ProFlo PF1912WH User manual

1©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Caution-Tips:
Always check to make sure your installation
conforms to local codes.
Caution: Product is fragile. To avoid breakage and
possible injury, handle with care!
Overtightening of lock nut or coupling nut could
result in breakage and flooding.
Do Not Use cone washer with plastic supply line.
Do Not Use pipe dope or other silicon-based
materials on fill valve or coupling nut.
Note: Recommended working pressure is 25 psi
and with less than 80 psi static pressure.
Avertissement et Conseils:
Toujours vérifier que l’installation soit
conforme aux normes locales.
Attention: le produit est fragile. Pour éviter
de le casser ou de se blesser, le manipuler
avec précaution!
Un serrage excessif du contre-écrou ou de
l'écrou de raccord pourrait entraîner une rupture et
par conséquent une inondation.
Ne pas utiliser de rondelle conique avec une
conduite en plastique.
Ne pas utiliser de pâte à joint ou tout autre
matériau à base de silicone sur le robinet de
remplissage ou l'écrou de raccord.
Remarque: la pression de service recommandée
est de 25PSI et avec une pression statique
inférieure à 80PSI.
Consejos y Precauciones:
Asegúrese siempre de que su instalación
cumple los códigos locales.
Precaución: El producto es frágil. ¡Para evitar
que se rompa y posibles lesiones, manipúlelo
con cuidado!
Si aprieta demasiado la contratuerca o la tuerca
de acoplamiento, podría romperse e inundarse.
No use la arandela cónica con la línea de
suministro de plástico.
No use grasa para tuberías u otro material a base
de silicona en la válvula de llenado o en la tuerca
de acoplamiento.
Nota: La presión de trabajo recomendada es de
25psi y con menos de 80 psi de presión estática.
A. Screwdriver
Tournevis
Destornillador
B. Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
C. Marker
Marqueur
Marcador
D. Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
E. Drill
Perceuse
Barreno
Floor-Mounted Back-Outlet Toilet
Installation Instructions
Toilettes Montage au Sol et Évacuation Horizontale
Instructions d’installation
Inodoro con Salida en la Parte de Atrás Montado
en el Suelo
Instrucciones de instalación
PF1912WH/
PF1906WH
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
F. Carpenter Level
Niveau
Nivel de carpintero
G. Foot Anchors and Bolts (2 sets)
Ancrages et boulons pour le pied (2jeux)
Anclajes para pata y pernos (2 juegos)
H. Flexible Supply Tank Connection
Raccord exible du réservoir d’arrivéed'eau
Conexión exible del tanque de suministro
I. Outlet Gasket Seal
(Neoprene or Graphite Felt Recommended)
Joint d'étanchéité de sortie
(Néoprène ou feutre graphite recommandé)
Sello del empaque de salida
(Se recomienda fieltro de neopreno o
de grafito)
J. Flange and Flange T-Bolts
Bride de fixation et bride
de fixation avec boulons en T
Brida y pernos en T de la brida
or/ou/o
K. No-Hub Waste System for FMBO
Système d’évacuation par tuyau à
bout uni pour les FMBO (montage
au sol avec évacuationhorizontale)
Sistema de desechos sin cubo
para FMBO
You May Need/Matériel Probablement Nécessaire/Puede Necesitar
A
B
G
H
I
J
K
C
E
D
F

2©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Remove the Old Toilet
·Close the stop valve to the tank completely and
empty all the remaining water from the tank and
bowl using a sponge.
·Disconnect and remove the supply line from the
stopvalve.
Note: If you are replacing the stop valve, the main
water supply must be shut off.
·Remove the old mounting hardware, remove the
toilet and plug the floor waste opening to prevent
sewer gas from escaping.
·Remove the closet bolts from the flange and
clean away old wax, putty, etc. from the toilet
base. Clean all surfaces.
Retirer les Anciennes Toilettes
·Fermer complètement le robinet d'arrêt du
réservoir et vider toute l'eau restante du réservoir
et de la cuvette à l'aide d'une éponge.
·Déconnecter et retirer la conduite du
robinetd'arrêt.
·Remarque: en cas de remplacement du robinet
d'arrêt, l'arrivée d’eau principale doit être coupée.
·Retirer l'ancien matériel de fixation, retirer les
toilettes et boucher l'ouverture d’évacuation
d'eaux usées du plancher afin d’éviter que le gaz
d'égout ne s'échappe.
·Retirer les boulons de la bride et nettoyer de la
base des toilettes les résidus de cire, mastic, etc.
Nettoyer toutes les surfaces.
Quite el Inodoro Viejo
·Cierre completamente la válvula de tope del
tanque y vacíe toda el agua restante del tanque y
la taza con una esponja.
·Desconecte y quite la línea de suministro de la
válvula de tope.
·Nota: Si va a reemplazar la válvula de tope, el
suministro principal de agua debe estar cerrado.
·Retire los accesorios de montaje viejos, quite
el inodoro y tape la abertura de desagüe del
suelo para evitar que se escapen los gases
del alcantarillado.
·Quite los pernos con reborde de la brida y limpie
la cera vieja, la masilla, etc. de la base del
inodoro. Limpie todas las supercies.
Recommended Fitting Type for
Back-to-back Installations
Depending on your plumbing and venting
conditions, the flow from the toilet in a
back-to-back installation may create a vacuum
on the system and draw water from the opposing
installation. The National Standards Plumbing Code
prohibits the use of a cross fitting for drainage as
throw over from one side to the other is possible.
The code does approve a directional “Y” style
fitting with the proper venting to direct the water
downward and away from the other installation.
Type de Raccord Recommandé Pour
les Installations Dos à Dos
Selon les conditions de plomberie et d’évacuation,
le débit des toilettes dans une installation dos à
dos peut créer un vide dans le système et aspirer
l'eau de l'installation opposée. Le Code national
de la plomberie interdit l’utilisation d’un raccord
transversal pour le drainage, car le passage d’un
côté à l’autre est possible. Le Code approuve un
raccord directionnel en «Y» avec une évacuation
appropriée pour diriger l'eau vers le bas et à l'écart
de l'autre installation.
Tipo de Accesorio Recomendado
para Instalaciones en Paralelo
Dependiendo de sus condiciones de tubería y
ventilación, el flujo del inodoro en una instalación
en paralelo puede crear un vacío en el sistema y
extraer agua de la instalación opuesta. El Código
nacional de normas de tuberías prohíbe el uso de
un accesorio transversal para el drenaje, ya que
es posible que se produzca un desbordamiento
de un lado a otro. El código aprueba un accesorio
direccional estilo "Y" con la ventilación adecuada
para dirigir el agua hacia abajo y lejos de la
otra instalación.
Dimensions (Nominal)
The distance from the floor to the centerline
of the bowl flange rough-in must be set at
4-1/4"(108 mm).
Dimensions (Nominales)
La distance entre le sol et l'axe de la bride de la
cuvette doit être réglée à 4-1/4"(108mm).
Dimensiones (Nominales)
La distancia desde el suelo hasta la línea central
de la brida de la taza debe ser de 108 mm.
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut

3©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Installing the Bowl
·Install the bowl to the flange bolts or waste
system attachments so the bolts protrude through
the mounting holes at the back of the toilet.
Pose de la Cuvette
·Installer la cuvette sur les boulons à bride ou les
accessoires d’évacuation de façon à ce que les
boulons sortent par les trous de fixation à l’arrière
des toilettes.
Instale la Taza
·Instale la taza en los pernos de la brida o en
los accesorios del sistema de desechos de
manera que los pernos sobresalgan a través
de los agujeros de montaje en la parte de atrás
del inodoro.
Note: Remove any plugs that may be in the outlet
for sewer gas before proceeding to the next step!
Remarque: Retirer tous les bouchons de
sortie des gaz d'égout avant de passer à
l'étape suivante!
Nota: ¡Quite los tapones que puedan estar en la
salida del gas de alcantarillado antes de continuar
con el siguiente paso!
Installing the Outlet Gasket Seal
·Fit the outlet gasket seal to the back of the bowl
and around the horn of the outlet.
·Apply a bead of caulking sealant around the fit
area of the back of the bowl.
Pose du Joint D'étanchéité de Sortie
·Poser le joint d'étanchéité de sortie à l'arrière de la
cuvette et autour de la sortie d’évacuation.
·Appliquer un cordon de mastic d'étanchéité autour
de la zone de connexion à l'arrière de la cuvette.
Instalación del Sello del Empaque
de Salida
·Coloque el sello del empaque de salida en la
parte de atrás de la taza y alrededor del orificio de
la salida.
·Aplique un poco de sellador de calafateo alrededor
del área de ajuste de la parte de atrás de la taza.
Flange System Installation
·Install the closet bolts into the flange channel and
turn 90 degrees, then slide into place in the flange
locations to align with the centerline of the flange.
·Space bolts 6" (152 mm) apart. (Use putty to hold
the bolts in location for installing the bowl.)
·Dry fit the bowl to the flange and mark the location
of the two anchor holes in the floor, remove bowl
and drill the pilot holes and insert the floor anchors
for bowl attachment to the floor.
Système de Bride pour L’installation
·Placer les boulons dans le canal à bride et les
tourner de 90degrés, puis les faire glisser dans
les emplacements de la bride pour les aligner avec
son axe central.
·Espacer les boulons de 6" (152mm). (Utiliser
du mastic pour tenir les boulons en place afin
d’installer la cuvette.)
·Poser la cuvette à sec sur la bride et marquer
l'emplacement des deux trous d'ancrage sur
le plancher, retirer la cuvette et percer les
avant-trous puis insérer les ancrages de plancher
pour la fixation de la cuvette au plancher.
Instalación del Sistema de Bridas
·Instale los pernos con reborde en el canal de la
brida y gírelos 90 grados, luego deslícelos en
su lugar en la brida para alinearlos con la línea
central de la brida.
·Separe los pernos 152 mm. (Use masilla para
mantener los pernos en su lugar para instalar
la taza).
·Coloque la taza en la brida sin ajustarla
completamente y marque el lugar de los dos
agujeros de anclaje en el piso, quite la taza y
perfore los agujeros piloto e inserte los anclajes de
piso para fijar la taza al piso.
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Caulking sealant
Mastic d’étanchéité
Sellador de calafateo
Flange
Bride
Brida
Wall
Mur
Pared
Floor
Plancher
Piso
Pilot hole for foot anchor
Avant-trou pour ancrage du pied
Agujero piloto para el anclaje de pie
T-Bolts
Boulons enT
Pernos en T
Outlet gasket seal
Joint d'étanchéité de sortie
Sello del empaque de salida
Note: Wax seal is not recommended for
this installation.
Remarque: Le joint en cire n'est pas
recommandé pour cette installation.
Nota: No se recomienda el sellado con cera
para esta instalación.

4©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Final Setting the Toilet and Final Attachment
Position the toilet squarely to the wall and with a
rocking motion, set (push) the bowl against the
wall snugly. Alternately turn the nuts and anchor
bolts until the toilet is firmly anchored to the wall
and floor.
Réglage et Fixation Finaux des Toilettes
Positionner les toilettes directement sur le mur et,
avec un mouvement de bascule, placer (pousser)
fermement la cuvette contre le mur. Tourner
alternativement les écrous et les boulons d'ancrage
jusqu'à ce que les toilettes soient fermement
ancrées au mur et au sol.
Ajuste y Fijación Final del Inodoro
Coloque el inodoro en la pared y, con un
movimiento de balanceo, fije (empuje) firmemente
la taza contra la pared. Gire alternativamente
las tuercas y los pernos de anclaje hasta que el
inodoro esté firmemente anclado a la pared y
al piso.
Snap bolt caps into place over the two anchor bolt heads and the two
attachment nuts.
Placer les cache-boulon sur les deux têtes de boulon d'ancrage et les
deux écrous de fixation.
Coloque las tapas de los pernos sobre las dos cabezas de los pernos
de anclaje y las dos tuercas de fijación.
Install the Tank
Install the large rubber gasket over the threaded outlet on the bottom
of the tank.
Installer le Réservoir
Poser le grand joint en caoutchouc sur la sortie filetée au bas
du réservoir.
Instale el Tanque
Instale el empaque de caucho grande sobre la salida roscada en la
parte inferior del tanque.
Attaching the Toilet Bowl
·Place the bolt cap snap washers (marked side
“UP”) to the T-bolt or waste system attachment
bolts, then loosely attach the nuts on both sides
of the outlet on the back of the bowl.
·Place the bolt cap snap washers (marked side
“UP”) on the two floor anchor bolts, align the
bolts to the floor anchors and loosely tighten.
Fixation de la Cuvette des Toilettes
·Placer les rondelles cache-boulon (côté marqué
«HAUT») sur les boulons en T ou sur les boulons
du système d’évacuation, puis fixer sans serrer
les écrous des deux côtés de la sortie à l'arrière
de la cuvette.
·Placer les rondelles cache-boulon (côté marqué
«HAUT») sur les deux boulons d'ancrage sur le
plancher, aligner les boulons sur les ancrages de
plancher et les serrer légèrement.
Fijación de la Taza del Inodoro
·Coloque las arandelas de presión de la tapa del
perno (con el lado marcado "ARRIBA") en el
perno en T o en los pernos de fijación del sistema
de desechos, luego coloque sin apretar las
tuercas en ambos lados de la salida en la parte
de atrás de la taza.
·Coloque las arandelas de presión de la tapa del
perno (con el lado marcado "ARRIBA") en los dos
pernos de anclaje del piso, alinee los pernos con
los anclajes al piso y apriételos un poco.
Attachment nut
Écrou de fixation
Tuerca de fijación
Bolt cap snap washer
Rondelle cache-boulon
Arandela de presión de
la tapa del perno
Anchor bolt
Boulon d'ancrage
Perno de anclaje
Caution: Product is fragile.
To avoid breakage and possible injury,
handle with care!
Attention: le produit est fragile. Pour
éviter de le casser ou de se blesser, le
manipuler avec précaution!
Precaución: El producto es frágil. ¡Para
evitar que se rompa y posibles lesiones,
manipúlelo con cuidado!
Large rubber gasket
Grand joint en caoutchouc
Empaque de caucho grande
Attachment nut
Écrou de fixation
Tuerca de fijación
Bolt cap
Cache-boulon
Tapa del perno
Anchor bolt
Boulon d'ancrage
Perno de anclaje
Bolt cap snap washer
Rondelle cache-boulon
Arandela de presión de la tapa del perno

5©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Install the Tank
·Lower the tank onto the bowl, aligning the two
tank bolts with the two mounting holes on the
bowl. Secure the tank with the two brass washers
and two brass bolts that are supplied with
your tank.
·With the tank back parallel to the wall, alternately
tighten the nuts under the bowl rim until the
tank is snugged down evenly against the tank
bar surface.
·Do not spin head of screw. Tighten with wrench.
Installer le Réservoir
·Abaisser le réservoir sur la cuvette en alignant
les deux vis du réservoir avec les deux trous de
montage sur la cuvette. Fixer le réservoir avec les
deux rondelles et les deux vis en laiton fournies
avec le réservoir.
·Avec l’arrière du réservoir parallèle au mur,
serrer alternativement les écrous sous le bord
de la cuvette jusqu'à ce que le réservoir soit
bien accroché contre la surface de la barre
du réservoir.
·Ne pas tourner la tête de la vis. Serrer à l'aide
d'une clé.
Instale el Tanque
·Baje el tanque sobre la taza, alineando los dos
pernos del depósito con los dos orificios de
montaje de la taza. Asegure el tanque con las
dos arandelas de latón y los dos pernos de latón
que vienen con el tanque.
·Con el tanque en paralelo a la pared, apriete
alternativamente las tuercas debajo del borde
de la taza hasta que el tanque quede ajustado
uniformemente contra la superficie de la barra
del tanque.
·No gire la cabeza del tornillo. Apriete con
unallave.
Connecting the Water Supply
Flush the water supply line thoroughly before
attaching the supply to the tank.
Turn on Water Supply
After all connections are made, turn on the water
and check closely for leaks!
Install the Toilet Seat
Install the toilet seat (not included) in accordance
with the toilet seat manufacturer's directions.
Troubleshooting and Adjustments
Water level adjustment: Rotating adjustable rod will
adjust the height of the float cup and change the
water level.
Raccordement de L’arrivée D’eau
Rincer soigneusement la conduite d'arrivée d’eau
avant de fixer le tube au réservoir.
Ouvrir L'arrivée D’eau
Une fois toutes les connexions effectuées, ouvrir
l’arrivée d’eau et vérifier soigneusement l'absence
de fuites!
Installer le Siège de Toilettes
Installer le siège de toilettes (non fourni)
conformément aux instructions du fabricant du
siège de toilettes.
Dépannage et Réglages
Réglage du niveau de l’eau: la tige réglable permet
de régler la hauteur du flotteur et de modifier le
niveau de l’eau.
Conexión del Suministro de Agua
Enjuague bien la línea de suministro de agua antes
de conectar el suministro al tanque.
Abra el Suministro de Agua
Después de hacer todas las conexiones, ¡abra el
agua y compruebe que no haya fugas!
Instale el Asiento Del Inodoro
Instale el asiento del inodoro (no incluido) de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del
asiento del inodoro.
Solución de Problemas y Ajustes
Ajuste del nivel del agua: Al girar la varilla
ajustable, ajustará la altura de la taza del flotador y
modificará el nivel del agua.
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Caution: Product is fragile.
Do Not Overtighten nuts more than required for a snug fit.
Check for Leaks!
Attention: Le produit est fragile.
Ne pas serrer les écrous plus que nécessaire pour un
serrageapproprié.
Vérifier l'absence de fuites!
Precaución: El producto es frágil.
No apriete más de lo necesario las tuercas para que
queden bien ajustadas.
¡Revise si hay fugas!

6©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
These parts must be used as illustrated
to ensure water-tight connection. Use of
existing coupling nut may result in water
leakage. Water supply tube or pipe must
extend at least 1/2" inside threaded shank
of valve (does not apply to flanged tubing).
Ces pièces doivent être utilisées comme
illustré pour assurer un raccordement
étanche. L'utilisation d'un écrou de
raccord existant peut entraîner une fuite
d'eau. Le tube ou le tuyau d'arrivée d’eau
doit entrer d'au moins 1/2" à l'intérieur de
la tige filetée de la vanne (ne s'applique
pas aux tubes à bride).
Before continuing, determine the type of water supply connections you have from the chart below and use the appropriate assembly parts required to properly
reconnect the water supply. DO NOT use plumber's putty to seal these fittings.
Avant de continuer, déterminer le type de raccords d'arrivée d’eau dont vous disposer dans le tableau ci-dessous et utiliser les pièces de montage appropriées
pour reconnecter correctement l'arrivée d’eau. NE PAS utiliser de mastic pour sceller ces raccords.
CAUTION:
DO NOT USE
CONE WASHER
WITH PLASTIC
SUPPLY LINE.
CAUTION:
Overtightening
of LOCK NUT or
COUPLING NUT
could result in
breakage and
potential flooding.
ATTENTION: NE
PAS UTILISER
DE RONDELLE
CONIQUE AVEC
UNE CONDUITE
EN PLASTIQUE.
ATTENTION: un
serrage excessif du
CONTRE-ÉCROU
ou de l'ÉCROU DE
RACCORD pourrait
entraîner une rupture
et par conséquent
une inondation.
Difficulties Reason Solution
Water level is too high or too low Fill valve adjusted incorrectly Adjust water level
Fill valve can't fill
Shut-off valve not fully open Open shut-off valve
Filter clogged Remove and clean filter
Float cup is stuck by tank wall Rotate valve away from tank wall
Leaking Fill valve nut is loose Tighten fill valve nut
Problèmes Raison Solution
Le niveau de l’eau est trop élevé ou trop bas Le robinet de remplissage est mal réglé Régler le niveau de l'eau
Le robinet de remplissage ne se rempli pas
Le robinet d'arrêt n'est pas complètement ouvert Ouvrir le robinet d'arrêt
Filtre obstrué Retirer et nettoyer le filtre
Le flotteur est bloqué par la paroi du réservoir Tourner la valve à l'écart de la paroi du réservoir
Fuite L'écrou du robinet de remplissage est desserré Serrer l'écrou du robinet de remplissage
Captive cone washers
already included.
No additional
washers needed.
Rondelles coniques
captives déjà incluses.
Aucune rondelle
supplémentaire
n'est nécessaire.
Use existing spiral cone
washer. Fluid master
cone washer may not
seal completely on
spiral type supply line.
Rondelle conique
existante utiliser la
rondelle conique
hélicoïdale existante.
Use existing coupling
nut and washer.
Utiliser l'écrou
de raccord et la
rondelle existants.

7©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Care and Maintenance
·Do not use abrasive-powered or liquid cleaners
which can damage the product surface.
·Only use mild soap and rinse thoroughly and use a
soft cloth to dry.
·Avoid detergents, disinfectants or cleaning products
in an aerosol can.
·Overtightening of the lock nut or coupling nut could
result in breakage and flooding.
·DO NOT USE a cone washer with a plastic
supply line.
·DO NOT USE pipe dope or other silicon-based
materials to seal the supply coupling nut.
Soin et entretien
·Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou liquides
susceptibles d'endommager la surface du produit.
·Utiliser uniquement du savon neutre et rincer
soigneusement puis utiliser un chiffon doux
pour sécher.
·Éviter les détergents, les désinfectants ou les
produits de nettoyage en bombe aérosol.
·Un serrage excessif du contre-écrou ou de l'écrou
de raccord pourrait entraîner une rupture et par
conséquent une inondation.
·NE PAS UTILISER de rondelle conique avec une
conduite en plastique.
·NE PAS UTILISER de pâte à joint ou tout autre
matériau à base de silicone pour sceller l'écrou
de raccord.
Cuidados y mantenimiento
·No use limpiadores abrasivos o líquidos que puedan
dañar la superficie del producto.
·Use únicamente un jabón suave y lave a
profundidad y use un paño suave para secar.
·Evite los detergentes, desinfectantes o productos
de limpieza en aerosol.
·Apretar demasiado la contratuerca o la tuerca de
acoplamiento, podría ocasionar que se rompa o
una inundación.
·NO USE una arandela cónica con una línea de
suministro de plástico.
·NO USE grasa para tuberías u otro material a base
de silicona para sellar la tuerca de acoplamiento
de suministro.
Tube Évasé
en Métal/Cuivre
Tube à Bride
Métallique
Tubería
Abocardada de Metal
Metal Flanged
Tubing
Metal Spiral
Tubing
Vinyl/Braided
Connector
Connecteur en
Vinyle/Tressé
Conector de
Vinilo/Trenzado
Tubes Métalliques
en Spirale
Tubería en
Espiral de Metal
Metal/Copper
Flared Tubing
Tubería Abocardada
de Metal/Cobre
of Outlet
C
L
6"
(154 mm)
6-1/4"
(160 mm)
12"
(305 mm)
4-1/4"
(108 mm)
9-1/2"
(242 mm)
6-1/4"
(160 mm)
8-1/2"
(216 mm)
12" (305 mm)
24" (610 mm)
9-1/2"
(242 mm)
4-1/4"
(108 mm)
1/2" x 7/8"
(12mm) x (22mm)
Adjustable rod
Float cup
Fill valve body
Triangle gasket
Rubber seal
Friction ring
Fill valve nut Filter
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint triangulaire
Joint en caoutchouc
Bague de friction
Écrou du robinet
de remplissage
Filtre
Varilla ajustable
Taza del otador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Empaque triangular
Sello de caucho
Anillo de fricción
Tuerca de la válvula
de llenado
Filtro
Contre-écrou
Rondelle conique
Écrou de
raccord
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Interruption/
coupure de
l’arrivée d'eau
Contre-écrou
Rondelle
existante
Contre-écrou Contre-écrou
Écrou
de raccord
existant
Existing
rondelle conique
Écrou
de raccord
Écrou
de raccord
Contratuerca
Tuerca
de acoplamiento
Cierre de aguaCierre de aguaCierre de aguaCierre de agua
Contratuerca
Arandela
cónica existente
Tuerca
de acoplamiento
Contratuerca
Arandela
existente
Tuerca
de acoplamiento
existente
Contratuerca
Arandelas cónicas
Tuerca
de acoplamiento
Water
Shut-off Water
Shut-off Water
Shut-off
Coupling
Nut
Lock nutLock nutLock nut
Water
Shut-off
Lock nut
Cone washer Existing
Cone washer
Coupling nut Coupling
Nut
Existing
Washer
Existing
Coupling
Nut
Estas piezas se deben usar según se
ilustra para garantizar una conexión
hermética. El uso de la tuerca de
acoplamiento existente puede provocar
una fuga de agua. El tubo o tubería de
suministro de agua se debe extender
al menos 12.7 mm dentro de la varilla
roscada de la válvula (no aplica a la
tubería abocardada).
Antes de continuar, determine el tipo de conexiones de suministro de agua que tiene de la tabla abajo y use las piezas de montaje apropiadas necesarias para volver
a conectar correctamente el suministro de agua. NO utilice masilla de plomería para sellar estas conexiones.
PRECAUCIÓN: NO
USE LA ARANDELA
CÓNICA CON
LA LÍNEA DE
SUMINISTRO
DE PLÁSTICO.
PRECAUCIÓN:
Apretar demasiado
la CONTRATUERCA
o la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
podría ocasionar
que se rompa
y provocar una
posible inundación.
Dificultades Razones Solución
El nivel de agua está muy alto o muy bajo Válvula de llenado mal ajustada Ajuste el nivel de agua
La válvula de llenado no llena
La válvula de cierre no está completamente abierta Abra la válvula de cierre
Filtro obstruido Quite y limpie el filtro
La taza del flotador está atascada en la pared
deltanque Gire la válvula para alejarla de la pared del tanque
Fugas La válvula de llenado está floja Apriete la tuerca de la válvula de llenado
Las arandelas
cónicas cautivas
ya están incluidas.
No se necesitan
más arandelas.
Use la arandela cónica
espiral existente. Es
posible que la arandela
cónica maestra
de fluidos no selle
completamente en la
línea de suministro de
tipo espiral.
Use la arandela y tuerca
de acoplamiento existente.

8©2021 Ferguson Enterprises, LLC 0621 2878678 FERGUSON.COM/PROFLO
Warranty
Seller warrants to the original Buyer that parts of
products manufactured by Seller (“Products”) shall
be free from defects in material and workmanship
during the original installation from the date of sale
for the duration set forth in the below table.
This warranty is void for (a) improper storage, use or
installation, (b) accident, damage, abuse or misuse,
or (c) acts of God. This warranty does not apply to
damage caused by (a) exposure to chemicals or
minerals, (e) use of abrasive cleaners, or (f) use of
in-tank cleaners.
Product parts Warranty period
Vitreous China Lifetime
Parts & Fittings: Tank Trim
including fill valve, flush
valve, flapper, trip lever
and plumbing fittings
5 years
Toilet seat (if included
withproduct) 1 year
For more information about this product’s
warranty, including REMEDIES, BUYER
RESPONSIBILITY and LIMITATION OF LIABILITY,
visit ferguson.com/PROFLO or contact PROFLO
Customer Service at800-221-3379.
Garantie
Le Vendeur garantit à l'Acheteur d'origine que
les pièces des produits fabriqués par le Vendeur
(«Produits») sont exemptes de défauts matériels
et de fabrication pendant l'installation d'origine à
compter de la date de vente pour la durée indiquée
dans le tableau ci-dessous.
Cette garantie est annulée en cas de (a)stockage,
utilisation ou installation inappropriés, (b)accident,
dommages, abus ou mauvaise utilisation, ou (c)cas
de force majeure. Cette garantie ne s'applique pas
aux dommages causés par (a)l'exposition à des
produits chimiques ou minéraux, (e)l'utilisation de
nettoyants abrasifs ou (f)l'utilisation de nettoyants
dans le réservoir.
Parties composant
leproduit
Période
de garantie
Porcelaine vitreuse Durée de vie
Pièces et raccords: le
réservoir contient le
robinet de remplissage, la
chasse d'eau, le clapet, le
levier de déclenchement et
les raccords de tuyauterie
5 ans
Siège de toilettes (si inclus
avec le produit) 1 an
Pour plus d'informations sur la garantie de
ce produit, y compris LES RECOURS, LA
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR et LA
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ, visiter le site
ferguson.com/PROFLO ou contacter le service
clientèle PROFLO au 800-221-3379.
Garantía
El vendedor garantiza al comprador original que las
piezas de los productos fabricados por el vendedor
("Productos") no tendrán defectos en el material y
en la mano de obra durante la instalación original
a partir de la fecha de venta, por la duración
establecida en la tabla abajo.
Esta garantía no es válida en caso de
(a)almacenamiento, uso o instalación inadecuados,
(b) accidente, daño, abuso o mal uso o (c) casos
fortuitos. Esta garantía no aplica para daños
causados por (a) la exposición a productos químicos
o minerales, (e) el uso de limpiadores abrasivos o (f)
el uso de limpiadores en el tanque.
Piezas del producto Período
de garantía
Loza vitrificada De por vida
Piezas y accesorios:
Revestimiento del tanque,
incluyendo la válvula
de llenado, la válvula
de descarga, la tapa, la
palanca de desenganche
y los accesorios
defontanería
5 años
Asiento del inodoro (si se
incluye con el producto) 1 año
Para obtener más información sobre la garantía
de este producto, incluyendo RECURSOS,
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR y
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD, visite
ferguson.com/PROFLO o comuníquese con
Atención al Cliente de PROFLO al 800-221-3379.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ProFlo Toilet manuals

ProFlo
ProFlo Gilpin B8204 User manual

ProFlo
ProFlo Gilpin Series User manual

ProFlo
ProFlo PF1604 User manual

ProFlo
ProFlo HET PF9541WH User manual

ProFlo
ProFlo PFCT103HEWH User manual

ProFlo
ProFlo PF1710 User manual

ProFlo
ProFlo PF1500 Series User manual

ProFlo
ProFlo PF1825PTAWH User manual

ProFlo
ProFlo PF1732WH User manual

ProFlo
ProFlo PF9312PWH User manual
Popular Toilet manuals by other brands

Gröne
Gröne Sensia ARENA 39354SH0 user manual

Signature Hardware
Signature Hardware KEY WEST 948416 Install

JABSCO
JABSCO 37010-0003 manual

Grohe
Grohe 39126001 installation instructions

URIMAT
URIMAT compact plus Installation instruction

Drive DeVilbiss Healthcare
Drive DeVilbiss Healthcare TSG 130 Instructions for use