Proline HANDYSTICK5M User manual

ASPIRATEUR BALAI
STEELSTOFZUIGER
HANDYSTICK5M

01
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES...............................................p. 02
DESCRIPTION DU PRODUIT........................................................p. 05
FONCTIONNEMENT......................................................................p. 06
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................p. 08
SPÉCIFICATIONS..........................................................................p. 09
MISE AU REBUT............................................................................p. 10

02 03
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET DE LES
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Attention
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• La fiche de prise de courant du câble d’alimentation doit être
enlevée du socle avant de nettoyer l’appareil ou d’entreprendre
les opérations d’entretien.
• En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode
et la fréquence du nettoyage et des précautions d’entretien par
l’usager, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”
en page 8-9.
• En ce qui concerne les informations détaillées sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité, référez-vous à la section
“UTILISATION’’.
• Les objets suivants sont strictement interdits, sous peine
d’abîmer l’aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer
des blessures corporelles accidentelles :
- N’aspirez pas les objets de taille importante, affûtés ou
brisés, tels que les verres.
- N’aspirez pas les liquides dangereux ou abrasifs (solvant,
produit corrosif, détergent...).
- N’aspirez pas de substances inflammables ou explosives,
telles que l’essence ou l’alcool.
- N’aspirezpaslesobjetsbrûlantsouincandescents(cigarettes,
allumettes, cendres chaudes).
Consignes de sécurité
• Ne laissez pas cet appareil sans surveillance quand il est en
marche.
• Utilisez cet appareil uniquement à l’usage prévu tel que spécifié
dans ce mode d’emploi.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de le
laisser sans surveillance, d’assembler ou de démonter l’une de
ses pièces, ou de le nettoyer.
• Ne débranchez pas la prise d’alimentation en tirant sur le câble.
Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise et non le câble
d’alimentation.
• Veillez à maintenir l’appareil et son câble d’alimentation éloignés
de la chaleur directe des rayons du soleil, de l’humidité, des
arêtes coupantes et autres sources de détérioration.
• N’utilisez pas l’appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
• N’utilisez pas le produit et ne le rangez pas en extérieur. Ne
l’exposez pas à la pluie.
• Utilisez exclusivement les accessoires d’origine recommandés
par le fabricant.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez un
agent de réparation qualifié pour effectuer toutes les réparations
ou opérations de maintenance, ou contactez le magasin où vous
avez acheté l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ni dans un autre
liquide pour le nettoyer.

04 05
DESCRIPTION DU PRODUIT
Poignée Câble d’alimentation
5 mètres de câble
Vous n’avez pas besoin de
remplacer la prise fréquemment.
Interrupteur Marche / Arrêt
Bac à poussière
Bouton de dégagement
du tube
Tube
Bouton de déverrouillage de
la brosse à plancher
Support mural
Brosse à plancher
Suceur plat 2-en-1 / Brosse à poussière
Chevilles et vis murales
• Si l’appareil est mouillé ou humide, débranchez immédiatement
sa fiche de la prise électrique.
• La déconnexion totale du produit s’effectue en débranchant le
câble d’alimentation de la prise murale électrique qui doit rester
facilement accessible.
• Soyez extrêmement prudent quand vous nettoyez des escaliers.
Suceur plat (à utiliser sans poils)
pour nettoyer les coins, les zones difficiles
d’accès, etc.
Brosse à poussière (à utiliser avec des poils)
pour nettoyer les canapés, les étagères, les
rideaux, les meubles etc.

06 07
Branchez l’appareil.
Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers
l’avant pour mettre l’appareil en marche, puis
commencez à passer l’aspirateur.
MARCHE
ARRÊT
1. Localisez un espace libre sur un mur
à proximité d’une prise de courant.
2. Mesurez 105 cm ~ 125 cm au-des-
sus du sol et marquez le mur avec un
crayon.
3. Tenez le support mural avec le trou
de vis supérieur au niveau de la
marque au crayon. Marquez les posi-
tions des deux trous de vis à travers
le support mural.
4. Percez deux trous dans le mur et in-
sérez les chevilles fournies.
5. Fixez solidement le support mural au
mur à l’aide des vis fournies.
6. Accrochez votre aspirateur au sup-
port mural.
Si le tube n’est pas nécessaire, la
brosse à plancher peut être fixée
directement pour nettoyer les
zones difficiles d’accès telles que
les escaliers. Poussez-le jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Fixez le tube à l’ouverture d’admission d’air.
Poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Montez la brosse à plancher au bout du tube.
Poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour le démonter, appuyez sur les bou-
tons de dégagement du tube et de la
brosse à plancher pour retirer le tube.
Vous pouvez également fixer le suceur
plat ou la brosse à poussière sur le tube
pour nettoyer les bords de la moquette
et les zones difficiles d’accès.
Vous pouvez fixer le suceur plat
/ brosse à poussière 2-en-1 pour
nettoyer les bords et les coins
étroits, etc.
Lorsque vous avez terminé de passer l’aspira-
teur, faites glisser l’interrupteur vers l’arrière
pour éteindre l’appareil.
FONCTIONNEMENT
Cet appareil est doté d’un aspirateur balai / main 2-en-1.
Utilisation comme aspirateur balai
Utilisation comme aspirateur à main
Fixation murale
Assurez-vous qu’aucun câble ou électrique ni aucune canalisation de gaz ou
d’eau ne se trouve derrière la zone de montage.
Trou de vis supérieur
du support mural

08 09
Important !
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer et d’effectuer toute opération
d’entretien.
Afin de maintenir les performances de l’appareil, il est recommandé
de nettoyer périodiquement toutes les pièces de votre appareil.
• Démontez les pièces.
• Essuyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon légèrement
humide. Ne les nettoyez jamais avec des nettoyants chimiques
ou abrasifs.
• N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre
liquide.
• Pour nettoyer la brosse à plancher, utilisez des ciseaux pour
enlever les poils et les débris de la tête de brosse.
Vidage du bac à poussière et nettoyage de l’ensemble de filtration
Videz le bac à poussière lorsque les débris atteignent la ligne de
remplissage maximum.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et
retirez le bac de l’appareil.
2. Soulevez pour retirer l’ensemble du filtre cyclone et videz le bac
à poussière.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Caractéristiques nominales : 220-240 V~ 50-60 Hz
450 W
SPÉCIFICATIONS
3. Démontez toutes les pièces. Lavez-les et le bac à poussière sous
l’eau courante.
REMARQUE : Pour garantir le bon fonctionnement de votre
aspirateur, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 mois
selon votre utilisation.
4. Séchez COMPLÈTEMENT toutes les pièces à l’air avant de les
remonter.
5. Attachez le bac à poussière au boîtier de l’aspirateur jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
Bouton de déverrouillage
du bac à poussière
Ligne MAX

10 11
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse
de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d’un appel
local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de
8h à 18h.
Hotline Fnac France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France,
avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au
samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00).
(prix d’un appel local)
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/03/2022

12 13
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.................................p. 13
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT...........................................p. 15
GEBRUIK.......................................................................................p. 16
REINIGING EN ONDERHOUD.......................................................p. 18
SPECIFICATIES..............................................................................p. 19
VERWIJDERING.............................................................................p. 20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN DE
INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT
GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
Waarschuwingen
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere
toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een soortgelijk
gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag zonder toezicht niet door kinderen
worden uitgevoerd.
• De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als het
apparaat wordt gereinigd of bij onderhoud.
• Voor gedetailleerde instructies over de reinigingsmethode en
-frequentie en de voorzorgsmaatregelen bij het onderhoud door
de gebruiker, zie het hoofdstuk “REINIGING EN ONDERHOUD” op
pagina 18-19 van deze handleiding.
• Voor de gedetailleerde instructies voor een veilig gebruik van
het apparaat, zie het hoofdstuk “BEDIENING”.
• Het opzuigen van de volgende voorwerpen is ten strengste
verboden, anders wordt de stofzuiger beschadigd of ontstaat er
brand, wat ongelukken zoals lichamelijk letsel kan veroorzaken:
- Zuig geen grote of scherpe gebroken voorwerpen op, zoals
glas.
- Zuig geen schadelijke of eroderende vloeistoffen op

14 15
(oplosmiddel, bijtende stoffen, schoonmaakmiddelen...).
- Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op zoals
benzine of alcohol.
- Zuiggeenbrandendeofgloeiendevoorwerpenop(sigaretten,
lucifers, hete as).
Veiligheidsinformatie
• Laat dit apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
• Gebruik dit apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd
is, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op
het apparaat is, voordat u het monteert, demonteert of reinigt.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het netsnoer
te trekken. Om de stekker uit het stopcontact te halen, pakt u de
stekker vast, niet het snoer.
• Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van directe
stralingswarmte van de zon, van vocht, van scherpe randen en
andere gevaren.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet buitenshuis en stel het
apparaat niet bloot aan regen.
• Gebruik alleen de door de fabrikant gespecificeerde accessoires.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren, maar laat
reparaties of onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde
onderhoudsmonteur of neem contact op met de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht.
• Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Mocht het apparaat nat of vochtig worden, haal dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact.
• De stekker moet te allen tijde bereikbaar zijn om het apparaat uit
te schakelen.
• Bij het schoonmaken op trappen moet uiterst voorzichtig te werk
worden gegaan.
RODUCTOVERZICHT
Handgreep Netsnoer
Snoer van 5 meter
Zodat u niet vaak van stopcontact
dient te veranderen.
Aan/uit-schakelaar
Stofbeker
Buisontgrendelingsknop
Buis
Ontgrendelingsk nop
voor vloerborstel
Muurbeugel
Vloerborstel
2-in-1 spleetmondstuk/stofborstel
Muurpluggen en schroeven
Spleetmondstuk (gebruik zonder borstelharen)
voor het schoonmaken van hoeken, moeilijk te
bereiken plaatsen, enz.
Stofborstel (gebruik met borstelharen)
voor het schoonmaken van banken, boeken-
planken, gordijnen, meubilair, enz.

16 17
WERKING
Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
Schuif de aan/uit-schakelaar naar voren om
het apparaat in te schakelen en begin vervol-
gens met stofzuigen.
AAN
UIT
1. Zoek een vrije ruimte op een muur
die zich dicht bij een stopcontact
bevindt.
2. Meet 105 cm ~ 125 cm boven de
vloer af en markeer de muur met een
potlood.
3. Houd de muurbeugel vast met het
bovenste schroefgat op de potlood-
markering. Markeer de posities van
twee schroefgaten door de muur-
beugel.
4. Boor twee gaten in de muur en steek
de muurpluggen in de muur.
5. Bevestig de muurbeugel stevig aan
de muur met behulp van de inbegre-
pen schroeven.
6. Hang uw stofzuiger aan de muur-
beugel.
Als de buis niet nodig is, kan
de vloerborstel direct worden
bevestigd voor het reinigen van
moeilijk bereikbare plekken, zoals
trappen. Duw totdat de buis op
zijn plaats vastklikt.
Bevestig de buis aan de luchtinlaatopening.
Duw totdat de buis op zijn plaats vastklikt.
Bevestig de vloerborstel aan de buis. Duw
totdat de buis op zijn plaats vastklikt.
Om los te maken, druk op de ontgrendel-
ingsknoppen van de buis en vloerbors-
tel om de buis eruit te trekken.
U kunt ook het spleetmondstuk of de
stofborstel op de buis bevestigen om
tapijtranden en moeilijk bereikbare
plekken schoon te maken.
U kunt het 2-in-1 spleetmond-
stuk/stofborstel bevestigen om
smalle randen en hoeken, etc.
schoon te maken.
Wanneer u klaar bent met stofzuigen, schuif
de schakelaar naar achteren om het apparaat
uit te schakelen.
Dit apparaat is een 2-in-1 hand- en steelstofzuiger.
Als een steelstofzuiger gebruiken
Als een handstofzuiger gebruiken
Wandmontage
Zorg ervoor dat er zich geen gas-, water- of elektrische leidingen en draden
in de muur achter het montagegebied bevinden.
Bovenste schroefgat
van muurbeugel

18 19
REINIGING EN ONDERHOUD
Belangrijk!
Schakel het apparaat uit alvorens het te reinigen of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Om de prestaties van het apparaat op peil te houden, is het raadzaam
om alle onderdelen van het apparaat regelmatig te reinigen.
• Haal de onderdelen uit elkaar.
• Veeg de oppervlakken van het apparaat af met een licht
vochtige doek. Reinig nooit met chemische of schurende
reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof.
• Om de vloerborstel schoon te maken, gebruik een schaar om
haar en vuil van de borstelkop te verwijderen.
De stofbeker legen en de filtereenheid reinigen
Leeg de stofbeker wanneer het vuil de MAX-vullijn bereikt.
1. Druk op de ontgrendelingsknop van de stofbeker om deze van de
romp te verwijderen.
2. Til op om de cycloonfiltereenheid te verwijderen en de stofbeker
leeg te maken.
SPECIFICATIES
3. Haal alle onderdelen uit elkaar. Was deze onderdelen en de
stofbeker onder stromend water.
OPMERKING: Om ervoor te zorgen dat uw stofzuiger juist werkt,
wordt het aanbevolen om de filter elke 6 maanden te vervangen. Dit
is afhankelijk van uw gebruik.
4. Laat alle onderdelen VOLLEDIG aan de lucht drogen voordat ze
weer in elkaar zet.
5. 5. Bevestig de stofbeker aan de romp van de stofzuiger tot een
klik wordt gehoord.
Ontgrendelingsknop voor
stofbeker
MAX-lijn Elektrische gegevens: 220-240V~ 50-60Hz
450W

2120
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te
volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te
recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat
en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval
worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00
00, maandag tot zaterdag van 08.00 tot 18.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –
ontwikkeling.
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/03/2022
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........................................p. 22
PRODUCT OVERVIEW..................................................................p. 24
OPERATION...................................................................................p. 25
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................p. 27
SPECIFICATIONS..........................................................................p. 28
DISPOSAL......................................................................................p. 29

22 23
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Warnings
• This appliance is intended for domestic household use only
and should not be used for any other purpose or in any other
application, such as for non-domestic use or in a commercial
environment.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The plug must be removed from the socket outlet before cleaning
or maintaining the appliance.
• Regardingthe detailedinstructionsforthe methodand frequency
of cleaning and the precautions during user maintenance, refer
to the section “CLEANING AND MAINTENANCE” on page 27-28
of the manual.
• Regarding the detailed instructions for the safe use of the
appliance, refer to the section “OPERATION”.
• Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum
cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which
bring such accidents as human body injuries:
- Don’t pick up large or sharp broken objects such as glasses.
- Don’t pick up harming or erodent liquids (solvent, corrosive,
detergent…).
- Don’t pick up inflammable or explosive substance such as
gasoline or alcohol.
- Don’t pick up/ vacuum burning or glowing objects (cigarettes,
matches, hot ashes).
Safety Information
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Use this appliance only for its intended purpose as laid out in
these instructions.
• Always disconnect the appliance from the power supply if it
is left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Keep the appliance and the power cord away from direct radiant
heat from the sun, from damp, from sharp edges and other
dangers.
• Do not use the appliance with wet hands or feet.
• Do not use the appliance or store it outdoors or expose the
appliance to rain.
• Use only original accessories recommended by the manufacturer.
• Do not attempt to repair the appliance yourself, contact a
qualified service agent to carry out any repairs or maintenance
or contact the store where you purchased the appliance.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid when
cleaning.
• If the appliance should become wet or damp, remove plug from
the power supply immediately.
• The plug shall be the main disconnect device and should remain
operable at all times.
• Extreme care shall be taken when cleaning on stairs.

24 25
PRODUCT OVERVIEW OPERATION
Plug in the appliance.
Slide the On/Off switch forward to turn on
the appliance, and then begin vacuuming.
ON
OFF
Attach the tube to the air intake opening.
Push until it clicks into place.
Attach the floor brush to the tube. Push until
it clicks into place.
To disassemble, press the tube and
floor brush release buttons to pull out
the tube.
You can also attach the crevice tool or
dusting brush onto the tube to clean
carpet edges and hard-to-reach areas.
When you have finished vacuuming, slide the
switch backward to turn off the appliance.
This appliance features 2-in1 stick/hand vacuum design.
Using as a stick vacuum cleaner
Handle Power cord
5 Meters Corded
Do not need to replace the socket
frequently.
On/Off switch
Dust cup
Tube release button
Tube
Floor brush release button
Wall bracket
Floor brush
2-in-1 Crevice tool / Dusting brush
Wall plugs and screws
Crevice tool (use without bristles)
for cleaning corners, difficult-to-reach areas, etc.
Dusting brush (use with bristles)
for cleaning sofa, bookshelf, curtain, furniture, etc.

26 27
1. Locate a free space on a wall which
is close to a plug socket.
2. Measure 105 cm ~ 125 cm above the
floor and mark the wall with a pencil.
3. Hold the wall bracket with the top
screw hole at the pencil mark. Mark
the positions of two screw holes
through the wall bracket.
4. Drill two holes into the wall and in-
sert the supplied wall plugs.
5. Securely fix the wall bracket to the
wall using the supplied screws.
6. Hang your vacuum cleaner on the
wall bracket.
If the tube is not required, the
floor brush can be attached di-
rectly for cleaning hard-to-reach
areas such as stairs. Push until it
clicks into place.
You can attach the 2-in-1 crevice
tool/dusting brush to clean nar-
row edges and corners, etc.
Using as a handheld vacuum cleaner
Wall mounting
Please make sure there is no gas, water or electrical cables and wires behind
the mounting area.
Top screw hole of
wall bracket
Important !
Turn off the appliance before cleaning and carrying out any
maintenance work.
In order to maintain appliance performance, it is recommended that
you clean all parts of your appliance periodically.
• Disassemble the parts.
• Wipe the surfaces of the appliance with a slightly damp cloth.
Never clean with chemical or abrasive cleaners.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• To clean the floor brush, use scissors to remove hair and debris
from the brush head.
Emptying the Dust Cup and Cleaning the Filter Assembly
Empty the dust cup when debris reaches the MAX fill line.
1. Press the dust cup release button to remove the dust cup from
the main body.
2. Lift to remove the cyclone filter assembly and empty the dust
cup.
CLEANING AND MAINTENANCE
Dust cup release button
MAX line

28 29
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we
urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in
these instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/03/2022
Ratings: 220-240V~ 50-60Hz
450W
SPECIFICATIONS
3. Disassemble all parts. Wash them and dust cup under running
water.
NOTE: To ensure your vacuum works properly, it is recommended to
replace the filter every 6 months depending on your usage.
4. COMPLETELY air dry all parts before reassembling.
5. Attach the dust cup to the vacuum cleaner body until a click is
heard.

30 31
ÍNDICE DE MATERIAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES.................................p. 31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCT.....................................................p. 33
MODO DE EMPLEO ......................................................................p. 34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....................................................p. 36
ESPECIFICACIONES .....................................................................p. 37
ELIMINACIÓN................................................................................p. 38
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE ESTAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE
SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Advertencias
• Esteaparatohasidodiseñadoexclusivamenteparausodoméstico
y no deberá utilizarse para ningún otro fin o aplicación, tal como
usos no domésticos o en un entorno comercial.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el
fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente
cualificada con el fin de evitar riesgos innecesarios.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, así como personas que no cuenten con la experiencia
o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido
instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden
los peligros que acarrea.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas
por niños sin supervisión.
• El enchufe debe desconectarse de la toma de corriente antes de
realizar tareas de limpieza o mantenimiento en el aparato.
• Para más información sobre el método y a la frecuencia de la
limpieza, así como las medidas de seguridad a tomar durante
esta tarea, consulte el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
de la página 36-37 del manual.
• Consulte la información detallada del apartado MODO DE EMPLEO
sobre el uso seguro del aparato.
• A fin de no causar accidentes y lesiones debido a daños o
incendios en la aspiradora, queda estrictamente prohibido aspirar
los objetos siguientes:
- No aspire objetos rotos de gran tamaño o cortantes como
cristales.
- No aspire líquidos nocivos o cáusticos (disolventes,

32 33
corrosivos, detergentes, etc.).
- No aspire sustancias inflamables o explosivas, como gasolina
o alcohol.
- No aspire objetos candentes (cigarrillos, cerillas, cenizas
calientes).
Información sobre seguridad
• No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Use este aparato únicamente para el propósito descrito en este
manual.
• Desenchufe siempre el aparato del suministro de corriente si lo
deja desatendido, o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No lo desenchufe tirando del cable. Tire del enchufe, no del
cable, para desenchufarlo.
• Mantenga el aparato y el cable de alimentación alejados del
calor radiante producido por la luz directa del sol, la humedad, los
bordes afilados y otros peligros.
• No utilice el aparato con las manos o los pies mojados.
• No use o guarde el aparato en lugares al aire libre ni lo deje
expuesto a la lluvia.
• Utilice únicamente los accesorios originales recomendados por
el fabricante.
• No intente reparar el aparato usted mismo. Contacte con un
técnico cualificado para que lleve a cabo cualquier tarea de
mantenimiento o reparación, o contacte con la tienda donde
adquirió el aparato.
• Nunca sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido
durante su limpieza.
• Si el aparato se moja, desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación inmediatamente.
• El enchufe se utilizará como dispositivo principal de desconexión
y, por lo tanto, deberá permanecer accesible en todo momento.
• Se debe actuar con mucho cuidado cuando se limpie en las
escaleras.
ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Asa Cable de alimentación
5 metros con cable
Evita el cambio frecuente de
toma de corriente.
Interruptor
Colector dente polvo
Botón de liberación
del tubo
Tubo
Botón de liberación del
cepillo para suelos
Soporte de pared
Cepillo para suelos
Boquilla para rincones y cepillo para polvo 2 en 1
Tacos y tornillos
Boquilla para rincones (usar sin cerdas)
para limpiar esquinas, áreas de difícil acceso, etc.
Cepillo para polvo (usar con cerdas)
para limpiar sofás, estanterías, cortinas, muebles,
etc.

34 35
MODO DE EMPLEO
Enchufe el aparato.
Deslice el interruptor hacia adelante para en-
cender el aparato y luego comience a aspirar.
Encender
Apagar
Conecte el tubo a la abertura de entrada
de aire. Presiónelo hasta que encaje en su
lugar.
Acople el cepillo para suelos al tubo.
Presiónelo hasta que encaje en su lugar.
Para desmontar, presione los botones
de liberación del tubo y del cepillo para
suelos y tire del tubo.
También puede colocar la boquilla para
rincones o el cepillo para polvo en el
tubo para limpiar los bordes de las al-
fombras y las áreas de difícil acceso.
Cuando haya terminado de aspirar, deslice el
interruptor hacia atrás para apagar el aparato.
Este aparato tiene un diseño de aspiradora escoba y de mano 2 en 1.
Usar como una aspiradora de escoba
1. Escoja espacio libre en una pared que
esté cerca de un enchufe.
2. Mida una altura de 105 a 125 cm re-
specto al suelo y marque la pared con
un lápiz.
3. Sostenga el soporte de pared con
el orificio del tornillo superior en la
marca de lápiz. Marque las posiciones
de los dos orificios de los tornillos a
través del soporte de pared.
4. Taladre dos orificios en la pared e in-
serte los tacos suministrados..
5. Fije de forma segura el soporte de
pared a la pared con los tornillos
suministrados.
6. Cuelgue su aspiradora en el soporte
de pared.
Si no requiere el tubo, puede
conectar el cepillo para suelos
directamente para limpiar áreas
de difícil acceso, como escaleras.
Presiónelo hasta que encaje en
su lugar.
Puede colocar el accesorio para
rincones y cepillo para polvo 2 en
1 para limpiar rincones estrechos
y esquinas, etc.
Uso como aspiradora de mano
Montaje en pared
Compruebe que no haya ningún conducto de gas, agua, ni cables eléctricos
que pasen por el área donde se va a realizar la instalación.
Orificio de tornillo
superior del soporte
de pared

36 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Datos nominales: 220-240 V~ 50-60 Hz
450 W
ESPECIFICACIONES
¡Importante!
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiar o realizar alguna
tarea de mantenimiento.
Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se recomienda
limpiar todas sus piezas periódicamente.
• Desmonte las piezas.
• Limpie las superficies del aparato con un paño ligeramente
húmedo. Nunca limpie con limpiadores químicos o abrasivos.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Para limpiar el cepillo para suelos, quite los cabellos sueltos con
unas tijeras y limpie la suciedad del cabezal del cepillo.
Vaciado del colector de polvo y limpieza del conjunto del filtro
Limpie el colector de polvo cuando la suciedad alcance el nivel
máximo.
1. Pulse el botón de liberación del colector de polvo para separarlo
del aparato.
2. Levante para retirar el conjunto del filtro ciclónico y vacíe el
colector de polvo.
Botón de liberación del col-
ector de polvo.
Línea de nivel máximo
3. Desmonte todas las piezas. Lávelas junto con el colector de polvo
bajo el agua del grifo.
NOTA Para asegurarse de que su aspiradora funciona correctamente,
se recomienda reemplazar el filtro cada 6 meses dependiendo de su
uso.
4. Deje secar todas las piezas POR COMPLETO antes de volver a
montarlas.
5. Coloque el colector de polvo en el cuerpo de la aspiradora hasta
que se escuche un clic.
Table of contents
Languages:
Other Proline Vacuum Cleaner manuals

Proline
Proline VCBS8070 User manual

Proline
Proline VCBS0828 User manual

Proline
Proline VCB3Aparquet User manual

Proline
Proline TV20W User manual

Proline
Proline VCBS2225 User manual

Proline
Proline VCB700AA User manual

Proline
Proline HANDY 14LIT User manual

Proline
Proline BVC30W&D User manual

Proline
Proline VCB2L User manual

Proline
Proline BL800 CORE User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

LG
LG ROBOKING VR627 SERIES owner's manual

Pacific
Pacific GULPER 12SS Operating & maintenance instructions

Würth
Würth ISS 30-L operating instructions

Rowenta
Rowenta POWERLINE RH7655IA manual

SEVERIN
SEVERIN HV 7173 Instructions for use

Craftsman
Craftsman 17789 - Wet/Dry Vac Advanced Cleaning... owner's manual