PROF 502212259 User manual

2
IR-THERMOMETER
502212259
Instruction manual (Original instructions) GB 1-5
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI 6-10
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE 11-15
Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO 16-20
Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) EE 21-25
Instrukcija (Tulkojums no oriģinālvalodas) LV 26-30
Naudojimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) LT 31-35
Instrukcja obslugi (Oryginalna instrukcja) PL 36-41
Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) RU 42-47
łłÛłł
łĂçôÄ£łĂł
ł
ĪÛŪūĪįũũŮűũŗūũūŪĭ
ĭīĭĭĭĪĭ
ūűĪũūįūŲŮĪĭĭĭ
ĭĭ¸å¦ĭ

1
Description
Thank you for purchase of the IR Thermometer. This is capable of non-
contact (infrared) temperature measurements at the touch of a button.The
built-in laser pointer increases target accuracy while handy push-buttons
combine for convenient,ergonomic operation.
The Non-contact Infrared Thermometers can be used to measure the
temperature of objects’ surface that is improper to be measured by
traditional (contact) thermometer (such as moving object, the surface with
electricity current or the objects which are uneasy to be touched.)
Proper use and care of this meter will provide years of reliable service.
SAFETY
Use extreme caution when the laser beam is turned on.
Do not let the beam enter your eye, another person’s eye or the eye of an
animal.
Be careful no to let the beam on a reflective surface strike your eye.
Do not allow the laser light beam to impinge on any gas which can explode.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
FEATURES
Rapid detection function
Precise non-contact measurements
Single laser sighting
Unique flat surface,modern housing design
Automatic Data Hold
“MAX/MIN” function
Wide range application
Food preparation, Safety and Fire inspectors, Plastic molding, Asphalt,
Marine and Screen printing, measure ink and Dryer temperature, HVAC/R,
Diesel and Fleet maintenance.

2 3
Distance & Spot size
As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area
measured by the unit becomes larger. The relationship between distance
and spot size for each unit is listed below.
The distance to target / size of IR focal spot ratio is 12:1. With a distance of
12 cm to the target,the size of the IR focal spot is thus 1 cm.
Laser
Infrared Sensor
SPECIFICATIONS
Temperature range D: S
-50 to 500 oC(-58oF ~ 932oF ) 12:1
Display resolution 0.1 oC(0.1oF )
Emissivity Fixed at 0.95
Accuracy for targets:
-50 ~ 20oC(-58oF ~ 68oF )
20oC ~500oC(68oF ~932oF )
±3oC(5.4oF )
±2.0% or ±2oC(3.6oF )
Repeatability ±1oC(1.8oF )
Response time 500ms
Spectral response 8~14um
Over range indication LCD will show “----”
Diode laser output <1mW,Wavelength 630~670nm,
Class 2 laser product
Operating temp. 0 to 50oC(32 to 122oF)
Storage temp. –10 to 60oC (14 to 140oF)
Relative humidity 10%~90%RH operating, <80%RH storage
Power supply 9V battery, NEDA 1604A or IEC 6LR61, or
equivalent
Note:
Field of View: Make sure that the target is larger than the unit’s spot size.
The smaller the target, the closer you should be to it. When accuracy is
critical, make sure the target is at least twice as large as the spot size.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1
Panel description
Button instruction
1. Power on/Measure button (automotive switch offabout 10 seconds)
2. Laser/ Backlight button
3. C/F
4. Max/Min button
5. Display screen
1
2
3
5
4

4 5
LCD interface instruction
a. Scan symbol
b. Measure data
c. Temperature value for Max/Min
d. Data hold symbol
e. Laser on symbol
f. Lower power symbol
g. o C/ oF symbol
a
b
c
d e f
g
Measurement operation
1. Hold the meter by its Handle Grip and point it toward the surface to be
measured.
2. Pull and hold the Trigger to turn the meter on and begin testing. The
display will light if the battery is good. Replace the battery if the display
does not light.
3. Release the Trigger and the HOLD display icon will appear on the LCD
indicating that the reading is being held. In HOLD status, press the laser
button to turn on or offthe laser. And press button to turn on or offthe
backlight.
4. The meter will automatically power down after approximately 10 seconds
after the trigger is released.
Switching C/F
Short press the C/F button
Switching Max/Min
Press the Max/Min button.
Switch on/offlaser and backlight
Push the Laser/ Backlight button once to turn on the laser pointer.
When the laser is on the laser icon will appear on the LCD over the
temperature.
Short press the Laser/ Backlight button to turn on/turn off the l
backlighting .
Long press the Laser/ Backlight button to turn on/ turn offthe laser.
Battery replacement
1. As battery power is not sufficient, LCD will display the lower power
symbol, replacement with one new battery type 9V is required.
2. Open battery cover, then take out the battery from instrument and
replace with a new 9-Volt battery and place the battery cover back.

6 7
Kuvaus
Kiitos, että hankit IR-lämpömittarin.Tämä mittari pystyy kosketuksettomaan
(infrapuna-)lämpömittaukseen painikkeen painalluksella. Sisäänrakennettu
laserosoitin kasvattaa kohteen tarkkuutta ja kätevät painikkeet yhdistävät
käyttömukavuuden ja ergonomisen toiminnan.
Kosketuksettomia infrapunalämpömittareita voidaan käyttää mittaamaan
sellaisten esineiden pinnan lämpötila, joita ei voida mitata perinteisellä
(kosketus)lämpömittarilla (kuten liikkuva esine, sähkövirralla varattu pinta
tai kohteet, joita on vaikea koskettaa).
Oikea käyttötapa ja hoito varmistavat tämän mittarin luotettavan toiminnan
useiden vuosien ajan.
TURVALLISUUS
Noudata äärimmäistä varovaisuutta,kun lasersäde on kytketty päälle.
Älä anna säteen päästä silmääsi, muun henkilön silmään tai eläimen
silmään.
Varo, ettet anna mistään pinnasta heijastuvan säteen osua silmääsi.
Älä anna lasersäteen tunkeutua mihinkään räjähtävään kaasuun.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
OMINAISUUKSIA
Nopea havaitsemistoiminto
Tarkkoja, kontaktittomia mittauksia
Yksittäinen laserosoitin
Ainutlaatuinen tasainen pinta,moderni kotelon muotoilu
Automaattinen tiedon pito
”MAX/MIN”-toiminto
Laaja sovellusalue
Ruuan valmistus, turvallisuus- ja palotarkastukset, muovin valu, asfaltti,
meritoiminta ja suojien tulostus, musteen ja kuivaimen lämpötilan mittaus,
lämmitys/tuuletus/ilmastointi, diesel- ja muun kaluston kunnossapito.
Etäisyys ja pisteen koko
Kun etäisyys (D) kohteesta kasvaa, laitteen mittauksen pisteen koko (S)
tulee suuremmaksi. Etäisyyden ja pisteen koon välinen suhde kullakin
yksiköllä on lueteltu alla.
Kohteen etäisyyden/IR-tarkennuspisteen koon suhde on 12:1. Kun etäisyys
kohteeseen on 12 cm,IR-tarkennuspisteen koko on siis 1 cm.
TEKNISETTIEDOT
Lämpötila-alue D: S
-50 to 500 oC(-58oF ~ 932oF ) 12:1
Näytön tarkkuus 0,1 oC (0,1oF )
Emissiokyky kiinteä 0,95
Tarkkuus kohteille:
-50 ~ 20oC(-58oF ~ 68oF ) ±3oC(5,4oF )
20oC ~500oC(68oF ~932oF ) ±2,0% tai ±2oC(3,6oF )
Toistettavuus ±1oC(1,8oF )
Vasteaika 500ms
Spektrivaste 8~14um
Alueen ylityksen ilmaisin LCD näyttää ”----”
Diodin laser lähtöteho < 1 mW, aallonpituus 630~670 nm, Luokan 2
laserlaite
Käyttölämpötila. 0 to 50oC(32 to 122oF)
Säilytyslämp. –10 to 60oC (14 to 140oF)
Suhteellinen ilmankosteus 10 %~90 % RH käyttö, < 80 % RH varastointi
Virtalähde 9 V paristo,NEDA 1604A tai IEC 6LR61, tai vastaava
Huomaa: Kuvakulma: Varmista, että kohde on suurempi kuin laitteen
pistekoko. Mitä pienempi kohde, sitä lähempänä sinun on oltava sitä. Kun
tarkkuus on kriittinen, niin varmista, että kohde on vähintään kaksi kertaa
pisteen kokoinen.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1

8 9
Laser
Infrapuna-anturi
Paneelin kuvaus
Painikkeiden ohjeet
1. Virta päälle/mittaus -painike (automaattinen sammutus n. 10 sekunnin
kuluttua)
2. Laser/taustavalopainike
3. C/F
4. Max/Min-painike
5. Näyttö
1
2
3
5
4
LCD-näytön ohje
a. Skannaussymboli
b. Mittausdata
c. Lämpötila-arvot Max/Min
d. Arvon pidon symboli
e. Laser päällä -symboli
f. Pariston loppumisen symboli
g. C/F-symboli
a
b
c
d e f
g
Mittauksen suorittaminen
1. Pidä mittaria sen otekahvasta ja osoita sillä kohti mitattavaa pintaa.
2. Vedä ja pidä liipaisinta kytkeäksesi mittarin päälle ja aloittaaksesi
testauksen. Näytön valo syttyy, jos pariston varaus on hyvä. Vaihda
paristo,jos näytön valo ei syty.
3. Vapauta liipaisin ja HOLD-kuvake tulee näkyviin LCD-näytölle ilmaisten,
että lukema on pidossa. Paina HOLD-tilassa laserpainiketta kytkeäksesi
laserin päälle tai pois päältä. Paina summeripainiketta kytkeäksesi
taustavalon päälle tai pois päältä.
4. Mittari sammuu automaattisesti noin 10 sekunnin kuluttua liipaisimen
vapauttamisesta.
C/F-vaihto
Paina lyhyesti C/F-painiketta
Max/Min-vaihto
Paina Max/Min-painiketta.
Laserin ja taustavalon kytkeminen päälle/pois
Paina Laser/taustavalo -painiketta kerran kytkeäksesi laserosoittimen
päälle. Kun laser on päällä, LCD: llä näkyy laserkuvake lämpötilan
yläpuolella.
Paina lyhyesti Laser/taustavalo-painiketta kytkeäksesi I taustavalon
päälle/pois.
Paina pitkään Laser/taustavalo-painiketta kytkeäksesi laserin päälle/pois.

10 11
Paristojen vaihto
1. Kun pariston varaus laskee liian pieneksi, LCD näyttää pariston
loppumisen symbolin, ja on tarpeen vaihtaa laitteen yksi 9 V paristo.
2. Avaa paristokansi ja ota paristo ulos laitteesta. Korvaa se uudella 9 V
paristolla ja aseta paristokansi takaisin.
Beskrivning
Tack för att du köpt denna infraröda termometer. Med denna kan man utföra
beröringsfria (infraröda) temperaturmätningar med ett enda knapptryck.
Den inbyggda laserpekaren ökar noggrannheten medan lättanvända
tryckknappar gör användningen bekväm och ergonomisk.
Den beröringsfria infraröda termometern kan användas för att mäta
temperaturen på föremålens yta vilka annars kan vara svåra att mäta
med en traditionell (kontakt) termometer (så som föremål i rörelse,
spänningsförande ytor eller föremål som är svåråtkomliga).
Med rätt användning och skötsel kommer denna mätare att ge många års
pålitlig funktion.
SÄKERHET
Var ytterst varsam när laserstrålen är på.
Rikta inte strålen mot dina ögon, någon annans ögon eller ett djurs ögon.
Var uppmärksam så att inte strålen reflexteras på en yta mot dina ögon.
Låt inte laserljusets stråle träffa någon form av gas vilken i så fall kan
explodera.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
EGENSKAPER
Snabb detekteringsfunktion
Noggranna beröringsfria mätningar
Enkelt lasersikte
Unik plan yta, modern design av höljet
Automatisk datalagring
“MAX/MIN” funktion
Brett användningsområde
Livsmedelsberedning, säkerhet och brandbesiktning, plastgjutning, asfalt,
marin och screentryck, mätning av temperatur för bläck och torkare,HVAC/R,
underhåll av diesel och fordonsparker.

12 13
Avstånd och mätpunktens storlek
Allt eftersom avståndet (D) från föremålet ökar, blir mätpunktens storlek (S)
på området som enheten ska mäta större. Förhållandet mellan avstånd och
mätpunktens storlek för varje enhet finns förtecknad nedan.
Talet för avståndet till målet/storleken för infraröd fokuspunkt är 12:1. Med
ett avstånd på 12 cm till målet, •är storleken på infraröd fokuspunkt alltså 1
cm.
Laser
Infraröd sensor
TEKNISKA DATA
Temperaturområde D: S
-50 till 500oC(-58oF ~ 932oF) 12:1
Displayens upplösning 0,1 oC(0,1oF )
Emissivitet fixerad vid 0,95
Noggrannhet för mål:
-50 ~ 20oC(-58oF ~ 68oF ) ±3oC(5,4oF )
20oC ~500oC(68oF ~932oF ) ±2,0% eller ±2oC(3,6oF )
Repeterbarhet ±1oC(1.8oF )
Responstid 500ms
Spektral respons 8~14um
Indikering över omfång LCD visar “----”
Diodlaser uteffekt <1 mW, våglängd 630~670 nm, Klass 2 laserprodukt
Användningstemp. 0 till 50oC(32 till 122oF)
Storage temp. –10 till 60oC (14 till 140oF)
Relativ luftfuktighet 10%~90%RH användning,<80%RH förvaring
Strömförsörjning 9V batteri, NEDA 1604A eller IEC 6LR61, eller likvärdigt
Obs:
Synfält: Försäkra dig om att målområdet är större än enhetens mätpunkt.Ju
mindre mål, ju närmare måste du vara det. När noggrannhet är avgörande
ska du se till att målet är minst dubbelt så stort som mätpunkten.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1
Panelbeskrivning
Knappar
1. Strömbrytare/mätknapp (automatisk avstängning efter 10 sekunder)
2. Laser/bakgrundsbelysnings knapp
3. C/F
4. Max/Min knapp
5. Displayskärm
1
2
3
5
4

14 15
LCD-gränssnitt, instruktioner
a. Scan-symbol
b. Mätdata
c. Temperaturvärde för Max/Min
d. Datalagringssymbol
e. Laser på symbol
f. Symbol för svagt batteri
g. C/F symbol
a
b
c
d e f
g
Mätning
1. Håll mätaren i sitt handtag och rikta den mot ytan som ska mätas.
2. Dra och håll in avtryckaren för att starta mätaren och börja testningen.
Displayen tänds om batteriet är i bra skick. Byt batteri om displayen inte
tänds.
3. Släpp avtryckaren och displayikonen HOLD visas på LCD-skärmen vilket
indikerar att avläsningen har lagrats. I status HOLD,tryck på laserknappen
för att sätta på eller stänga av lasern. Och tryck på summerknappen
för att sätta på eller stänga av bakgrundsbelysningen.
4. Mätaren stänger av sig automatiskt omkring 10 sekunder efter att
avtryckaren släppts.
Växla C/F
Tryck kort på knappen C/F
Växla Max/Min
Tryck på knappen Max/Min.
Sätta på/stänga av laser och bakgrundsbelysning
Tryck på knappen Laser/Bakgrundsbelysning en gång för att sätta på
laserpekaren. När lasern är på visas laserikonen på LCD-skärmen över
temperaturen.
Tryck kort på knappen Laser/Bakgrundsbelysning för att sätta på/stänga
av bakgrundsbelysningen.
Tryck längre på knappen Laser/Bakgrundsbelysning för att sätta på/
stänga av lasern.
Byte av batteri
1. När batteristyrkan inte är tillräcklig, visar LCD-skärmen symbolen lågt
batteri och byte till ett nytt 9-volts batteri är nödvändigt.
2. Öppna batteriluckan och ta ut batteriet från apparaten och sätt i ett nytt
9-volts batteri, sätt tillbaka luckan.

16 17
Beskrivelse
Takk for at du har kjøpt IR-termometeret. Dette kan utføre berøringsfrie
temperaturmålinger med et trykk. Den innebygde laserpekeren øker
målepresisjon, mens hendige trykknapper gir både praktisk og ergonomisk
betjening.
De berøringsfrie IR-termometrene kan brukes til å måle temperatur på
objektoverflater som ikke egner seg til å måles med et tradisjonelt (kontakt)
termometer (slik som objekter i bevegelse, en overflate med en elektrisk
strøm eller objekter som ikke er enkle å berøre.)
Korrekt bruk og vedlikehold av dette måleinstrumentet vil sørge for pålitelig
service over flere år.
SIKKERHET
Utvis ekstrem forsiktighet når laserstrålen er slått på.
Ikke la strålen lyse mot øyet, en annen persons øyne eller øynene på et dyr.
Pass på at du ikke retter strålen mot en reflekterende overflate som kan
treffe øynene.
Ikke la laserlysstrålen treffe gass som kan eksplodere.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
FUNKSJONER
Rask funksjon for deteksjon
Presise berøringsfrie målinger
Enkelt lasersikte
Unik flat overflate, moderne kabinettdesign
Automatisk data-hold
«MAX/MIN»-funksjon
Bredt bruksområde
Matlaging, sikkerhet og branninspeksjon, plaststøping, asfalt, marint
og silketrykk, måler blekk og tørketrommel temperatur, klimakontroll,
vedlikehold av diesel og flåte.
Avstand og punktstørrelse
Når avstanden (D) fra objektet øker, blir punktstørrelsen (S) på området
målt av enheten større.Forholdet mellom avstand og punktstørrelse for hver
enhet er oppført nedenfor.
Avstanden til forholdet mål / størrelse på IR-fokuspunktet er 12:1. Med en
avstand på 12 cm til målet, er størrelsen på IR-fokuspunktet dermed 1 cm.
SPESIFIKASJONER
Temperaturområde D: S
-50 to 500 oC(-58oF ~ 932oF ) 12:1
Skjermoppløsning 0,1 oC (0.1oF )
Emissivitet fast på 0,95
Presisjon for mål:
-50 ~ 20oC(-58oF ~ 68oF ) ±3oC(5,4oF )
20oC ~500oC(68oF ~932oF ) ±2,0% or ±2oC(3,6oF )
Repeterbarhet ±1oC(1,8oF )
Responstid 500ms
Spektral respons 8~14um
Når området viser over, vil LCD-skjermen vise «----»
Diodelaserutgang <1 mW, bølgelengde 630~670 nm, Klasse 2 laserprodukt
Driftstemp.0 to 50oC(32 to 122oF)
Lagringstemp.–10 to 60oC (14 to 140oF)
Relativ luftfuktighet 10 %~90 % RF, <80 % RF-oppbevaring
Strømforsyning 9V batteri,NEDA 1604A or IEC 6LR61, eller tilsvarende
Merk:
Siktefelt: Sørg for at målet er større enn enhetens punktstørrelse. Jo mindre
målet er, dess nærmere bør du stå i forhold til målet. Når det er viktig at
målingen blir nøyaktig,må du sørge for at målet er minimum dobbelt så stort
som punktstørrelsen.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1

18 19
Laser
IR-sensor
Panelbeskrivelse
Instruksjon for knapper
1. Strøm på/måle-knapp (slås automatisk av etter omtrent 10 sekunder)
2. Laser/bakgrunnsbelysning-knapp
3. C/F
4. Max/Min-knapp
5. Skjerm
1
2
3
5
4
Funksjon for LCD-skjermens grensesnitt
a. Skanne-symbol
b. Måledata
c. Temperaturverdi for maks/min
d. Symbol for data-hold
e. Symbol for laser på
f. Symbol for lavere strømstyrke
g. C/F-symbol
a
b
c
d e f
g
Måleoperasjon
1. Hold måleren i håndtaket og pek mot overflaten som skal måles.
2. Dra og hold utløseren for å slå måleren på og begynn testing. Skjermen vil
lyse hvis batteriet er bra.Skift ut batteriet hvis skjermen ikke lyser.
3. Slipp utløseren, og HOLD-ikonet vises på LCD-skjermen som viser at
avlesningen holdes. I HOLD-status, trykk på laserknappen for å slå på
eller av laseren. Og trykk på summe-knappen for å slå på eller av
bakgrunnsbelysningen.
4. Måleren vil automatisk slås av cirka 10 sekunder etter utløseren slippes.
Bytte mellom C/F
Trykk kort på C/F-knappen
Bytte mellom max/min
Trykk på max/min-knapp.
Slå på/av laser- og bakgrunnsbelysning
Trykk på laser-/bakgrunnsbelysning-knappen én gang for slå på
laserpekeren.Når laseren er på, vises laserikonet på LCD-skjermen over
temperaturen.
Trykk kort på laser-/bakgrunnsbelysning-knappen for å slå på/slå av
bakgrunnsbelysningen.
Trykk lenge på laser-/bakgrunnsbelysning-knappen for å slå på/slå av
laseren.

20 21
Utskifting av batteri
1. Når batteristyrken ikke er tilstrekkelig, vil LCD-skjermen vise symbolet for
lavere strømstyrke, og du må bytte ut batteriet med et nytt av batteritype
9V.
2. Åpne batteridekselet, fjern deretter batteriet fra instrumentet og bytt ut
med et nytt 9-volts batteri og sett batteridekselet tilbake.
Kirjeldus
Täname, et ostsite infrapunatermomeetri. Seadme abil saab ühe
nupuvajutusega mõõta temperatuuri kontaktivabalt (infrapunavalgusega).
Sisseehitatud laser parandab tulemuse täpsust ja käepärased nupud
võimaldavad seadet mugavalt kasutada.
Kontaktivaba infrapunatermomeetrit saab kasutada selliste esemete
pinnatemperatuuri mõõtmiseks, mida ei saa mõõta tavapärase (kontakt)
termomeetriga (näiteks liikuvad esemed, elektrivoolu all olevad esemed või
esemed, mida on ebamugav puudutada).
Kui seadet kasutatakse õigesti, püsib see aastaid töökorras.
OHUTUS
Olge väga ettevaatlik, kui laser on sisse lülitatud.
Ärge suunake laserikiirt enda ega teise inimese või looma silma.
Jälgige, et kiir ei peegelduks pindadelt teile silma.
Ärge suunake laserikiirt plahvatusohtliku gaasi peale.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
OMADUSED
Kiire tuvastamise funktsioon
Täpne kontaktivaba mõõtmine
Üks lasersihik
Ainulaadne lame pind, moodne korpuse disain
Automaatne andmete kuval hoidmine
Funktsioon MAX/MIN
Lai kasutusala
Toiduvalmistamine, tuleohutuskontrollid, plastivalu, asfalt, merendus,
siiditrükk, tindi juhtivuse mõõtmine, kuivati temperatuur, soojendamine,
ventileerimine, õhu konditsioneerimine ja jahutamine ning diisli ja
sõidukipargi hooldus.

22 23
Kaugus ja punkti suurus
Kui kaugus (D) objektist suureneb, suureneb ka seadme mõõdetav ala (S).
Iga seadme kauguse ja punkti suuruse vahekord on toodud allpool.
Sihtmärgi kauguse ja infrapunakiire fookuspunkti suhe on 12 : 1. Seega, kui
sihtmärk asub seadmest 12 cm kaugusel, on infrapunakiire fookuspunkti
läbimõõt 1 cm.
Laser
Infrapunaandur
TEHNILISED ANDMED
Temperatuurivahemik D: S
-50 kuni 500oC(-58oF ~ 932oF) 12:1
Tulemuste eraldusvõime näidikul 0,1 oC(0,1oF )
Kiiratavuse fikseeritud väärtus: 0,95
Mõõtetäpsus:
-50 kuni 20oC (-58oF kuni 68oF ) ±3oC(5,4oF )
20oC ~500oC(68oF ~932oF ) ±2,0% või ±2oC(3,6oF )
Korratavus: ±1oC(1.8oF )
Reaktsiooniaeg: 500 ms
Spektraalne tundlikkus: 8–14 μm
Mõõtevahemiku ületamine: LCD-näidikul kuvatakse „----“
Dioodlaseri väljund: < 1 mW; lainepikkus: 630–670 nm
Tootes on 2.klassi laser
öötemperatuur: 0 - 50oC(32 - 122oF)
Storage temp. –10 kuni 60oC (14 - 140oF)
Suhteline õhuniiskus kasutamisel: 10–90%,hoiul: < 80%
Toiteallikas: 9 V patarei, NEDA 1604A,IEC 6LR61 või samaväärne
Märkus
Mõõteväli: veenduge, et sihtmärk oleks suurem kui seadme laserikiire
tekitatud ring. Mida väiksem sihtmärk, seda lähemalt peaksite mõõtma.
Kui täpsus on väga tähtis, veenduge, et sihtmärk oleks laserikiire tekitatud
ringist vähemalt kaks korda suurem.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1
Paneeli kirjeldus
Nuppude juhis
1.Toitenupp/mõõtenupp (seade lülitub 10 sekundi järel automaatselt välja)
2. Laseri/tagantvalgustuse nupp
3.Temperatuuriühiku C/F nupp
4. Nupp max/min
5. Ekraan
1
2
3
5
4

24 25
LCD-näidiku juhised
a. Mõõtmise tähis
b. Mõõtmistulemus
c. Max/min temperatuur
d. Andmete kuval hoidmise tähis
e. Töötava laseri tähis
f. Aku vähese täituvuse tähis
g. C/F tähis
a
b
c
d e f
g
Mõõtmine
1. Hoidke mõõturit käepidemest ja suunake see mõõdetava pinna poole.
2. Suruge päästik alla, et mõõtur sisse lülitada ja mõõtmist alustada. Kui
patarei on piisavalt täis, süttib näidiku valgustus. Kui näidiku valgus ei
sütti, vahetage patarei välja.
3. Vabastage päästik ja näidikul kuvatakse tekst „HOLD“, mis tähistab, et
mõõtmistulemust hoitakse kuval. Vajutage olekus „HOLD“ laseri nuppu, et
laser sisse või välja lülitada. Laseri nupust saab ka tagantvalgustust
sisse ja välja lülitada.
4. Seade lülitub 10 sekundit pärast päästiku vabastamist automaatselt välja.
C/F-i valimine
Vajutage korraks nupule C/F.
Max/min valimine
Vajutage nuppu max/min.
Laseri ja tagantvalgustuse sisse-/väljalülitamine
Vajutage laseri/tagantvalgustuse nuppu ühe korra, et laser sisse lülitada.
Kui laser on sisse lülitatud, kuvatakse LCD-näidikul temperatuuri kohal
laseri tähist.
Vajutage laseri/tagantvalgustuse nuppu, et lülitada tagantvalgustus
sisse/välja.
Hoidke laseri/tagantvalgustuse nuppu all,et laser sisse/välja lülitada.
Patareide vahetamine
1. Kui patarei hakkab tühjenema, kuvatakse LCD-näidikul aku vähese
täituvuse tähis.Vahetage patarei uue 9 V patarei vastu välja.
2. Avage patareikate, võtke patarei seadmest välja, asendage see uue 9 V
patareiga ja pange kate tagasi.

26 27
Apraksts
Pateicamies, ka iegādājāties infrasarkanās gaismas termometru. Tas ļauj
ātri veikt bezkontakta (ar infrasarkano gaismu) temperatūras mērīšanu,
nospiežot pogu. Iebūvētais lāzera stars paaugstina mērķa precizitāti,
turpretīparocīgās spiedpogas nodrošina ērtu un ergonomisku lietošanu.
Bezkontakta infrasarkanās gaismas termometrus var izmantot, lai mērītu
priekšmetu virsmas temperatūru, ko nevar izmērīt, izmantojot tradicionālu
(kontakta) termometru (piemēram, kustīga priekšmeta, priekšmeta, kura
virsmāpastāv strāva, grūti sasniedzamu priekšmetu temperatūru).
Pareiza termometra lietošana un apkope nodrošinās gadiem ilgu kalpošanu.
DROŠĪBA
Ievērojiet īpašu piesardzību, kamēr lāzera stars ir ieslēgts.
Nepieļaujiet, ka stars spīd jūsu acīs, citas personas acīs vai dzīvnieka acīs.
Uzmanieties, lai nepieļautu, ka stars var atspīdēt no atstarojošas virsmas
un iespīdēt acī.
Nepieļaujiet, ka lāzera stars var saskarties ar gāzi, kas var eksplodēt.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
FUNKCIJAS
Ātras noteikšanas funkcija
Precīzi bezkontakta mērījumi
Lāzera stars
Unikāla, plakana virsma, moderns korpusa dizains
Automātiska datu paturēšana
Funkcija “MAX/MIN”
Plašas lietošanas iespējas
Ēdiena gatavošana, drošības un ugunsdrošības pārbaudes, plastmasas
modelēšana, asfalts, ūdens un sietspiedumu druka, tintes un žāvēšanas
temperatūras mērīšana, apsildes, ventilācijas un gaisa kondicionēšanas un/
vai dzesēšanas sistēmas, dīzeļdegvielas un autoparku apkope.
Attālums un punkta lielums
Attālumam (D) no priekšmeta palielinoties, ar ierīci mērītāpunkta lielums
(S) palielinās. Katras ierīces attāluma un punkta lieluma attiecība ir norādīta
tālāk.
Attāluma līdz mērķim / infrasarkanās gaismas fokusa punkta lieluma
attiecība ir 12:1. 12 cm attālumāno mērķa infrasarkanās gaismas fokusa
punkta lielums ir 1 cm.
SPECIFIKĀCIJAS
Temperatūras diapazons D: S
No -50 līdz 500 °C (no -58oF līdz 932oF) 12:1
Rādījuma izšķirtspēja 0,1 oC (0.1oF )
Starojamība fiksēta pie 0,95
Mērķu precizitāte
No -50 līdz 20°C (no -58oF līdz 68oF) ±3°C (5,4oF)
No 20°C līdz 500°C (no 68oF līdz 932oF) ±2,0% vai ±2°C (3,6oF)
Atkārtojamība ±1oC(1,8oF )
Reakcijas laiks 500ms
Spektrālājutība 8~14um
Pārsniedzot diapazonu, LCD tiek attēlots “----”
Diodes lāzera izvade < 1 mW, viļņa garums 630–670 nm, 2. klases lāzera
produkts
Darba temperatūra No 0 līdz 50°C (no 32 līdz 122oF)
Uzglabāšanas temperatūra no -10 līdz 60oC (no 14 līdz 140oF)
Relatīvais mitrums 10–90 % darba relatīvais mitrums, <80 % relatīvais
mitrums uzglabājot
Barošanas avots: 9 V baterija, NEDA 1604A vai IEC 6LR61,vai līdzvērtīga
Piezīme.
Skata lauks: nodrošiniet, ka mērķis ir lielāks par ierīces mērīšanas punktu.Jo
mazāks ir mērķis, jo jums tuvāk tam ir jāatrodas. Ja precizitāte ir ļoti būtiska,
nodrošiniet, ka mērķis ir vismaz divas reizes lielāks par mērīšanas punktu.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1

28 29
Lāzers
Infrasarkanais sensors
Paneļa apraksts
Pogas norādījumi
1. Ieslēgšanas/mērīšanas poga (automātiska izslēgšana pēc aptuveni 10
sekundēm)
2. Lāzera/fona apgaismojuma poga
3. C/F
4. Funkcijas “Max/Min” poga
5. Displeja ekrāns
1
2
3
5
4
LCD interfeisa norādījumi
a. Skenēšanas simbols
b. Mērījuma dati
c. Funkcijas “Max/Min” temperatūras
vērtība
d. Datu paturēšanas simbols
e. Ieslēgta lāzera simbols
f. Zema uzlādes līmeņa simbols
g. C/F simbols
a
b
c
d e f
g
Mērījumu veikšana
1. Turiet termometru aiz roktura un pavērsiet to pret virsmu, ko vēlaties
izmērīt.
2. Nospiediet mēlīti un turiet to nospiestu, lai ieslēgtu termometru un
sāktu mērīšanu. Ja baterija ir pietiekami uzlādēta, tiek ieslēgts displejs.
Nomainiet bateriju,ja displejs netiek ieslēgts.
3. Atlaidiet mēlīti, un LCD ekrānātiek parādīta HOLD ikona, norādot, ka
mērījums tiek paturēts. Statusa HOLD laikānospiediet lāzera pogu, lai
ieslēgtu vai izslēgtu lāzeri. Nospiediet apakšējo pogu , lai ieslēgtu vai
izslēgtu fona apgaismojumu.
4. Termometrs tiks automātiski izslēgts pēc aptuveni 10 sekundēm pēc
mēlītes atlaišanas.
C/F pārslēgšana
Īsu brīdi nospiediet C/F pogu.
“Max/Min” pārslēgšana
Nospiediet “Max/Min” pogu.
Lāzera un fona apgaismojuma ieslēgšana/izslēgšana
Nospiediet lāzera/fona apgaismojuma pogu vienu reizi, lai ieslēgtu lāzera
staru. Kad lāzers ir ieslēgts, LCD ekrānāvirs temperatūras tiek parādīta
lāzera ikona.
Īsu brīdi nospiediet lāzera/fona a pgaismojuma pogu, lai ieslēgtu/izslēgtu
fona apgaismojumu.
Ilgi spiediet lāzera/fona apgaismojuma pogu, lai ieslēgtu/izslēgtu lāzeri.

30 31
Bateriju nomaiņa
1. Ja baterijas uzlādes līmenis ir nepietiekams, LCD ekrānātiek rādīts zema
uzlādes līmeņa simbols un bateriju ir nepieciešams nomainīt pret jaunu 9
V bateriju.
2. Atveriet baterijas nodalījuma vāku, izņemiet bateriju no ierīces, ievietojiet
jaunu 9 voltu bateriju un atkal aizveriet baterijas nodalījuma vāku.
Aprašas
Dėkojame, kad įsigijote infraraudonųjųspinduliųtermometrą. Temperatūrą
pamatuosite mygtuko paspaudimu bekontakčiu būdu (infraraudonaisiais
spinduliais). Integruotas lazerinis žymeklis padidina matavimo tikslumą,
o patogūs paspaudžiami mygtukai leidžia patogiai, ergonomiškai valdyti
prietaisą.
Bekontakčius infraraudonųjųspinduliųtermometrus galima naudoti objektų
paviršiaus temperatūrai matuoti, kai to negalima atlikti naudojant įprastinį
(kontaktinį) termometrą(pvz., judančio daikto, paviršiaus, kuriuo teka
elektros srovė, arba objektų, kuriuos sunku priliesti,temperatūrai matuoti).
Jei tinkamai naudosite prietaisąir juo rūpinsitės, jis patikimai tarnaus daug
metų.
SAUGA
Kai lazerio spindulys įjungtas, elkitės labai atsargiai.
Neleiskite spinduliui šviesti įsavo,kito asmens ar gyvūno akis.
Būkite atsargūs, kad įpaviršiųatsispindėjęs spindulys nesmogtųįakis.
Neleiskite lazerio spinduliui atsispindėti įdujas, kurios gali sprogti.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
FUNKCIJOS
Greito aptikimo funkcija
Tikslūs bekontakčiai matavimai
Vienas lazerinis taikiklis
Išskirtinis lygus paviršius,modernus korpuso dizainas
Automatinis duomenųsaugojimas
Funkcija „MAKS. / MIN.“
Pritaikymas įvairiose srityse
Maisto ruoša, saugos ir priešgaisrinės saugos inspektoriai, plastiko
formavimas, asfaltas, jūrųsritis, šilkografija, rašalo ir džiovintuvo
temperatūros matavimas, šildymas, vėdinimas ir oro kondicionavimas,
dyzeliniųįrenginiųir transporto priemoniųparko priežiūra.

32 33
Atstumas ir plotas
Didėjant atstumui (D) nuo objekto, didėja prietaisu matuojamas plotas (S).
Ryšys tarp atstumo ir kiekvieno prietaiso apimamo ploto aptartas toliau.
Atstumo iki taikinio / infraraudonųjųspinduliųžidinio ploto santykis yra 12:1.
Esant 12 cm atstumui iki taikinio, infraraudonųjųspinduliųžidinio plotas yra 1
cm.
Lazeris
Infraraudonųjųspindulių
jutiklis
SPECIFIKACIJOS
Temperatūros diapazonas D: S
-50 - 500oC(-58oF - 932oF) 12:1
Ekrano skyra 0,1 oC(0,1oF )
Spinduliavimo koeficientas, užfiksuotas esant 0,95
Tikslumas matuojant taikinius:
-50 - 20oC (-58oF - 68oF ) ±3oC(5,4oF )
20oC - 500oC(68oF - 932oF ) ±2,0% arba ±2oC(3,6oF )
Pakartojamumas ±1oC(1.8oF )
Atsako laikas 500 ms
Spektrinis atsakas 8–14 um
Viršyto diapazono indikacija Skystųjųkristalųekrane bus rodoma „----“
Diodinio lazerio išvestis < 1 mW, bangųilgis – 630–670 nm, 2 klasės
lazerinis produktas
Darbinėtemp.nuo 0 iki 50 °C (nuo 32 iki 122 °F)
Laikymo temp.nuo –10 iki 60 °C (nuo 14 iki 140 °F)
Santykinis drėgnis 1–90 % (darbinis), < 80 % (laikymo)
Maitinimas – 9 V baterija,NEDA 1604 A arba IEC 6LR61, ar tapati
Pastaba.
Regėjimo laukas: Įsitikinkite, kad taikinys didesnis užprietaiso apimamą
plotą. Kuo mažesnis taikinys, tuo arčiau jo turite būti. Kai labai svarbu
tikslumas, įsitikinkite,kad taikinys yra bent dvigubai didesnis užplotą.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1
Skydelio aprašas
Mygtukųinstrukcija
1. Maitinimo įjungimo / matavimo mygtukas (automatiškai išsijungia po
maždaug 20 sekundžių)
2. Lazerio / foninio apšvietimo mygtukas
3. °C/°F
4. Maks. / min. mygtukas
5. Ekranas
1
2
3
5
4

34 35
Skystųjųkristalųekrano sąsajos instrukcija
a. Nuskaitymo simbolis
b. Duomenųmatavimas
c. Maks. / min. temperatūros vertė
d. Duomenųsaugojimo simbolis
e. Įjungto lazerio simbolis
f. Žemos galios simbolis
g. °C/°F simbolis
a
b
c
d e f
g
Matavimas
1. Laikykite matuoklįužrankenos ir nukreipkite įmatuotinąpaviršių.
2. Patraukępalaikykite gaiduką, kad įjungtumėte matuoklįir pradėtumėte
tikrinti.Jei baterijos įkrovos lygis pakankamas,ekranas nušvis.Jei ekranas
liko tamsus, pakeiskite bateriją.
3. Atleiskite gaiduką– skystųjųkristalųekrane atsiras SAUGOJIMO rodinio
piktograma, nurodanti, kad rodmuo yra saugomas. Esant SAUGOJIMO
būsenai, paspauskite lazerio mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte
lazerį. Be to, paspauskite skambučio mygtuką, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte foninįapšvietimą.
4. Atleidus gaiduką, matuoklis automatiškai išsijungs po maždaug 10
sekundžių.
°C/°F perjungimas
Trumpai paspauskite °C/°F mygtuką.
Maks. / min. perjungimas
Paspauskite maks. / min. mygtuką.
Lazerio ir foninio apšvietimo įjungimas / išjungimas
Vienąkartąpaspauskite lazerio / foninio apšvietimo mygtuką, kad
įjungtumėte lazerio žymeklį. Kai lazeris bus įjungtas, skystųjųkristalų
ekrane virštemperatūros atsiras lazerio piktograma.
Trumpai paspauskite lazerio / foninio apšvietimo mygtuką, kad įjungtumėte
/ išjungtumėte foninįapšvietimą.
Ilgai paspauskite lazerio / foninio apšvietimo mygtuką, kad įjungtumėte /
išjungtumėte lazerį.
Baterijos pakeitimas
1. Kai baterijos galios nepakanka, skystųjųkristalųekrane bus parodytas
žemos galios simbolis. Baterijąreikės pakeisti nauja 9 V tipo baterija.
2. Nuimkite baterijos skyriaus dangtelį, išimkite baterijąišprietaiso, įdėkite
naują9 V baterijąir uždėkite baterijos skyriaus dangtelį.

36 37
Opis
Dziękujemy za zakup termometru na podczerwień. Pozwala on na
bezdotykowy (za pomocąpodczerwieni) pomiar temperatury za jednym
naciśnięciem przycisku. Wbudowany wskaźnik laserowy zwiększa
dokładność celowania, a poręczne przyciski zapewniająwygodną,
ergonomicznąobsługę.
Bezdotykowe termometry na podczerwieńmogąbyćużywane do pomiaru
temperatury powierzchni obiektów, która nie nadaje siędo pomiaru za
pomocątradycyjnego termometru (kontaktowego) (jak np. ruchomego
obiektu, powierzchni z przepływającym prądem elektrycznym lub obiektów,
które trudno dotknąć).
Właściwe użytkowanie i pielęgnacja termometru zapewni wiele lat
niezawodnej pracy.
BEZPIECZEŃSTWO
Należy zachowaćszczególnąostrożność, gdy wiązka lasera jest
włączona.
Nie patrzećw wiązkę, nie kierowaćwiązki w stronęoka innej osoby ani
oka zwierzęcia.
Uważać, aby promieńna powierzchni odbijającej światło nie uderzyłw
oko.
Nie wolno dopuścićdo tego, aby wiązka światła lasera uderzyła w
jakikolwiek gaz, który może eksplodować.
ATTENTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM LASER DIODE
CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014
Wavelength: 630-670nm
Max. output power: <1mW
CECHY:
Funkcja szybkiego wykrywania
Precyzyjne pomiary bezdotykowe
Pojedyncza wiązka laserowa
Unikalna płaska powierzchnia,nowoczesny design obudowy
Automatyczne zatrzymywanie danych
Funkcja „MAX/MIN”
Szeroki zakres zastosowań
Przygotowanie żywności, inspektorzy ds. bezpieczeństwa i ochrony
przeciwpożarowej, formowanie tworzyw sztucznych, asfalt, zastosowania
morskie, sitodruk, pomiar temperatury farby i osuszacza, HVAC/R, silniki
Diesla, konserwacja floty.
Odległość i wielkość plamki
Wraz ze wzrostem odległości (D) od obiektu zwiększa sięwielkość plamki
(S) obszaru mierzonego przez urządzenie. Zależność między odległościąa
wielkościąplamki dla każdej jednostki została wyszczególniona poniżej.
Stosunek odległości do celu / rozmiaru plamki IR w ognisku wynosi 12:1.
Przy odległości 12 cm od celu rozmiar plamki IR w ognisku wynosi 1 cm.
0.5in@6in 1.0in@12in
25mm@305mm
12.5mm@152mm
D:S=12:1
DANE TECHNICZNE
Zakres temperatur D: S
od –50 do 500°C (–58oF ~ 932oF) 12:1
Rozdzielczość wyświetlacza 0,1 oC (0.1oF )
Emisyjność stała na poziomie 0,95
Dokładność dla celów:
–50~20°C (–58oF ~ 68oF) ±3°C (5,4oF)
20°C~500°C (68oF~932oF) ±2,0% lub ±2°C (3,6oF)
Powtarzalność ±1oC(1,8oF )
Czas reakcji 500 ms
Odpowiedźspektralna 8~14 um
Wskazanie wartości poza zakresem Na LCD wyświetli się„----”
Moc wyjściowa lasera diodowego <1 mW, długość fali 630~670 nm,
Produkt laserowy klasy 2
Table of contents
Languages:
Popular Thermometer manuals by other brands

PCE Instruments
PCE Instruments PCE-889 operating manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments Pronto Plus HI99551 Series user manual

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma MAV219 user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific RAR186 owner's manual

Apator Metra
Apator Metra DKR 250 Installation and user manual

Ginger Hill
Ginger Hill Thermee instruction manual