di diffusore presente nel catalogo PROEL.
Tui modelli SW ulizzano woofer con bobine mobili di grandi dimensioni in configurazione bandpass o vented e sono
in grado di fornire un elevato livello di uscita ed una risposta alle basse frequenze veloce e dinamica.
I moduli di amplificazione in CLASSE D compae affidabili sono in grado di generare elevalivelli di potenza connua.
Tugli amplificatori includono una sezione di ingresso STEREO, filtri di crossover a 24dB/o. e seleore di FASE.
Il cabinet SW110A è costruito in legno mulstrato da 15mm e include una maniglia per facilitarne il trasporto.
ISTRUZIONI (FIG. 1 / 2 / 3)
1. INPUT LEFT (ingresso linea combo XLR-JACK)
Questo è un conneore combinato che accea un XLR o un JACK maschio da pracamente tugli apparecchi con un
livello di uscita linea bilanciato o sbilanciato. Le terminazioni dell' ingresso XLR sono:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
Le terminazioni dell' ingresso JACK sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Ring (anello) = - negavo o "freddo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
E quando si collega un segnale sbilanciato, sono le seguen:
Pin2 / Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Pin 1-3 / Sleeve (manicoo) = schermo o massa
NOTA: Qualora possibile, usare sempre cavi bilancia. Cavi sbilanciapossono essere ugualmente usama potrebbero
dare problemi di rumore se molto lunghi. In ogni caso, evitate di usare un cavo bilanciato per un canale e uno sbilanciato
per l’altro.
2. LINK LEFT (uscita bilanciata XLR)
Questo è un conneore XLR maschio connesso in parallelo con il rispevo conneore LINE IN, perciò il LINK è terminato
come il LINE IN. Collegarlo ad altri altoparlanamplificaper realizzare un mulplo sistema di rinforzo sonoro.
3. OUT LEFT (uscita bilanciata XLR)
Questo è un conneore XLR che fornisce un segnale di linea bilanciato. Questo segnale è filtrato con un passa alto per
conneere un diffusore satellite. Le terminazioni di queste uscite sono le seguen:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
4. INPUT RIGHT (ingresso linea combo XLR-JACK)
Vedi sopra. Usare entrambe gli ingressi e le uscite quando si collega un sistema stereo ad un singolo subwoofer (1sub +
2 sat). Nel caso di un sistema mono (1sub + 1 sat per ogni canale) si può usare l'ingresso LEFT (sinistro) o RIGHT (destro)
senza disnzione.
5. LINK RIGHT (uscita bilanciata XLR)
Questo è un conneore XLR maschio connesso in parallelo con il rispevo conneore LINE IN, perciò il LINK è terminato
come il LINE IN. Collegarlo ad altri altoparlanamplificaper realizzare un mulplo sistema di rinforzo sonoro.
6. OUT RIGHT (uscita bilanciata XLR)
Vedi sopra. Usare entrambi gli ingressi e le uscite quando si collega un sistema stereo ad un singolo subwoofer (1sub +
2 sat). Nel caso di un sistema mono (1sub + 1 sat per ogni canale) si deve usare la stessa uscita usata per il segnale in
ingresso LEFT (sinistro) o RIGHT (destro).
7. GND LIFT (interruore sollevamento massa)
Questo interruore solleva la massa degli ingressi audio bilanciadalla massa-terra dell'amplificatore. Se si hanno
problemi di ronzio su uno o più altoparlanprovare a cambiare la posizione di quesinterruori: perché abbiano effeo
spesso occorre siano tusu o tugiù per tugli amplificatori e che tui cavi siano bilancia.

15
8. FILTER 125 / 160 Hz (interruore frequenza incrocio)
Usare questo interruore per impostare la frequenza di incrocio a 125 Hz o 160 Hz del filtro interno e delle uscite OUT
LEFT e RIGHT. Scegliere la frequenza di incrocio in base al proprio gusto o al genere musicale.
9. LEVEL (controllo di livello)
Controllo di livello rotavo: aenua il livello del segnale inviato all'altoparlante subwoofer. L'aenuazione varia tra
completamente chiuso “0” a completamente aperto “10” o livello nominale (il segnale non è aenuato in nessun modo,
viene inviato all'amplificatore interno allo stesso livello con cui arriva all'ingresso).
10. LIMIT (indicatore di segnale e clip limiter)
LED VERDE, si accende per indicare la presenza del segnale all'ingresso dell'amplificatore interno.
LED ROSSO, si accende quando l'uscita dell'amplificatore interno è limitata. Quando questo LED lampeggia ridurre il
segnale di ingresso.
11. PHASE 0° / 180° (interruore inversione polarità)
Questo interruore inverte la polarità del subwoofer. A seconda della posizione del subwoofer rispeo ai diffusori
satellite, si può oenere una migliore risposta in bassa frequenza se si inverte la polarità del segnale che pilota il
subwoofer. Ascoltando in differenpundella sala sperimentare quale impostazione di questo interruore suona
meglio.
NOTA: TUTTI GLI ALTOPARLANTI SUBWOOFER DEVONO AVERE LA MEDESIMA POLARITÀ. Se si nota una insufficienza
di frequenze basse usando più di un subwoofer, probabilmente si è impostato un subwoofer con la fase girata rispeo
all'altro. Assicurarsi sempre che tuquesinterruori siano nella stessa posizione.
12. ON (indicatore di accensione)
LED VERDE: quando acceso indica che l'altoparlante è stato acceso e l'alimentazione AC è disponibile.
13. POWER (interruore di accensione)
L'altoparlante è acceso "ON" quando l'interruore è nella posizione "I". Agite su questo tasto per accendere o spegnere
l'altoparlante.
NOTA: Quando si spegne l'impianto sonoro, spegnere per primi gli altoparlan. Quando si accende l'impianto sonoro,
accendere gli altoparlanper ulmi.
14. AC~ (presa di alimentazione di rete)
In questa presa va inserito il cavo di alimentazione di rete dell'altoparlante. Si raccomanda di ulizzare esclusivamente
il cavo di alimentazione in dotazione all'altoparlante. Accertatevi che l'altoparlante sia spento prima di inserire il cavo
di alimentazione nella presa di corrente.
15. FUSE (portafusibili)
In questo vano è inserito il fusibile di protezione principale di rete.
ATTENZIONE: rimpiazzare il fusibile di protezione esclusivamente con un fusibile con le medesime caraƩerisƟche
riportate sul prodoƩo.
Se dopo la sosƟtuzione, il fusibile interrompe nuovamente il funzionamento dell'apparato, non insistere e
contaƩare il servizio assistenza proel.
16. LINE VOLTAGE (seleore tensione di rete)
Questo seleore imposta la tensione di rete della linea elerica del vostro paese (picamente è già impostato di fabbrica
e non è necessario cambiarlo). L'impostazione 115V è per le linee eleriche da 105-120V~ e l'impostazione 230V è per
le linee eleriche da 210-240V~.
ATTENZIONE: una sbagliata impostazione della linea eleƩrica AC LINE VOLTAGE può danneggiare seriamente
l'amplificatore interno.
17. POWER OUT AC~ (presa di rete per satelli)
A questa presa di rete si può collegare l'alimentazione degli altoparlansatellite. Collegando gli altoparlansatellite a
questa presa si può accendere e spegnere l'intero sistema audio dall'interruore di accensione del sub SW110A.
ATTENZIONE: il massimo carico di ciascuna presa è 4 ampere, le prese di uscita NON sono proteƩe dal fusibile.

16
REV. 03/14 CODE 96MAN0088
PROEL S.p.A.
(World Headquarter)
Via alla Ruenia 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel: +39 0861 81241
Fax: +39 0861 887862
www.proel.com
Table of contents
Languages:
Other PROEL Subwoofer manuals

PROEL
PROEL SW118A User manual

PROEL
PROEL SW115A User manual

PROEL
PROEL NEOS218PX User manual

PROEL
PROEL SW115HA User manual

PROEL
PROEL SW115A V2 User manual

PROEL
PROEL NEOS215AXS User manual

PROEL
PROEL S Series User manual

PROEL
PROEL SW118H User manual

PROEL
PROEL NEOS PX Series User manual

PROEL
PROEL S Series User manual