ProFlo HET PF9541WH User manual

© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. All Rights Reserved.
Distributed exclusively by Wolseley North American Division: Ferguson, Stock Building Supply and Wolseley Canada.
Installation Instructions
HET ONE PIECE TOILET
Remove Old Toilet
a. Close toilet supply valve and flush tank
completely. Towel or sponge remaining water
from tank and bowl.
b. Disconnect and remove supply line
NOTE: If replacing valve, first shut off main
water supply!
c. Remove old mounting hardware, remove toilet
and plug floor waste opening to prevent escaping
sewer gases.
Installation Procedures
1. Install Closet Flange Bolts
Install closet flange bolts in to the flange channel
turning the head of the bolt 90°
and slide in to place, they will be spaced 6”
(152mm) apart and parallel to the wall.
2. Install Wax Ring Seal
Lay toilet on to its side (use cardboard to cushion
the ceramic and prevent damage). Install the wax
ring evenly around the waste flange horn. Place a
bead of sealant on bottom of toilet foot.
3. Position Toilet on the Flange
Unplug floor waste opening and install the toilet
on to the closet flange aligning the flange bolts
“A” through both mounting holes on the toilet foot.
Loosely install the bolt cap retainer washer, brass
washer and nut on to the flange bolts “A”.
4. Install Toilet
Position the toilet so the tank will align evenly with
the wall, use a rocking motion and press down
firmly on the center of the bowl pressing it to the
floor. Alternately tighten the flange nuts until the
bowl is seated to the floor. Cut flange bolt above
the nut and install the bolt caps. Remove and
smooth excess sealant around foot.
5. Water Supply Connection
Connect the flexible supply line from the stop
valve to the toilet fill valve. DO NOT USE SEALANTS
ON SUPPLY FITTINGS! Hand tighten supply line,
then open stop valve and CHECK CLOSELY FOR
WATER LEAKS!
Tools Needed
A. Screwdriver
B. Wrench
C. Tape Measure
D. Level
E. Drill
F. Flange
G. Wax Seal
H. Marker
I. Flexible
Supply Line
16159 0613
Wa
Rubbe
Plastic
!

ter-supply pipe
Flush vavle nut
Fill valve nut
Clip
Inlet pipe
Buoy
Adjustable rod
riangular washer
Fill valve body
Fill valve head cover
eal for fill valve
seal for fill valve
Installation Instructions
HET ONE PIECE TOILET
© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. All Rights Reserved.
Distributed exclusively by Wolseley North American Division: Ferguson, Stock Building Supply and Wolseley Canada.
16159 0613
2. REMEDIES:
If during the Warranty Period, Seller’s inspection
of Products confirms that any part is defective in
materials or workmanship, Seller shall, at its
option, repair, replace or refund the defective
part. Seller makes NO ADDITIONAL
ALLOWANCE FOR THE LABOR OR EXPENSE OF
DE-INSTALLATION, RE-INSTALLATION OR
TRANSPORTATION COST INCIDENTAL TO
REPAIRING OR REPLACING THE DEFECTIVE
PART OR DAMAGE RESULTING FROM SAME.
SELLER HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL
3. BUYER RESPONSIBILITIES:
Buyer must provide proof of purchase -
save sales receipt. Buyer must make claim
within the Warranty Period outlined above.
4. LIMITATION OF LIABILITY:
The warranty provided above is strictly limited to its
terms and is in lieu of all other warranties expressed,
implied and statutory. Buyer expressly agrees that
the sole and exclusive remedy for breach of warranty
shall be the remedies set forth above. BUYER
FURTHER SPECIFICALLY UNDERSTANDS AND
AGREES THAT, SELLER DISCLAIMS AND WILL HAVE
NO LIABILITY FOR INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ATTRIBUTED TO
THE PRODUCT DEFECT OR THE REPAIR OR
EXCHANGE OF DEFECTIVE PRODUCT. UNDER NO
CIRCUMSTANCES WILL SELLER BE LIABLE FOR
LOSS OF ANTICIPATED PROFITS.
Note: This warranty gives you specific rights. Some
states provide additional rights that vary from state to
state or province to province. This warranty does not
affect such statutory rights.
© 2019 Ferguson 03/18
Problem Solving
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Fill valve can’t fill 1. Fill switch is closed.
2. Drain guard gets stuck.
1. Turn on fill switch.
2. Clean drain guard.
3. Adjust direction of fill valve.
Leakage 1. Fit incorrectly.
3. Flush valve body gets stuck.
4. Incorrect operation.
1. Fit again according to correct installation procedure.
2. Fit again.
3. Unpick and wash float body.
4. Refill tube should be higher than water level.
Can’t flush or flush little Adjust flush valve body.
Half flush water level
is too high or too low
Adust water level incorrectly. Adjust water level.
PRODUCT PARTS WARRANTY PERIOD
Vitreous China Lifetime
5 years
1 year
Parts & Fittings: Tank Trim
including fill valve, flush
valve, flapper, trip lever and
plumbing fittings
Toilet seat
(if included with product)
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND COMPLIANCE WITH LOCAL BUILDING CODES.
Seller may assist Buyer in selection decisions by
providing information regarding Products. However,
Buyer acknowledges that Buyer ultimately chooses the
product’s suitability for Buyer’s use. Any
recommendation made by Seller concerning the use,
design, application or operation of the Products shall
not be construed as representations or warranties,
expressed or implied. Failure by Seller to make
recommendations or give advice to Buyer shall
not impose any liability upon Seller.
1. WARRANTY:
Subject to the limitations expressed herein,
Seller warrants to the original Buyer that parts
of products manufactured by Seller (“Products)”
shall be free from defects in material and
workmanship during the original installation from
the date of sale for the duration set forth in the
below table (“Warranty Period”). This warranty
is void for (a) improper storage, use or
installation, (b) accident, damage, abuse or
misuse, or (c) acts of God. This warranty does
not apply to damage caused by (a) exposure to
chemicals or minerals, (e) use of abrasive
cleaners, or (f) use of in-tank cleaners.
2. Flush valve does not fit flush valve body.
Steel wire is twisted or pulled too much.
3. Float cup is crushed by tank wall.
CONTACT PROFLO CUSTOMER SERVICE AT
800-221-3379 OR EMAIL CUSTOMER SUPPORT:
Care & Maintenance
Do not use abrasive powered or liquid cleaners
which can damage the product surface
Caution: Product is Fragile. To avoid Breakage
and possible injury handle with care!
Over tightening of Lock Nut or coupling nut
could result in breakage and flooding.
Do Not Use cone washer with plastic supply line.
Do Not Use pipe dope or other silicon based
materials to tighten supply coupling nut.
CAUTION
Product is fragile. To avoid breakage and
possible injury handle with care!
WARNING
DO NOT USE IN-TANK TOILET
BOWL CLEANERS CONTAINING
BLEACH OR CHLORINE!
1. Result in damage to tank components and
may cause and property damage .
2. Void PROFLO Fixtures Limited Warranty.

© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. Tous droits réservés.
Distribué exclusivement par la Division nord-américaine de Wolseley, Ferguson, Stock Building Supply et Wolseley Canada.
Instructions pour l’installation
TOILETTE MONOBLOC
À HAUTE EFFICACITÉ
Dépose de l’ancienne toilette
a. Fermez la valve d’alimentation en eau et videz
complètement le réservoir. Essuyez l’eau qui
reste dans le réservoir et la cuvette au moyen
d’une serviette ou d’une éponge.
b. Débranchez et enlevez le tuyau d’alimentation.
REMARQUE : Si vous remplacez la valve
d’alimentation, fermez tout d’abord
l’alimentation principale en eau.
c. Démontez la vieille quincaillerie de montage,
retirez la toilette et couvrez l’ouverture du drain
pour prévenir que les gaz du drain s’échappent.
Méthode à suivre pour l’installation
1. Installez les boulons dans la couronne
du plancher.
Installez les boulons de la bride de la toilette dans les
ouvertures de la couronne en tournant la tête de 90° et
en les glissant en place; ils seront espacés de 152 mm
(6 po) et parallèles au mur.
2. Installation de l’anneau de cire
Placez la toilette sur le côté (utilisez du carton pour
protéger la céramique et prévenir les dommages).
Installez l’anneau de cire au bas de la sortie du drain de
la toilette pour qu’il soit égal tout autour de l’ouverture.
Outils requis
A. Tournevis
B. Clef
C. Ruban à mesurer
D. Niveau
E. Perceuse
F. Couronne de toilette
G. Anneau de cire
H. Marqueur
I. Tuyau d’alimentation
flexible
16159 0613
Produit d’étanchéité Anneau de cire
Couronne du planche
r
3. Installation de la toilette sur la couronne
du plancher
Enlevez le bouchon que vous avez posé dans l’ouverture
du drain et placez la toilette sur la couronne du plancher
en alignant les boulons de la couronne “A” aux deux
trous de montage à la base de la toilette. Montez sans
serrer la rondelle de rétention du chapeau du boulon,
la rondelle de laiton et l’écrou sur les boulons de la
couronne “A”.
oduit d’étanchéité Anneau de cire
Couronne du planche
r
des boulons. Enlevez et égalisez l’excès du produit
d’étanchéité autour de la base de la cuvette.
5. Raccord de l’alimentation en eau
Raccordez le tuyau d’alimentation flexible de la valve
d’alimentation à la valve de remplissage de la toilette.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ SUR LES
RACCORDS DU TUYAU D’ALIMENTATION. Ouvrez la valve
d’alimentation et VÉRIFIEZ AVEC SOIN L’ABSENCE DE
TOUTE FUITE.
CHAPEAU DE BOULON
BRISE DE LA TOILETTE
RONDELLE
ÉCROU
BOULON DE LA COURONNE
BOULON
Corps de la valve de r
Tuyau d’alimentation en ea
!
PARTIES
DU PRODUIT
PÉRIODE
DE GARANTIE
Porcelaine vitrifiée À vie
5 ans
1 an
Pièces et raccords: garniture de réservoir, y
compris la soupape de remplissage, la soupape
de vidange, le clapet, le levier de déclenchement
et les raccords de plomberie
Siège de toilette (si compris avec le produit)
1. GARANTIE:
Sous réserve des limitations de la présente, le Vendeur
garantit à l'Acheteur original que les pièces des produits
fabriqués par le Vendeur (« Produits ») seront exemptes de
défauts de matériel et de fabrication pendant l'installation
initiale à compter de la date de vente pour la durée indiquée
dans le tableau ci-dessous (« Période de garantie »). Cette
garantie est nulle en cas (a) d'entreposage, d'utilisation ou
d'installation inadéquats, (b) d'accident, de dommage,
d'abus ou mauvaise utilisation, ou (c) de catastrophes
naturelles. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages
causés par (a) une exposition à des produits chimiques ou à
des minéraux, (e) l'utilisation de nettoyants abrasifs, ou (f)
l'utilisation de nettoyants dans le réservoir.
parallèle au mur et avec un mouvement de balancement,
pressez fermement sur le centre de la cuvette afin que
celle-ci atteigne le plancher. Serrez alternativement
les boulons de la couronne jusqu’à ce que la cuvette
soit bien fixée au plancher. Coupez les boulons de la
couronne au-dessus des écrous et installez les chapeaux
4. Installez Installation de la toilette
Placez la toilette pour de façon à ce que le réservoir soit

Chapeau de la valve
de remplissage Tige ajustable
Flotteur
Tuyau d’entrée
Rondelle triangulaire
Corps de la valve de remplissage
Bride
Joint de caoutchouc
de la valve de remplissage Écrou de la valve de remplissage
Joint de plastique de la
valve de remplissage Écrou du clapet de chasse
uyau d’alimentation en eau
© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. Tous droits réservés.
Distribué exclusivement par la Division nord-américaine de Wolseley, Ferguson, Stock Building Supply et Wolseley Canada.
16159 0613
Le problème résout
PROBLÉME RAISON SOLUTION
Le robinet de
remplissage ne se
remplit pas. est coincé.
1. Ouvrez l'interrupteur de remplissage.
2. Nettoyez le dispositif de protection du collecteur.
3. Réglez le sens du robinet de remplissage.
Fuite 1. Assemblage incorrect.
2. La taille du siège de soupape
ne correspond pas au corps
du robinet de chasse d'eau.
3. Le corps du robinet de
chasse d'eau est coincé.
4. Mauvais fonctionnement.
1. Recommencez l'assemblage en suivant
correctement la procédure d'installation.
2. Recommencez l'assemblage.
3. Démontez le corps du robinet de chasse
pour le nettoyer.
4. Le tube de remplissage doit être plus
élevé que le niveau d'eau.
La chasse d'eau ne
fonctionne pas ou
fonctionne à moitié.
Réglez le corps du robinet de chasse.
Le niveau d'eau de la
chasse partielle est trop
élevé ou trop bas.
Le niveau d'eau n'est pas réglé
correctement. Réglez le niveau d'eau.
Le fil d'acier est tortillé ou trop tiré.
1. L'interrupteur de remplissage est fermé.
3. Le flotteur est écrasé contre la paroi
du réservoir.
2. Le dispositif de protection du collecteur
2. RECOURS:
Si pendant la Période de garantie, l'inspection des
Produits par le Vendeur confirme qu'une pièce est
défectueuse dans les matériaux ou la fabrication,
le Vendeur doit, à son choix, réparer, remplacer ou
rembourser la pièce défectueuse. Le Vendeur
n'accorde AUCUNE ALLOCATION ADDITIONNELLE
POUR LA MAIN-D'ŒUVRE OU LES DÉPENSES DE
DÉSINSTALLATION, DE RÉINSTALLATION OU DE
COÛTS ACCESSOIRES DE TRANSPORT POUR
RÉPARER OU REMPLACER LA PIÈCE
DÉFECTUEUSE OU LES DOMMAGES RÉSULTANT
DE CELLE-CI. LE VENDEUR REJETTE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER ET DE
CONFORMITÉ AVEC LES CODES DE
CONSTRUCTION LOCAUX. Le Vendeur peut aider
l'Acheteur dans les décisions de sélection en
fournissant des informations concernant les
produits. Cependant, l'Acheteur reconnaît que
l'Acheteur fait le choix final selon la convenance du
produit à l'usage de l'Acheteur. Toute
recommandation faite par le Vendeur concernant
l'utilisation, la conception, l'application ou le
fonctionnement des produits ne doit pas être
interprétée comme une représentation ou une
garantie, expresse ou implicite. Le défaut du
Vendeur à faire des recommandations ou à donner
des conseils à l'Acheteur n'imputera aucune
responsabilité au Vendeur.
3. RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR:
l'Acheteur doit fournir une preuve d'achat -
conserver le reçu de vente. L'Acheteur doit faire
une réclamation au cours de la période de garantie
décrite ci-dessus.
4. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ:
la garantie fournie ci-dessus est strictement limitée
à ses conditions et remplace toutes les autres
garanties, implicites et statutaires. L'Acheteur
accepte expressément que le seul et unique recours
en cas de violation de la garantie soit le recours
mentionné ci-dessus. L'ACHETEUR COMPREND DE
FAÇON SPÉCIFIQUE ET CONVIENT QUE LE VENDEUR
DÉCLINE ET N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES, PUNITIFS,
SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS ATTRIBUÉS À UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU À LA RÉPARATION OU
L'ÉCHANGE D'UN PRODUIT DÉFECTUEUX. LE
VENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE LA PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS.
Remarque : Cette garantie vous donne des droits
spécifiques. Certains États fournissent des droits
supplémentaires qui varient d'un État à l'autre ou
d'une province à l'autre. Cette garantie n'a pas
d'effet sur de tels droits statutaires.
© 2018 Ferguson 03/18
CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
PROFLO AU 800 221-3379 OU ENVOYER UN
COURRIEL AU SERVICE DE SOUTIEN À LA
WWW.PROFLO.COM
Instructions pour l’installation
TOILETTE MONOBLOC
À HAUTE EFFICACITÉ
Soins et entretien
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs en poudre ou
liquides pouvant endommager la surface du produit.
Avertissement : Le produit est fragile. Pour éviter les
bris et les blessures corporelles possibles, manipulez-
le avec soin.
Évitez de serrer trop fort les écrous de blocage ou les
écrous d’assemblage ce qui risquerait de causer des
bris et des inondations.
N’utilisez pas de rondelles coniques avec les tuyaux
d’alimentation de plastique.
N’utilisez pas de pâte à joint ou d’autres matériaux
à base de silicone pour sceller les raccords du tuyau
d’alimentation.
PRUDENCE
Le produit est fragile. Pour éviter les bris
et les blessures corporelles possibles,
manipulez-le avec soin.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS D’AGENTS DE
NETTOYAGE CONTENANT DE
L’EAU DE JAVEL OU DU CHLORE
1. Ceci risquerait endommager les accessoires
du réservoir, causer des inondations et des
2. Ceci annule la garantie limitée des
accessoires PROFLO.
DANS LE RÉSERVOIR DE LA TOILETTE.
dommages à la propriété.

© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido exclusivamente por Wolseley North American Division: Ferguson, Stock Building Supply y Wolseley Canada.
Quitar el antiguo inodoro
a. Cerrar por completo la válvula del inodoro y el
tanque cisterna. Secar con una toalla o limpiar con
una esponja el agua restante del tanque y el interior
del inodoro.
b. Desconectar y quitar la línea de suministro.
NOTA: En caso de reemplazar la válvula, ¡primero cierre
el suministro principal de agua!
c. Quitar los viejos componentes de instalación, extraer
el inodoro y pegar el tapón para apertura de residuos
a fin de evitar que escapen los gases del alcantarillado.
Procesos de instalación
1. Instalar los pernos de la brida del inodoro
Instalar los pernos de la brida del inodoro en el canal
de la brida, girando la cabeza del perno unos 90° e
introducirlo en su lugar; se colocarán dejando un espacio
de 6” (152 mm) y paralelos a la pared.
2. Instalar la cera selladora
Colocar el inodoro hacia un lado (utilizar cartón para
proteger la cerámica o evitar daños). Instalar el anillo de
cera de forma pareja alrededor de la salida del desagüe.
Colocar una tira de sellador en la parte inferior del pie
del inodoro.
3. Posicionar el inodoro en la brida
Desconectar la apertura del desagüe e instalar el inodoro
en la brida, alineando los pernos de la brida “A” a través
de ambos orificios de montaje en el pie del inodoro.
Instalar la arandela de retención de la tapa del perno, la
tuerca y la arandela de bronce en los pernos de la brida
“A” de forma tal que queden flojas.
SELLADOR ANILLO DE CERA
ARANDELA
4. Instalar el inodoro
Posicionar el inodoro de forma tal que el tanque quede
alineado de forma pareja con la pared; balancearlo y
presionar firmemente hacia abajo en el centro del tazón
en el suelo. De forma alternativa, ajustar las tuercas de
la brida hasta que el tazón quede colocado en el suelo.
Cortar el perno de la brida sobre la tuerca y colocar los
tapones del perno. Elimine el exceso de sellador alrededor
del pie del inodoro.
SELLADOR ANILLO DE CERA
ARANDELA
Instrucciones para la instalación
INODORO HET
DE UNA PIEZA
Herramientas requeridas
A. Destornillador
B. Llave inglesa
C. Cinta métrica
D. Nivelador
E. Taladro
F. Brida
G. Cera selladora
H. Marcador
I. Línea de suministro
flexible
16159 0613
5. Raccord de l’alimentation en eau
Conectar la línea de suministro flexible desde la válvula
de cierre hasta la válvula de llenado del inodoro. ¡NO
UTILIZAR SELLADORES EN LOS ACOPLAMIENTOS DEL
SUMINISTRO! Ajustar manualmente la línea de suministro,
luego abrir la válvula de cierre y ¡VERIFICAR CON
CUIDADO SI EXISTEN PÉRDIDAS DE AGUA! Ajustar la
altura del tanque de agua hasta la marca indicadora en el
tubo de la válvula de descarga.
TAPA DE PERNO
REBORDE DEL INODORO
A
RANDELA
TUERCA
PERNO DEL INODORO
PERNOS
Tubería de suministr
!
1. GARANTÍA:
Sujeto a las limitaciones que se expresan en el
presente, el Vendedor garantiza al Comprador
original que las piezas de los productos fabricados
por el Vendedor (los “Productos") no presentan
defectos en el material ni en la mano de obra
durante la instalación original, a partir de la fecha
de la venta y por la duración establecida en la
siguiente tabla (el “Plazo de Garantía"). Esta
garantía será nula debido a (a) almacenamiento,
uso o instalación inadecuados, (b) accidente, daño,
abuso, mal uso o (c) casos fortuitos. Esta garantía
no cubre los daños causados por (a) la exposición
a químicos y materiales, (e) el uso de limpiadores
abrasivos o (f) el uso de limpiadores de tanques.
Porcelana vítrea De por vidae
5 años
Asiento del inodoro (si se incluye con el producto) 1 año
PLAZO DE LA GARANTÍAPIEZAS DEL PRODUCTO
Piezas y accesorios: Elementos del tanque,
incluyendo válvula de llenado, válvula de
descarga, obturador, palanca de descarga
y accesorios de plomería

Cubierta de la válvula
de llenado
Vástago ajustable
Boya
Tubería de entrada
Arandela triangular
Cuerpo de la válvula de llenado
Pinza
Sello de goma para
la válvula de llenado Tuerca de la válvula de llenado
Sello de plástico para
la válvula de llenado Tuerca de la válvula de descarga
ubería de suministro de agua
Instrucciones para la instalación
INODORO HET
DE UNA PIEZA
© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido exclusivamente por Wolseley North American Division: Ferguson, Stock Building Supply y Wolseley Canada.
16159 0613
2. REPARACIONES:
Durante el Plazo de garantía, si la inspección de los
Productos de parte del Vendedor confirma que una
pieza se encuentra defectuosa en su material o mano
de obra, el Vendedor deberá, a su criterio, reparar,
reemplazar o reembolsar la pieza defectuosa. El
Vendedor no pagará NINGUNA SUMA ADICIONAL
POR EL TRABAJO O LOS COSTOS DE
DESINSTALACIÓN, REINSTALACIÓN O TRANSPORTE
PARA REPARAR O REEMPLAZAR LA PIEZA
DEFECTUOSA, NI POR DEL DAÑO QUE RESULTARA
DEL MISMO. POR LA PRESENTE, EL VENDEDOR SE
EXIME DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO
DE FORMA TAXATIVA, TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN FIN PARTICULAR, Y EL CUMPLIMIENTO
CON LOS CÓDIGOS LOCALES DE CONSTRUCCIÓN.
El Vendedor puede ayudar al Comprador en sus
selecciones al ofrecerle información sobre los
Productos. No obstante, el Comprador reconoce que
él será el que decida si el producto es apto para el
uso que él determine. Cualquier recomendación
que realice el Vendedor sobre el uso, el diseño, la
aplicación o la operación de los Productos no deberá
interpretarse como declaraciones ni garantías,
expresas o implícitas. El incumplimiento del
Vendedor a dar recomendaciones o sugerencias
al Comprador no deberá imponer ninguna
responsabilidad al Vendedor.
3. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR:
El Comprador debe proporcionar la prueba
de compra y guardar el recibo de venta.
El Comprador puede presentar reclamos
dentro del Plazo de garantía antes mencionado
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
La garantía antes descripta se limita estrictamente
a sus términos y sustituye cualquier otra garantía,
ya sea expresa, implícita o establecida por ley.
El Comprador acuerda expresamente que la única
y exclusiva corrección del incumplimiento de la
garantía serán las reparaciones antes mencionadas.
ASIMISMO, EL COMPRADOR ENTIENDE Y ACEPTA
ESPECÍFICAMENTE LAS EXIMICIONES DEL
VENDEDOR, Y NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS, ESPECIALES
O INDIRECTOS QUE SE ATRIBUYAN A UN DEFECTO
EN EL PRODUCTO, O A LA REPARACIÓN O CAMBIO
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERÁ
RESPONSABLE DEL LUCRO CESANTE.
Nota: Esta garantía le otorga derechos específicos.
Algunos estados otorgan derechos adicionales que
varían según el estado o la provincia. Esta garantía
no afecta esos derechos establecidos por ley.
© 2018 Ferguson 18/03
COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO AL
CLIENTE DE PROFLO AL 800-221-3379,
WWW.PROFLO.COM
Cuidado y mantenimiento
No utilizar limpiadores líquidos ni abrasivos que
puedan dañar la superficie del producto
Advertencia: El producto es frágil. Para evitar roturas
y posibles daños, ¡manipular con cuidado!
Ajustar demasiado la tuerca de bloqueo o la tuerca de
acoplamiento puede resultar en rotura e inundación.
No utilizar una arandela cónica con la línea de
suministro de plástico.
No utilizar grasa para roscas de cañerías ni otros
materiales con silicona para ajustar la tuerca de
acoplamiento de suministro.
ADVERTENCIA
El producto es frágil. Para evitar roturas
y posibles daños, ¡manipularlo con
cuidado!
PRECAUCIÓN
¡NO UTILIZAR PRODUCTOS DE
LIMPIEZA PARA EL TAZÓN DEL
INODORO EN EL TANQUE QUE
CONTENGAN LAVANDINA O CLORO!
1. Puede dañar los componentes del tanque
y puede causar inundación y daños a la
propiedad.
2. Puede anular la garantía limitada de los
componentes PROFLO.
El problema que resuelve
PROBLEMA SOLUCIÓN
1. Abra el regulador de la válvula de llenado.
2. Limpie el tapón del desagüe
3. Ajuste la orientación de la válvula de llenado.
Fugas de agua 1. Vuelva a ajustarla de acuerdo al
procedimiento de instalación correcto.
2. Vuelva a ajustarla.
3. Desinstale y lave la estructura de la
válvula de descarga.
4. La tubería de llenado debe quedar por
encima del nivel del agua.
Ajuste la estructura de la válvula de descarga.
Ajuste el nivel de agua.
CAUSA
1. El regulador de la válvula de
llenado está cerrado.
2. El tapón del desagüe se
queda atascado.
3. La copa del flotador está
obstruida por la pared de
la cisterna.
1. Los accesorios están
acoplados incorrectamente.
2. El asiento de la válvula de
descarga no se ajusta a la
forma de dicha válvula.
3. La válvula de descarga se
queda atascada.
4. Funcionamiento incorrecto.
El alambre de acero está torcido
o se ha estirado demasiado.
El nivel del agua está ajustado
incorrectamente.
La válvula de llenado no llena.
No es posible descargar (vaciar) el
inodoro o se descarga poco.
El nivel de descarga a la mitad es
demasiado alto o demasiado bajo.
Table of contents
Languages:
Other ProFlo Toilet manuals

ProFlo
ProFlo PF9800 Series User manual

ProFlo
ProFlo PF1604 User manual

ProFlo
ProFlo PF1732WH User manual

ProFlo
ProFlo PFCT103HEWH User manual

ProFlo
ProFlo PF1710 User manual

ProFlo
ProFlo PF9312PWH User manual

ProFlo
ProFlo Gilpin B8204 User manual

ProFlo
ProFlo PF1500 Series User manual

ProFlo
ProFlo Gilpin Series User manual

ProFlo
ProFlo Edgehill PF9412FWHC User manual
Popular Toilet manuals by other brands

Signature Hardware
Signature Hardware CARRAWAY SHCR240S quick start guide

Jungborn
Jungborn Lata 10520523 Assembly instructions

Teka
Teka Strohm FORMENTERA BTW installation guide

Kohler
Kohler C3-150 Homeowner's guide

Thetford
Thetford Tecma Compass High ECO installation manual

Kohler
Kohler K-4026T installation instructions