Proline SLR1 User manual

Downloaded from www.vandenborre.be

Catalogue
Languageofintroduction Page
English ----------------------------------------- GB1-GB6
French ----------------------------------------- FR7-FR13
Dutch ---------------------------------------- NL14-NL20
Downloaded from www.vandenborre.be

WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
Regarding the operating times, refer to the
section “Operation”.
Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
1
Downloaded from www.vandenborre.be

For the details on how to clean surfaces in
contact with food please see section “Cleaning
and maintenance” on page 6.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Do not use the appliance if the rotating sieve
is damaged.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
WARNING: Risks of injuries if you don't use
this appliance correctly.
Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of
the appliance due to a sudden steaming.
2
Downloaded from www.vandenborre.be

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Please follow instructions to avoid injuries.
Do not operate the appliance with wet hands or operate in a wet working environment.
Do not force plug into outlet, ensuring plug is away from any heat source and is not bent or twisted in any
way.
Do not let the power cord hang off the edge of the table or counter or come in contact with hot surfaces.
Do not disassemble the base. Keep the base dry at all times.
Do not put any foreign substance into the appliance while operating this appliance.
Do not use the appliance if it is damaged.
Always turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use, before assembling or
disassembling parts and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or
injury.
Always operate the appliance on a secure, dry level surface.
Ensure the power switch is in the “O” position before the appliance is plugged into the mains socket.
Only use the supplied food pusher to gently feed food into the feed tube. Do not place your hands or
fingers inside the slow juicer while in operation.
Ensure all parts are securely locked while the appliance is in use.
Do not place the appliance on or near a hot surface.
Do not leave the appliance unattended while it is in use.
PARTS
1. Base
2. Switch with 3 settings:
I – start to make juice
O – turn off the juicer
II – reverse function, only
use this function to unclog
the slow juicer when it is stuck
3. Locking handles
4. Bowl
5. Squeezing screw
6. Strainer
7. Cover with feed tube
8. Food pusher
9. Juice container
10. Pulp container
11. Cleaning brush
11
3
Downloaded from www.vandenborre.be

BEFORE FIRST USE
Before using your slow juicer for the first time, wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
WARNING: Never immerse the base in water. Clean the base with a slightly damp cloth. Dry thoroughly.
ASSEMBLY
WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and disassembly.
1. Place the base on a clean, flat surface.
2. Assemble the bowl on the base.
Make sure that holes on the bottom of the
bowl are aligned with protrusions on the
base.
3. Assemble the strainer into the bowl.
Make sure the red dots on the bowl and strainer
are aligned.
4. Place the squeezing screw in the center of the
bowl. Press the squeezing screw down until it fits
securely.
5. Assemble the cover with feed tube onto the bowl.
Make sure the arrow on the cover and the
red dot on the bowl are aligned.
6. Rotate the cover clockwise until it locks into place.
4
Downloaded from www.vandenborre.be

7. Lock the cover with feed tube into position by sliding the
locking handles up until they click onto the tabs located on
both sides of the cover.
8. Place the pulp container under the pulp spout ❶and place
the juice container under the juice spout ❷.
Make sure that the locking handles are locked in place
properly; otherwise the appliance will not operate.
OPERATION
The slow juicer uses a slow squeezing technology that slowly squeezes fruit and vegetables maintaining a
low temperature and helping preserve the natural taste and nutrition.
1. Plug the appliance into the mains socket.
2. Prepare your ingredients for use.
Make sure you have washed all the ingredients thoroughly and cut into an appropriate size to fit
easily into the feed tube. Remove seeds and stones from fruit such as mangoes, papaya before
juicing.
Peel fruit and vegetables that have a thick skin such as melons, pineapple and some citrus fruits.
3. Operate the slow juicer by pressing the switch to the I position.
4. Slowly feed your ingredients into the feed tube using the supplied food pusher.
Do not operate the appliance continuously for more than 10 minutes. Allow the appliance to cool
down after 3 to 4 operating cycles.
5. The juice will flow into the juice container and the pulp will accumulate in the pulp container.
If the pulp container is full, empty it before continue juicing.
6. When the juicing is finished, press the switch to the O position to turn off the appliance.
When the appliance is stuck and cannot operate, please turn off the appliance and keep the switch in the
II position for a few seconds and then try operating again.
5
Downloaded from www.vandenborre.be

CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always turn off and unplug the appliance before cleaning.
Disassemble the slow juicer following the assembly instructions in reverse order.
Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Clean the strainer using the supplied cleaning brush under the running water.
Clean the base with a slightly damp cloth. Never immerse it in water or any other liquid.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types
of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that
come into contact with food.
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning
/cross contamination.
Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz
200W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials.
This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and
the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed
of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
14 / 07 / 2015
6
Downloaded from www.vandenborre.be

ATTENTION
L’appareil est destiné à être utilisé pour des
applications domestiques et analogues telles
que:
– zone de travail de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
– fermes;
– par des clients d’hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
– environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Conserver l'appareil et son câble hors
de portée des enfants.
En ce qui concerne les durées de
fonctionnement, référez-vous à la section
“UTILISATION”.
Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on
vide le bol et lors du nettoyage.
Toujours déconnecter l’appareil de
7
Downloaded from www.vandenborre.be

l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
avant montage, démontage ou nettoyage.
Les détails sur la façon de nettoyer les
surfaces en contact avec les aliments sont
définis en page 12 à la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN”.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter
de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d'approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil si le filtre rotatif est
endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et dans la mesure où ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas
8
Downloaded from www.vandenborre.be

9
de mauvaise utilisation du produit.
Être vigilant si un liquide chaud est versé
dans le préparateur culinaire ou le mélangeur
dans la mesure où il peut être éjecté de
l'appareil en raison d'une ébullition soudaine.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Suivez le mode d'emploi afin d'éviter de vous blesser accidentellement.
Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées et évitez de l'utiliser dans un environnement
humide.
Ne forcez jamais pour brancher l'appareil; la prise mâle ne doit pas être pliée ou tordue de quelque
manière que ce soit et doit rester à distance de toute source de chaleur.
Ne laissez pas le câble pendre du haut de la table ou du plan de travail, et ne le mettez jamais en contact
avec une surface chaude.
N'essayez pas de démonter la base. La base doit toujours rester sèche.
Ne mettez jamais de substances étrangères dans l'appareil pendant qu'il fonctionne.
N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé.
Éteignez et débranchez toujours l'appareil après usage, avant de le nettoyer et avant de monter ou de
démonter les accessoires.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux vendus ou recommandés par le fabricant peut être à l’origine
d’un incendie, de blessures ou de chocs électriques.
L’appareil doit toujours fonctionner sur une surface plane, stable et sèche.
Vérifiez que le bouton marche/arrêt est sur 'O' avant de brancher l’appareil.
Utilisez toujours le poussoir fourni pour pousser délicatement les aliments dans la cheminée. Ne mettez
en aucun cas vos doigts ou vos mains dans l'appareil pendant qu'il fonctionne.
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement verrouillées.
Ne mettez pas l'appareil sur ou à proximité d'une surface chaude.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Downloaded from www.vandenborre.be

10
DESCRIPTION
1. Base
2. Bouton à 3 positions:
I – lancer l'extraction du jus
O – éteindre l'appareil
II – fonction Reverse (à utilise
seulement pour décoincer
l'appareil lorsqu'il est bloqué)
3. Poignées de verrouillage
4. Bol
5. Vis de pressage
6. Passoire
7. Couvercle avec cheminée
8. Poussoir
9. Carafe à jus
10. Récipient collecteur de pulpe
11. Brosse de nettoyage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'extracteur de jus pour la première fois, lavez toutes les pièces amovibles dans de l'eau
chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien.
ATTENTION: Ne mettez en aucun cas la base dans l'eau. Nettoyez la base avec un chiffon légèrement
imbibé d'eau. Séchez bien.
MONTAGE
ATTENTION: Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché avant de le monter ou de le
démonter.
1. Placez la base sur une surface plane et propre.
2. Placez le bol sur la base.
Les trous situés sous le bol doivent venir
s'emboîter sur les ergots prévus à cet effet
sur la base.
11
Downloaded from www.vandenborre.be

11
3. Montez la passoire sur le bol.
Alignez le point rouge du bol avec celui de la
passoire.
4. Mettez la vis de pressage au centre du bol.
Appuyez sur la vis de pressage pour la verrouiller
en place.
5. Montez le couvercle avec la cheminée sur le bol.
La flèche du couvercle doit être alignée avec
le point rouge du bol.
6. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller.
7. Placez le couvercle avec la cheminée sur son emplacement et
verrouillez-le en rabattant les poignées de verrouillage (elles
doivent venir s'enclencher sur les ergots prévus à cet effet, de
part et d'autre du couvercle).
8. Placez le collecteur de pulpe sous la goulotte à pulpe ❶, et
la carafe à jus sous la goulotte à jus ❷.
Les poignées de verrouillage doivent être correctement
enclenchées pour que l'appareil puisse fonctionner.
Downloaded from www.vandenborre.be

12
UTILISATION
Cet extracteur de jus utilise une technologie de pressage lent : les fruits et les légumes sont pressés
lentement et à basse température; leur saveur naturelle et leurs valeurs nutritives sont ainsi préservées.
1. Branchez l'appareil.
2. Préparez les ingrédients à utiliser.
Lavez soigneusement tous les ingrédients et découpez-les en morceaux d'une taille permettant de
les insérer facilement dans la cheminée. Enlevez les pépins et les noyaux des fruits qui en
possèdent (mangues, cerises etc.) avant de les mettre dans l'appareil.
Épluchez les fruits et les légumes ayant une peau/écorce épaisse, comme par exemple les melons,
les ananas et les agrumes.
3. Mettez le bouton sur I pour allumer l'extracteur de jus.
4. Introduisez lentement les ingrédients dans la cheminée à l'aide du poussoir fourni.
Évitez d'utiliser l'appareil en continu pendant plus de 10 minutes. Au bout de 3 ou 4 cycles
d'utilisation, laissez l'appareil refroidir.
5. Le jus coule dans la carafe, et la pulpe retenue s'accumule dans le collecteur de pulpe.
Lorsque le collecteur de pulpe est plein, videz-le avant de continuer.
6. Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, éteignez-le en mettant le bouton sur O.
Si l'appareil se bloque en cours d'utilisation, éteignez-le, mettez le bouton sur II (fonction Reverse)
pendant quelques secondes puis essayez de rallumer l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Démontez l'extracteur de jus en inversant l’ordre des étapes du montage.
Toutes les parties amovibles peuvent se laver dans l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien.
Nettoyez la passoire sous l’eau du robinet en utilisant la brosse de nettoyage fournie.
Nettoyez la base avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Ne la mettez pas dans l'eau ni dans aucun autre
liquide.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout
risque de contamination croisée entre les différents types d'aliments; nettoyez-les de préférence avec de
l'eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque de
contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50/60Hz
200W
Downloaded from www.vandenborre.be

13
MISE AU REBUT
En tant que distributeurs responsables, nous sommes soucieux de l’environnement.
Nous vous prions donc de bien vouloir respecter la procédure de mise au rebut de votre produit et de
l’emballage, afin de contribuer à la préservation des ressources naturelles et de garantir le recyclage des
matériaux d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Cet appareil et son emballage doivent être mis au rebut d’une manière conforme aux lois et
réglementations locales.
Cet appareil et ses accessoires contiennent des composants électroniques; ils ne doivent donc pas être
jetés avec les ordures ménagères à la fin de leur durée de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de
votre commune.
Apportez l’appareil au centre de récupération le plus proche de chez vous, afin qu’il puisse y être recyclé.
Certains centres acceptent les appareils gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en
France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 (prix d'un appel local)
7j/7 de 7h à 22h.
Hotline New Vandenborre
Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au
+32 2 334 00 00
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
14 / 07 / 2015
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen,
zoals:
– in personeelskeukens van winkels, kantoren
en andere werkomgevingen
– in boerderijen
– door klanten in hotels, motels en andere
omgevingen van het residentiële type
– omgevingen van het type bed-en-breakfast.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend
worden vervangen door de fabrikant, een
erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
ervan buiten het bereik van kinderen.
Verwijs naar het hoofdstuk “Bediening” voor
informatie over de gebruiksduur.
Wees voorzichtig tijdens het hanteren van de
scherpe messen, het ledigen van de kan en
tijdens het reinigen.
14
Downloaded from www.vandenborre.be

Ontkoppel het apparaat altijd van de
netvoeding wanneer u het onbeheerd
achterlaat en voor het monteren, demonteren
en reinigen.
Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en
onderhoud” op pagina 19 voor details over het
reinigen van oppervlakken die in contact
komen met levensmiddelen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u hulpstukken gaat
vervangen of onderdelen gaat benaderen die
tijdens de werking bewegen.
Gebruik dit apparaat niet wanneer de
roterende zeef beschadigd is.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek
aan ervaring of kennis als zij onder toezicht
staan of instructies hebben ontvangen inzake
het veilige gebruik ervan en zich bewust zijn
van de gevaren die het gebruik ervan inhoudt.
Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen.
15
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als
dit apparaat niet correct wordt gebruikt.
Wees voorzichtig tijdens het gieten van
warme vloeistof in de sapcentrifuge of mixer,
omdat deze door plotse stoomvorming uit het
apparaat kan worden gestoten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Volg de gebruiksaanwijzing om verwonding te voorkomen.
Bedien dit apparaat niet met natte handen en gebruik het niet in een natte werkomgeving.
Forceer de stekker nooit in het stopcontact, houd de stekker op veilige afstand van warmtebronnen en let
erop dat het snoer niet verstrengeld of geknikt komt te zitten.
Voorkom dat het netsnoer over de rand van een tafel of aanrecht gaat hangen of in contact komt met
warme oppervlakken.
Demonteer de voet niet. Houd de voet te allen tijde droog.
Stop tijdens de werking geen vreemde voorwerpen in dit apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt,
voor het monteren of demonteren van onderdelen en voor het reinigen.
Voorkom contact met bewegende onderdelen.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht kunnen leiden tot
brand, elektrische schokken of verwonding.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een veilige, droge en vlakke ondergrond.
Let erop dat de stroomschakelaar in de stand “O” moet zijn geschakeld voordat u het apparaat op de
netvoeding aansluit.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stamper om voedsel voorzichtig doorheen de trechter te duwen.
Stop geen handen of vingers in de slow juicer sapcentrifuge terwijl deze werkt.
Controleer of alle onderdelen stevig vergrendeld zijn voordat u het apparaat inschakelt.
Zet dit apparaat niet bovenop of vlakbij een warm oppervlak.
Laat dit apparaat niet onbeheerd achter terwijl het werkt.
16
Downloaded from www.vandenborre.be

ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
1. Voet
2. Schakelaar met 3 standen:
I – start het sapmaken
O – sapcentrifuge uitschakelen
II – achteruitfunctie – gebruik deze
functie uitsluitend om de slow
juicer sapcentrifuge te
deblokkeren wanneer deze is
vastgelopen
3. Vergrendeling
4. Kan
5. Persschroef
6. Zeef
7. Deksel met trechter
8. Stamper
9. Sapkan
10. Pulpbak
11. Reinigingsborstel
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Was voordat u de slow juicer sapcentrifuge voor het eerst in gebruik neemt alle verwijderbare onderdelen
in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig.
WAARSCHUWING: dompel de voet nooit onder in water. Reinig de voet met een uitgewrongen doek.
Droog zorgvuldig.
MONTAGE
WAARSCHUWING: Let erop dat het apparaat ALTIJD uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact moet
gehaald zijn voordat u het gaat monteren of demonteren.
1. Zet de voet neer op een schone, vlakke ondergrond.
2. Monteer de kan op de voet.
Let erop dat de uitsparingen op de
onderkant van de kan zich op één lijn
bevinden met de uitsteeksels op de voet.
11
17
Downloaded from www.vandenborre.be

3. Monteer de zeef in de kan.
Let erop dat de rode bollen op de kan en zeef
zich op één lijn bevinden.
4. Zet de persschroef in het midden van de kan.
Druk de persschroef neer tot hij stevig vastzit.
5. Monteer het deksel met trechter op de kan.
Let erop dat de pijl op het deksel en de rode
bol op de kan zich op één lijn bevinden.
6. Draai het deksel met de klok mee tot het vastklikt.
7. Vergrendel het deksel met trechter door de vergrendeling
opwaarts te trekken tot deze vastklikt op de flappen aan
beide zijden van het deksel u.
8. Zet de pulpbak onder de pulptuit ❶en de sapkan onder de
saptuit ❷.
Let erop dat de vergrendeling goed vastzit, zo niet zal
het apparaat niet werken.
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Proline Juicer manuals