Proscenic P9 User manual

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
P9
Taiwan Proscenic Polytron Technologies Inc
Service support
E-mail:service@proscenic.tw
www.proscenic.tw
Инструкция по эксплуатации



WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE AN WEISU N GEN U N D WAR N H IN WEISE IN
D IESER BED IEN U N GSAN LEIT U N G SOWIE AM GER ÄT
ACHTUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls
auf säm tliches Z ubehör, Ladegeräte oder Netz teile.
ZU VERMEIDEN:
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN
1. Dieses proscenic Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen
Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im
Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung
und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation
aufmerksam beobachtet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug nutzen. Sie müssen deshalb in Nähe des Geräts
beaufsichtigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch,
als die in dieser Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den proscenic Kundendienst.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen Standorten. Nicht im Freien oder auf nassem Untergrund verwenden.
5. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten,
dürfen beschädigte Netzkabel nur von proscenic, einem autorisierten Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
7. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht
wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den proscenic Kundendienst.
8. Kontaktieren Sie den proscenic Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht
eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Brändenkommen kann.
9. Das Kabel darf nicht gespannt werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein
und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über
das Kabel.
10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den
Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen,
in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer
Asche.
14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen
Teilen gelangen, wie z.B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie
nichts davon in den Mund.
15. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie
Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw., da diese den Luftstrom reduzieren können.
16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von proscenic.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
18. Ziehen Sie den Stecker ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird oder Service- und Wartungsarbeiten durchzuführen sind.
19. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen oder in einem Umkreis von 3 Metern von
Schwimmbecken.Arbeiten Sie damit nicht auf feuchten Oberflächen, und setzen Sie es nichtFeuchtigkeit, Regen oder Schne e aus.
21. Verwenden Sie ausschließlich proscenic Ladegeräte zum Laden dieses proscenic Geräts. Verwenden Sie ausschließlich proscenic
Akkus: Andere Akkus könnten aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
22. Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
23. Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die Elektrobürste anschließen oder abnehmen.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vors ic hts m aß nahm en beac htet w erden, eins chließ lic h
der folgenden:
DE
3
Nicht in der Nähe
einer offenen
F lam m e
verwenden.
Nicht in der Nähe
von Hitzequellen
abstellen.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere
F lüs sigk eiten auf .
Verwenden Sie das
Gerät nicht z um
Aufs augen v on
brennbaren
Substanzen.
Achten Sie darauf,
dass Ihre Hände
beim Gebrauch des
Gerätes nicht in die
N ähe der Bürstw alz e
kom m en.
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
DIESES proscenic
-GER ÄT IST AU SSC H LIESSLIC H FÜ R D IE VER WEN D U N G IM H AU SH ALT GEEIGN ET

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA D IMP ORTA NTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEATODAS LAS
IN ST R U C C ION ES Y ET IQU ET AS D E AD VER T EN C IA
IN C LU ID AS EN EST E M AN U AL Y EN EL APAR AT O
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las
herram ientas , acces orios, cargadores o adaptadores
de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Este aparato proscenic pueden utilizarlo niños desde los8 años de edad y personas con limitaciones físicas, sensoriales o
de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido
instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y que entiendan los riesgos
que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños o se hace cerca de ellos.
Se debe vigilar a los niños para segurarse de que no juegan con la máquina.
3. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento que las indicadas en este
manual, o recomendadas por el servicio de atención al cliente.
4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
6. No la utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado
por el servicio técnico de proscenic Spain S.L.U.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el
exterior o se ha sumergido en agua.Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de proscenic.
8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de
proscenic. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar
cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados. Coloque el cable alejado de las
zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase la máquina por encima del cable.
10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No es
recomendable el uso de un cable alargador.
11. No utilice la aspiradora para recoger agua.
12. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se puedan
encontrar vapores procedentes de dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas
móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los
meta en la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el aparato si alguna abertura estuviera bloqueada;
manténgalo limpio de polvo,pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
16.
Utilice solamente accesorios y repuestos proscenic
recomendados.
17. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente colocados.
18. Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de realizar labores de mantenimiento.
19. Ponga atención mientras limpie en escaleras.
20. No instale, cargue o utilice este aparato en el exterior, en un baño o a menos de tres metros de distancia de una piscina. No
lo utilice en superficies mojadas ni lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice sólo baterías y cargadores proscenic otro tipo de baterías puede provocar lesiones o daños materiales.
22. No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado o estropeado. Las baterías pueden explotar al entrar en
contacto con el fuego.
23. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la manguera o el cepillo motorizado.
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas prec auciones bás icas , inc luy endo las siguientes :
ES
No lo utilice cerca
de una llama. No lo guarde cerca
de una fuente de c alor.
No recoja agua o
líquidos. No recoja objetos
incandescentes. No acerque las manos
al cepillo c uando el
aparato es té
funcionando.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO PROSCNIC ESTÁ DISEÑADO PARAUSO D OM ÉST IC O EXC LU SIVAM EN T E

5
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMADI USARE ILPRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
E LE AVVERT EN ZE RI PORTAT E
ALL'I N TERNO DEL PRESENT E MANUALE ESULL'APPARECCHIO
ATTENZIONE
Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli strumenti, gli accessori, i caricatori o gli adattatori di
elettricità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI:
1. Questo apparecchio proscenic può essere utilizzato dai bambini con età minima di di nni e da persone con ridotte capacità
fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro
da parte di una persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia
non devono essere eseguiti da bambini senz a supervisione.
2. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la massima attenzione quando viene adoperato
da bambini piccoli o accanto ad essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
3. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli mostrati in
questo manuale, o consigliati dal Servizio ClientServizio i proscenic.
4. Adatto ESCLUSIVAMENTE all'uso in ambienti asciutti. Non utilizzare l'apparecchio all'esterno né su superfici bagnate.
5. Non toccare la spina o l'apparecchio con le man i bagnate.
6. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia deve essere
sostituito da proscenic, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualment e qualificate.
7. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato danneggiato
o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il servizio client i proscenic.
8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio clienti proscenic. Non smontare
l'apparecchio: in caso di riassemblaggioerrato, si corre il rischio di incendi o scoss e elettriche.
9. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici calde. Non schiacciare il cavo chiudendo
porte o sportelli né tenderlo su spigoli vivi. Far passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in modo che non
venga calpestato né vi sia il rischio di inciamparvi. Non passare sopra I l cavo.
10. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare la spina, non il cavo. Si sconsiglia
l’uso di un a prolunga.
11. Non usare per aspirar e acqua.
12. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare l’apparecchio in luoghi in cui possono
essere presenti liquidi infiammabili o esalazioni da ess i derivate.
13. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cener e calda.
14. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento, come ad esempio
la spazzola. Non dirigere il tubo flessibile, il tubo o gli accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
15. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite; eliminare polvere, fibre,
capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
16. Usare solo accessori e parti di ricambio raccomandati dall a proscenic.
17. Non usare l’apparecchio senza il contenitore trasparente e il filtro.
18. Scollegare quando non si utilizza per lunghi periodi e prima di interventi di manutenzione o assistenza..
19. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
20. Non installare, caricare o utilizzare questo apparecchio all’esterno, in bagno o entro tre metri (10 piedi) da una piscina.
Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità, pioggia o neve.
21. Utilizzare solo caricatori proscenic per caricare questo apparecchio proscenic. Utilizzare solo batterie proscenic: altri
tipi di batterie possono esplodere causando lesioni e danni.
22. Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le batterie potrebbero esplodere se entrano in
contatto con il fuoco.
23. Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare la spazzola motorizzata.
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
IT
Non usare vicino
a fiamme libere. Non posizionare vicino
a fonti di calore.
Non aspirare acqua
o altri liquidi. Non aspirare oggetti
incandescenti. Non avvicinare le mani
alla Non avvicinare le
mani alla in funzione.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO PROSCENIC È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’US O DOMESTICO

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ИЗУЧИТЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАЧКИ (МАРКИРОВКУ) В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ И НА САМОМ УСТРОЙСТВЕ
При использовании электроприборов всегда следует соблюдать меры предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также ко всем инструментам и адаптерам.
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМИРОВАНИЯ:
1. Устройство может использоваться детьми от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, лицами с отсутствием опыта и навыков при условии контроля или
проведении с ними инструктажа по эксплуатации устройства безопасным способом и понимания ими возможных
рисков. Дети без присмотра не должны самостоятельно чистить и обслуживать устройство.
2. Не допускайте использование детьми устройства в качестве игрушки. Уделите особое внимание обращению с
ним детьми или будьте рядом с ними.
3. Используйте устройство только согласно руководству по эксплуатации. Не выполняйте какое-либо техническое
обслуживание, которое отличается от представленного в этом руководстве, за исключением рекомендаций
Горячей Линии Proscenic.
4. Используйте прибор только в сухих местах. Не используйте на открытом воздухе или на влажных поверхностях.
5. Не прикасайтесь к какой-либо части вилки или устройства мокрыми руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем или вилкой. Если кабель питания поврежден, его
необходимо заменить на Proscenic, во избежание опасности следует обратиться в сервисный центр или к лицу с
соответствующей квалификацией.
7. Если устройство не работает должным образом вследствие нанесения сильного удара или падения, если оно
было повреждено, оставлено на открытом воздухе или погружено в воду, не используйте его, а свяжитесь с
телефоном доверия Proscenic.
8. Если необходимо обслуживание или ремонт, обратитесь в Службу Поддержки Proscenic. Не разбирайте
устройство самостоятельно, поскольку неправильная сборка может привести к поражению электрическим током
или пожару.
9. Не растягивайте и не перегибайте кабель. Держите кабель подальше от горячих поверхностей. Не закрывайте
дверь в месте прохождения кабеля и не протягивайте его вокруг острых краев или углов. Расположите кабель
вдали от участков движения, где на него могут наступить или случайно споткнуться об него.
10. Не отсоединяйте кабель выдергиванием. Чтобы отключить вилку, возьмитесь за вилку, а не за кабель.
Использовать удлинительный кабель не рекомендуется.
11. Не погружайте устройство в воду.
12. Не погружайте в легковоспламеняющиеся или горячие жидкости, такие как бензин. Не используйте устройство
в местах, где данные жидкости или их пары могут присутствовать.
13. Не помещайте устройство туда, где что-то горит или дымит, например, сигареты, спички или горящие урны.
14. Не приближайте волосы, одежду, пальцы к отверстиям и движущимся частям механизма, таким как щетка.
Не приближайте шланг, переходник или инструменты к глазам и ушам, а также не берите в рот.
15. Не помещайте какие-либо предметы в отверстия прибора. Не блокируйте отверстия; берегите от пыли, ворса,
волос и всего, что может уменьшить поток воздуха.
16. Используйте только рекомендованные аксессуары и рекомендованные запасные части.
17. Не используйте прибор, если пылесборник полон или отсутствует фильтр.
18. Отключайте устройство от сети, если оно не используется в течение длительного времени, а также перед
ремонтными работами или обслуживанием.
19. При уборке на лестнице соблюдайте особую осторожность.
20. Не устанавливайте, не заряжайте и не используйте данное устройство на открытом воздухе, в ванной комнате
и в пределах 3 метров (10 футов) над уровнем бассейна. Не используйте на влажных поверхностях и не
подвергайте воздействию влаги, дождя или снега.
21. Для Proscenic приборов используйте только зарядные устройства Proscenic. Используйте только Proscenic
батареи: применение батарей других типов может привести к взрыву, что нанесет вред окружающим.
22. Не сжигайте это устройство ни при каких обстоятельствах, даже если оно сильно повреждено. Аккумулятор
горящего прибора может взорваться.
23.Всегда выключайте (OFF) прибор перед подключением или отключением моторизованной щетки.
!
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ PROSCENIC УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Не использовать
возле открытых
источников огня
Не хранить вблизи
источников тепла Не погружать в воду
или жидкости Не помещать возле
горящих объектов Не подносить руки к
механизму
работающей щетки
6
RU

7

Storage and charging in the docking station. Rangement et
chargement dans la base. Laden und Aufbewahren. Bewaren
en opladen in het dockingstation. Almacenaje y carga.
Posizionamento e ricarica nel supporto. Использование
парковочного дока для зарядки и хранения пылесоса на
стене. Shranjevanje in polnjenje v polnilcu.
7
8

Wash lter with cold water at least every month.
Laver le ltre àl’eau froide une fois par mois minimum.
Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was het lter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el ltro con aguafríaal menos una vez al mes.
Lavare il ltro con acquafreddaalmeno unavoltaal mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite shladno vodo vsaj enkrat namesec
9
2
2

10

11
USING YOUR PROSCENIC APPLIANCE
PLEASE READ THE'IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IN THIS PROCENIC
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING
OPERATION
•Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids –
electric shock could occur.
•Ensure the appliance remains upright in use and in storage.Dirt and debris may
be released if it is turned upside down.
•Do not operate while checking for blockages.
•
•
For domestic indoor and car use only. Do not use it whilst the car is in motion or
while driving.
•Use appropriate mounting hardware for your wall type and ensure that the
docking station is mounted securely.Ensure no pipe work (gas,water,air) or
electrical cables,wires or duct work are located directly behind the mounting
area.The docking station must be mounted in accordance with regulations
and applicable codes/standards (state and local laws may apply).proscenic
recommends the use of protective clothing,eyeware and materials when
installing the docking station.
CARPETS OR HARD FLOORS
•Before vacuuming your ooring,rugs and carpets,check the manufacturer's
recommended cleaning instructions.
•The brush bar on the appliance can damage certain carpet types and oors.
Some carpets will fuzz if arotating brush bar is used when vacuuming.If this
happens, we recommend vacuuming without the motorised oor tool and
consulting with your ooring manufacturer.
•Before vacuuming highly polished oors,such as wood or lino, rst check that
the underside of the oor tool and its brushes are free from foreign objects that
could caus e marking.
LOOKING AFTER YOUR PROSCENICAPPLIANCE
•Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Prosenic Operating Manual,or advised by the proscenic Helpline.
•Only use parts recommended by Prosenic.If you do not this could invalidate
your guarantee.
•Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C(37.4°F).Ensure
the appliance is at room temperature before operating.
•Clean the appliance only with adry cloth. Do not use any lubricants,cleaning
agents,polishes or air fresheners on any part of the appliance.
VACUUMING
•Do not use without the clear bin and lter in place.
•Fine dirt such as our should only be vacuumed in very small amounts.
•Do not use the appliance to pick up sharp hard objects,small toys,pins, paper
clips, etc.They may damage the appliance.
•When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand.These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply.To minimise any e ect from this,do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have rst emptied it. Clean the
clear bin with adamp cloth only.(See ‘Cleaning the clear bin’.)
•Use extracare when cleaning on stairs.
•Do not rest the appliance on chairs,tables,etc.
•Do not press down on the nozzle with excessive force when using the appliance
as this may cause damage.
•Do not leave the cleaner head in one place on delicate oors.
•On waxed oors the movement of the cleaner head may create an uneven
lustre.If this happens, wipe with adamp cloth,polish the areawith wax,and
wait for it to dry.
EMPTYING THE CLEAR BIN
•Empty as soon as the dirt reaches the level of the max mark –do not over l.
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before empt ying the
clear bin.Be careful not to pull the 'ON' trigger.
•To make emptying the clear bin easier,it is advisable to remove the wand and
oor tool.
•To release the dirt, Press greenbutton once to open the bin base.
•To minimise dust/allergen contact when emptying,encase the clear bin tightly in
aplastic bag and empty.
•Remove the clear bin carefully from the bag.
•Seal the bag tightly, dispose as normal.
•Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the
clear bin.Be careful not to pull the ‘ON’trigger.
•Remove the wand and oor tool.
•Remove the clear bin carefully.
•Clean the clear bin with adamp cloth only.
•Do not use detergents,polishes or air fresheners to clean the clear bin.
•Do not put the clear bin in adishwasher.
•Clean the cyclone shroud with the brush on the combination tool to remove lint
and dust.
•Ensure the clear bin is completely dry befor e replacing.
•To replace the clear bin, push the clear bin up and in to the main body of the
appliance.It will click into place.
•Close the clear bin base so it clicks into place and is secure.
WASHINGYOUR FILTER
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before removing the
lter.Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
•Your appliance has one washable lter,located as shown.
•To remove the lter, lift it out of the top of the appliance.
•Check and wash the lter regularly according to instructions to
maintain performance.
•The lter may require more frequent washing if vacuuming ne dust or if used
mainly in ‘Powerful suction’mode.
•Wash the lter with cold water only.
•Run water over the outside of the lter until the water runs clear.
•Squeeze and t wist with both hands to make sure the excess water is removed.
•Lay the lter on its side to dry.Leave to dry completely for aminimum of
24 hours.
•Do not put the lter in adishwasher,washing machine,tumble dryer,oven,
microwave or near anaked ame.
•To re t,place the dry lter back into the top of the appliance.Make sure it is
seated properly.
LOOKING FOR BLOCKAGES
•Ensure the appliance is disconnected from the charger before looking for
blockages.Be careful not to pull the ‘ON’ trigger.
•Do not operate while checking for blockages.Failure to do so could result in
personal injury.
•Beware of sharp objects when checking for blockages.
•If you cannot clear an obstruction you may need to remove the brush bar.Use
acoin to unlock the fastener marked with apadlock.Remove the obstruction.
Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener.Ensure it is xed
rmly before operating the appliance.
•Re t all parts securely before using.
•Clearing blockages is not covered by your guarantee.
CHARGINGAND STORING
•This appliance will switch ‘OFF’if the battery temperature is below 3°C(37.4°F).
This is designed to protect the motor and battery. Do not charge the appliance
and then move it to an areawith atemperature below 3˚C(37.4°F) for
storage purposes.
•To help prolong bat tery life,avoid recharging immediately after afull discharge.
Allow to cool for afew minutes.
•Avoid using the appliance with the battery ush to asurface. This will help it run
cooler and prolong bat tery run time and life.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
•If the bat tery needs replacing please contact the proscenic Helpline.
•Use only proscenic chargers for charging this proscenic appliance.
•The battery is asealed unit and under normal circumstances poses no safety
concerns.In the unlikely event that liquid leaks from the battery do not touch the
liquid and observe the following precautions:
– Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
– Inhalation –can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek
medical advice.
– Eye contact – can cause irritation.Immediately ush eyes thoroughly with
water for at least inutes.Seek medical attention.
– Disposal –wear gloves to handle the battery and dispose of immediately,
following local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present arisk of re or chemical burn if
incinerate.Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of
in re.
DISPOSAL INFORMATION
•proscenic products are made from high grade recyclable materials.Recycle
where possible.
•The battery should be removed from the product before disposal.
•Dispose of or recycle the bat tery in accordance with local ordinances
or regulations.
This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with
them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling
the brushes.
EN
DOCKING STATIONINSTALLATION

•Avant de passer l'aspirateur sur des parquetscirés, comme le bois ou le
lino, vér
comportent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques.
ENTRETIEN DEVOTRE APPAREILPROSCENIC
•ntretien ou de réparation autres queceux
indiqués dans ce manuelproscenic, ou queceux conseillés par le Service
Consommateurs deproscenic.
•N'utiliser que des pièces recommandées parproscinc. Dans le cas contraire, la
garantie pourraitêtre invalidée.
•Entreposer l'appareil à l'intérieur du logement. Ne pas l'utiliser et ne pas le
garder dans un lieu où la température est inférieure à 0 °C. S'assurer que
l'appareil est à température ambiante avant l'utilisation.
•Nettoyer l'appareil uniq iliser de
lubri nts, produits de nettoyage,cire ou désodorisant sur une quelconque
partie de l'appareil.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
•Ne pas utiliser l’appareil sans avoir installé au préalable lecollecteur
•
aspirées en très petites quantités.
•Ne pas utiliser l'appareil pouraspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Cesde dommager
l'appareil.
•Lors de l’aspiration,certains tapis peuventgénérer de petites charges
d’électricité statique dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont
et ne sont pas imputables à l’alimentation électrique. Pour limiter
acez pas la main et n’insérez pas d’objet dans le collecteur
transparent à moins que vous ne l’ayez au préalable vidé. Nettoyez le collecteur
doux uniquement. (Reportez-vous à ‘Nettoyage du
collecteur transparent’.)
•Redoubler de prudence dans les escaliers.
•Ne placez pas l’appareil sur des chaises, des tables, etc.
•N’exercez pas de pression excessivesur l’embout de l’appareil. Cela risque de
l’endommager.
•Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
•Sur les parquetscirés, le mouvement de la brosse peut créer un lustrage inégal.
Si ce ace avec de la
cire, puis attendre quecela sèche.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
•Vider l'appareil dès que la saleté a atteint le niveaudust bin - ne pas le remplir à
ras bord.
•Vér der le collecteurtransparent.
•Pour vider plus facilement le collecteur transparent, il est conseillé de retirer
l’accessoire tube et brosse.
•Pour vider la saleté, appuyez sur le boutonbleu à côté du collecteur
•Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans unsac en plastique
pour ensuite le vider.
•Retirer le collecteur transparent dusac avec soin.
•Fermer lesac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
•Fermer la base duco
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
•Vér
•Retirez l’accessoire tube et brosse.
•Retirer lecollecteur transparent avec soin.
•doux uniquement.
•Ne pas utiliser de détergents, decire ou de désodorisant pour nettoyer le
collecteur transparent.
•Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle.
•Nettoyez la grille du cyclone avec la brosse de l’accessoiredeux en un pour
éliminer les peluches et la poussière.
•S'assurer que le collecteur transparent est complètement sec avant de
le réinstaller.
•Pour replacer lecollecteur transparent, poussez-le vers le haut et l’intérieur
jusqu’à enclenchement.
•Fermer la base duco
LAVAGE DU FILTRE
•Vér illez
•iqué.
•
•Vér rm
conserver les performances.
•aspiration
ilisé principalement en mode
d’aspiration puissante.
•iquement à l’eau froide.
•Laisser l’eau s’écouler surl’extér
•Le presser et le tordre àdeux mains pours'assurer que toute l'eau est
bien essorée.
•aissez sécher complètement pendant
au moins 2 eures.
•ai ,ruofua,egnil-ehcèsua,egnil-evalua,elless
au micro-ondes ou le place
•Pour replace illez à ce
qu’il soit correctement inséré.
VÉRIFIER L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
•Vér ér nce
•Placez l’appareil hors tension pour vér ns. Si cette
consigne n’est pas respectée, des blessures corporelles peuvent survenir.
•Faire attention aux éventuels objets pointus en véri nt l'absence d'obstructions.
•Un retrait de la brosse peut être nécessaire si vous ne parvenez pas à dégager
une obstruction. Déverrouil adenas
à l’aide d’une pièce de monnaie. Éliminez l’obstruction. Remettez la brosse en
placeet verrouil ér
avant d’utiliser l’appareil.
•Remettre en place toutes les pièces avant d'utiliser l'appareil.
•L'élimination des obstructions n'est pas couverte par la garantie.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
•Si la batterie atteint une températeure inférieur à 3℃, l'appareil s'éteindra
afin de protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil avant de le
ranger dans un endroit dont la température est au-d
•Pour aider à prolonger ladurée de vie de la batterie, éviter de la recharger
directement après l’avoir complètement vidée. La laisser refroidir
quelques minutes.
FR
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PROSCENIC
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MODE D'EMPLOIPROSCENICAVANT DE CONTINUER.
FONCTIONNEMENT
•Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces humides, ne pasaspirer d’eau ou
d’autres liquides – risque de choc électrique.
•Vér ilisation. De la
poussière et des débris peuvent s’échapper de l’appareil s’il est retourné.
•Placez l’appareil hors tensionpour vér obstructions.
•Destiné uniquement à l’intérieur de la maison et de la voiture. N’utilisez pas
l’appareil lorsque la voiture est en mouvement ou lorsque vous conduisez.
•
touchez les poils. Ils peuvent causer de légères irritations cutanées. Se laver les
mains après avoir manipulé les poils.
INSTALLATION DU SOCLED’ANCRAGE
•Util ptées au type de mur et veillez à ce que le socle
d’ancrage soit monté de manière sécurisé. Assurez-vous qu’aucune canalisation
ique n’est situé directementderrière
la zone de montage. Le socle d’ancrage doit être monté conformément aux
réglementations et codes/normes applicables (législation locale et nationale).
proscenic recommande le port de vêtements, lunettes et équipements de protection
selon le besoin.
TAPIS ET MOQUETTES OU SOLS DURS
•Avant de passer l’aspirateursur le sol, les tapis et les moquettes, lire les
instructions de nettoyage recommandées par le fabricant.
•
et de sols. Certains tapis et moquettes peuvent pelucher si la brosse rotative
est utilisée pendant l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser
l’aspirateur sans la brosse motorisée et de consulter le fabricant du revêtement
de sol.
12

•Évitez d’utiliser l’appareil avec labatterie àplat contre une surface. Cela
l’aidera àrester froide et prolongerason autonomie et sadurée de vie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA BATTERIE
•S’il est nécessaire de remplacez la batterie,contactez le Service Consommateurs
de proscenic.
•Utilisez uniquement une unité de chargement proscenic.
•Labatterie est une unité hermétique qui,dans des circonstances normales, ne
pose aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite,
ne pas toucher le liquide et respecter les précautions suivantes :
– Contact avec lapeau – peut causer des irritations.Net toyer àl’eau et au
savon.
– Inhalation –peut causer une irritation des voies respiratoires.Respirer de l’air
frais et consulter un médecin.
– Contact avec les yeux – peut causer des irritations.Rincer immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes.Consulter un médecin.
– Mise au rebut – utiliser des gants pour manipuler labatterie et lamettre
immédiatement au rebut,conformément aux réglementations et arrêtés
locaux.
ATTENTION
Labatterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brulure chimique si elle est mal utilisée. Ne pas démonter,ne pas provoquer de
court-circuit,ne pas chau er au-delàde 60°C, ni incinérer.Garder àl’écart des
enfants.Ne pas démonter et ne pas mettre au feu.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
•Les produits proscenicsont fabriqués àpartir de matériaux recyclables de haute
qualité.Se débarrasser dece produit de manière responsable et le recycler là
où c'est possible.
•Labatterie doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.
•Mettre au rebut ou recycler labatterie conformément àlaréglementation en
vigueur sur le territoire.
DE
BENUTZUNGIHRES PROSCENIC-GERÄTS
BITTE LESENSIE DENABSCHNITT "WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE"
INDIESER PROSCENIC-BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT
BENUTZEN.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
•Verwenden Sie das Gerät nicht draußen oder auf nassen oder feuchten
Ober ächen und saugen Sie damit keine Flüssigkeiten auf -es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät bei Verwendung aufrecht steht. Wenn das
Gerät umgedreht wird,könnte Schmutz und Staub herausfallen.
•Schalten Sie das Gerät aus,bevor Sie mögliche Blockierungen entfernen.
•Nur für den Gebrauch im Haushalt oder im Auto.Verwenden Sie das Gerät
nicht, während das Auto fährt.
•Dieses Gerät ist mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen kann
u.U.zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direkten
Kontakt mit den Carbonfasern.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG
•Für die Wandmontage ein geeignetes Montagewerkzeug verwenden und
sicherstellen,dass die Wandhalterung sicher befestigt wurde.Vergewissern
Sie sich,dass hinter der Montage äche keine Rohre (Gas,Wasser,Luft) oder
elektrischen Kabel,Drähte oder Rohrleitungen liegen.Die Wandhalterung
muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden
Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!) montiert
werden.proscenic emp ehlt den Einsatz von Schutzkleidung,Augenschutz und
Schutzmaterial,falls erforderlich.
REINIGUNGVONHARTBÖDENUNDTEPPICHEN
•Vor dem Saugen Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten Sie die
P egehinweise des jeweiligen Herstellers lesen.
•Die Bürstwalze des Geräts kann bei bestimmten Teppichen und Hartböden
Schäden verursachen.Einige Teppichböden fusseln,wenn sie mit einer
rotierenden Bürstwalze gereinigt werden.Sollte das der Fall sein,empfehlen wir,
beim Saugen auf die Elektrobürste zu verzichten und den Bodenbelaghersteller
zu kontaktieren.
•Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten Böden wie
Holzdielen oder Linoleum,dass sich auf der Unterseite der Bodendüse oder in
den Bürsten keine Fremdkörper be nden,die Kratzer verursachen könnten.
PFLEGE IHRES PROSCENICGERÄTES
•Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch,die in
dieser Bedienungsanleitung von proscenic genannt oder vom proscenic
Kundendienst empfohlen werden.
•Benut zen Sie nur von proscenic empfohlene Ersatzteile.Andernfalls könnten Sie die
Garantie auf das Gerät verlieren.
•Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Gerät nicht unter 0°Cbenutzen
oder aufbewahren.Das Gerät sollte Raumtemperatur haben,wenn Sie
es einschalten.
•Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.Verwenden Sie keine
Schmier-, Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für Ihr Gerät.
STAUBSAUGEN
•Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter und den Filter.
•Feinstaub, wie z. B.Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen Mengen
aufgesaugt werden.
•Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände,kleines Spielzeug,
Nadeln,Büroklammern usw.auf.Diese können das Gerät beschädigen.
•Beim Saugen mancher Teppichböden können sich der durchsichtige Behälter
oder das Rohr elektrostatisch au aden.Dies ist ungefährlich und hat nichts
mit der Netzstromversorgung zu tun.Um den E ekt auf ein Minimum zu
beschränken,sollten Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in
den durchsichtige Behälter stecken,es sei denn,er ist leer.Reinigen Sie den
durchsichtige Behälter nur mit einem feuchten Lappen. (Siehe „Reinigen des
durchsichtigen Behälters“.)
•Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
•Das Gerät nicht auf Stühlen,Tischen usw. abstellen.
•Drücken Sie bei Verwendung des Geräts nicht zu stark auf die Düse,damit diese
nicht beschädigt wird.
•Bleiben Sie auf emp ndlichen Böden mit der Bodendüse nicht auf der
gleichen Stelle.
•Bei gewachsten Böden kann der Einsat z der Bodendüse zu ungleichmäßigem
Glanz führen.Wischen Sie in diesem Fall mit einem feuchten Tuch nach,
polieren Sie die Fläche mit Wachs und lassen Sie den Boden trocknen.
BEHÄLTERENTLEERUNG
•Leeren Sie den durchsichtigen Behälter,sobald der Schmutz an einer Stelle die
dust bin Markierung erreicht hat. Er darf nicht überfüllt werden.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist,bevor Sie den
Au angbehälter leeren.Achten Sie darauf,dass Sie den EIN-/AUS-Schalter nicht
betätigen.
•Um das Leeren des durchsichtigen Behälters zu erleichtern,emp ehlt es sich,
das Rohr und die Bodendüse abzunehmen.
•Um den Schmutz zu entleeren,die blaueTaste am durchsichtigen Behälter
betätigen:Einmal drücken,um die Bodenplat te zu ö nen.
•Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden,
sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen Plastikbeutel entleeren.
•Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus der
Plastiktüte.
•Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem normalen Weg.
•Schließen Sie den Boden des durchsichtigen Behälters, bis er einrastet und
gesichert ist.
REINIGENDES DURCHSICHTIGENBEHÄLTERS
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist,bevor Sie
den durchsichtigen Behälter abnehmen.Achten Sie darauf,dass Sie den EIN-/
AUS-Schalter nicht betätigen.
•Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
•Nehmen Sie den durchsichtigen Behälter vorsichtig ab.
•Reinigen Sie den durchsichtige Behälter nur mit einem feuchten Lappen.
•Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch Poliermit tel oder Raumsprays zum
Säubern des durchsichtigen Behälters.
•Den durchsichtigen Behälter nicht in der Spülmaschine waschen.
•zu ent fernen.
Den Zyklon mit der Bürste an der Kombidüse reinigen,um Flusen und Staub
•Der durchsichtige Behälter muss vollständig trocken sein,bevor er wieder
eingesetzt wird.
•Zum Wiedereinsetzen des durchsichtigen Behälters,diesen nach oben und innen
drücken,bis er einrastet.
•Schließen Sie den Boden des durchsichtigen Behälters, bis er einrastet und
gesichert ist.
FILTER WASCHEN
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist,bevor Sie
den Filter abnehmen. Achten Sie darauf,dass Sie den EIN-/AUS-Schalter
nicht betätigen.
•Das Gerät besit zt einen waschbaren Filter (siehe Abbildung).
•Um den Filter zu entfernen,Filter oben aus dem Gerät heraus nehmen.
•Überprüfen und waschen Sie den Filter wie beschrieben regelmäßig,damit das
Gerät mit voller Leistung arbeiten kann.
•Beim Saugen von feinem Staub oder wenn das Gerät hauptsächlich
im Standard-Modus verwendet wird,muss der Filter eventuell häu ger
gewaschen werden.
•Waschen Sie den Filter nur mit kaltem Wasser.
13

•Lassen Sie Wasser über die Außenseite des Filters laufen, bis das Wasser klar
bleibt.
•Drücken Sie den Filter mit beiden Händen aus, um sicherzustellen,dass das
überschüssige Wasser entfernt wird.
•Filter zum Trocknen auf die Seite legen.Mindestens 24 Stunden lang vollständig
trocknen lassen.
•Stecken Sie den Filter nicht in Geschirrspüler,Waschmaschine,Wäschetrockner,
Backofen oder Mikrowelle und legen Sie ihn nicht in die Nähe von
o enem Feuer.
•Anschließend Filter wieder in das Gerät einsetzen.Sicherstellen, dass der Filter
fest sitzt.
SUCHENNACHBLOCKIERUNGEN
•Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist,bevor Sie
Blockierungen ent fernen. Achten Sie darauf,dass Sie den EIN-/AUS-Schalter
nicht betätigen.
•Schalten Sie das Gerät aus,bevor Sie mögliche Blockierungen ent fernen.Sonst
besteht Verletzungsgefahr.
•Achten Sie auf scharfe Objekte,wenn Sie eine Blockierung ent fernen.
•Wenn eine Blockierung nicht beseitigt werden kann, muss eventuell die
Bürst walze abgenommen werden.Mithilfe einer Münze die mit einem
Vorhängeschloss gekennzeichnete Halterung entriegeln. Blockierung
beseitigen. Bürstwalze wieder einset zen und durch Anziehen der Halterung
befestigen. Sicherstellen, dass sie richtig festgeschraubt ist, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
•Set zen Sie den Staubsauger erst wieder komplet t zusammen,bevor Sie
ihn einschalten.
•Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
LADENUND AUFBEWAHREN
•Dieses Gerät schaltet sich „AUS“,wenn die Akku-T
sinkt. Dadurch werden Motor und Akku geschützt. Laden Sie das Gerät nicht
auf,um es anschließend in einem Raum mit einer Temperatur von unter
Caufzubewahren.
•Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten,laden Sie das Gerät nicht direkt
wieder auf,wenn es komplet t entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am
besten für einige Minuten abkühlen und laden es dann wieder auf.
•Achten Sie darauf,dass der Akku nicht ach auf einer Ober äche liegt. Auf
diese Weise sorgen Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Laufzeit und
Lebensdauer des Akkus.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
•Wenn der Akku ausgetauscht werden muss,bitte kontaktieren Sie den
proscenic Kundendienst.
•Ausschließlich proscenic Ladegeräte verwenden.
•Der Akku ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für
Ihre Sicherheit dar.Im unwahrscheinlichen Fall,dass Flüssigkeit aus dem
Akku auslaufen sollte,berühren Sie die Flüssigkeit nicht und beachten Sie die
folgenden Hinweise:
– Hautkontakt -kann zu Hautirritationen führen.Waschen Sie betro ene
Stellen mit Seife und Wasser.
– Inhalation -kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für
frische Luft und kontaktieren Sie einen Arzt.
– Augenkontakt -kann zu einer Reizung führen.Spülen Sie die Augen sofort
mindestens inuten lang mit Wasser aus.Konsultieren Sie einen Arzt.
– Entsorgung -tragen Sie beim Umgang mit dem Akku Schutzhandschuhe
und halten Sie sich bei der Entsorgung an die jeweils geltenden örtlichen
Bestimmungen.
ACHTUNG
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer
Handhabung ein Brand- und Verät zungsrisiko darst ellen. Der Akku darf nicht
auseinandergenommen,kurzgeschlossen,auf über 60°Cerhitzt oder verbrannt
werden.Halten Sie ihn von Kindern fern.
Nehmen Sie ihn nicht auseinander und
verbrennen Sie ihn nicht.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
•Produkte von proscenic bestehen aus hochwertigem,wiederverwendbarem
Material.Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und
führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
•Vor dem Entsorgen des Geräts muss der Akku entnommen werden.
•Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden
örtlichen Bestimmungen.
ES
CÓMOUTILIZAR SUAPARATOPROSENIC
LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD" QUE SE
INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE PROSCENICANTES DE
CONTINUAR.
FUNCIONAMIENTO
•No lautilice en el exterior osobre super cies mojadas, ni para aspirar líquidos,
puede sufrir unadescargaeléctrica.
•Asegúrese de que el aparato esté siempre en posición vertical durante su uso.Si
el aparato se pone bocaabajo,pueden caer restos de suciedad y polvo.
•No encienda el aparato mientras eliminacualquier obstrucción.
•Sólo parauso doméstico de interior ypara automóviles. No lo utilice con el
automóvil en marcha omientras conduce.
•Este producto tiene cerdas de brade carbono.Tengacuidado si las toca,
pueden causar irritación de lapiel.Lávese las manos después de tocar
el cepillo.
INSTALACIÓNDEL PUERTO DE CARGA
•Utilice accesorios de montaje apropiados para el tipo de pared yasegúrese
de que el puerto de cargaesté segura ybien sujeta.Compruebe que no
hayaningunatubería(de gas,agua oaire),cables eléctricos ni otro tipo de
conducciones situados directamente bajo el área de montaje.El puerto de
cargadebe montarse de acuerdo con las normas ylos estándares en vigor
(en cumplimiento de las leyes nacionales y locales correspondientes).proscenic
recomienda usar laropa,gafas y materiales de protección que sean necesarios.
ALFOMBRAS OPARQUETS
•Antes de aspirar el suelo olas alfombras,consulte las instrucciones de limpieza
recomendadas por el fabricante de los mismos.
•Laescobilla del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y
suelos. Las bras de determinadas alfombras se levantarán si se utilizala
escobilla giratoriamotorizadaparaaspirar.Si esto ocurre,recomendamos
aspirar sin el accesorio de suelo motorizado yconsultar con el fabricante del
material del suelo.
•Antes de aspirar super cies muy pulidas, como madera olinóleo,compruebe
que laparte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran
arañar el suelo.
CUIDADODE SUAPARATOPROSCENIC
•No lleve acabo ningunaoperación de mantenimiento ni de reparación aparte
de las indicadas en este manual de instrucciones ode las que se le aconseje en
el servicio de atención al cliente de proscenic.
•Utilice únicamente piezas recomendadas por proscenic.En caso contrario,se
invalidaría su garantía.
•Guarde el aparato en el interior.No lo utilice ni almacene en lugares en los que
latemperaturaseainferior a 0°C. Asegúrese de que el aparato se encuentra a
temperaturaambiente antes de utilizarlo.
•Limpie el aparato únicamente con un paño seco.No utilice lubricantes,
productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ningunaparte
del aparato.
UTILIZACIÓNDEL ASPIRADOR
•No utilice el aparato si el cubo transparente yel ltro no están
colocados correctamente.
•Las partículas pequeñas de polvo,como el polvo de construcción olaharina,
sólo se deben aspirar en cantidades pequeñas.
•No utilice el aparato pararecoger objetos duros a lados,juguetes pequeños,
al leres,sujetapapeles, etc.,yaque podrían dañar el aparato.
•Al pasar la aspiradora, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas
de estáticaen el cubo transparente oen laempuñadura.Estas son inofensivas y
no están asociadas al suministro de corriente eléctrica.Paraminimizar cualquier
efecto derivado de ello,no coloque lamano ni inserte ningún objeto en el cubo
transparente,salvo que lo hayavaciado primero.Lave el cubo transparente con
un paño húmedo únicamente.(Consulte “Limpiezadel cubo transparente”.)
•Pongaatención mientras limpie en escaleras.
•No coloque el aparato sobre sillas,mesas, etc.
•No ejerza demasiadapresión sobre la boquillacuando utilice el aparato,ya
que se podríadañar.
•No deje el cepillo sobre super cies delicadas.
•Al aspirar suelos encerados,el movimiento del cepillo de la aspiradorapuede
crear un brillo irregular.Si esto sucede,pase un paño húmedo,pulalazona con
cera ydeje secar.
14

VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
•Vacíe el cubo tan pronto como lasuciedad llegue alamarcadust bin.No permita
que lasobrepase.
•Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de vaciar el
cubo.Tengacuidado de no apretar el botón de encendido.
•Paravaciar el cubo con más facilidad,se recomienda retirar laempuñadura yel
cepillo parasuelos.
•Paraeliminar lasuciedad recogida, presione el botón azul que se encuentra
al lado del cubo transparente:presiónelo una vez paraabrir labase del cubo.
•Paraminimizar el contacto con el polvo ocon alérgenos cuando vacíe el cubo,
meta el cubo transparente en unabolsade plásticoy vacíelo.
•Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa.
•Cierre bien la bolsa ydeséchelacomo lo hace normalmente.
•Cierre labase del cubo transparente de maneraque haga “clic” yse
ajuste correctamente.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
•Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de extraer
el cubo.Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
•Retire laempuñadura yel cepillo parasuelos.
•Saque el cubo transparente con cuidado.
•Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente.
•No utilice detergentes,pulidores ni ambientadores para limpiar el
cubo transparente.
•No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
•Limpie larejilladel ciclón con la escobillaque se encuentraen la herramienta
de combinación para
eliminar pelusasy polvo.
•Asegúrese de que el cubo transparente estátotalmente seco antes de volver
acolocarlo.
•Paravolver acolocar el cubo transparente en su lugar,empújelo haciaarriba y
hacia dentro.Quedarácolocado correctamente.
•Cierre labase del cubo transparente de maneraque haga “clic” yse
ajuste correctamente.
LAVADODE LFILTRO
•Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de retirar el
ltro.Tengacuidado de no apretar el botón de encendido.
•El aparato incluye un ltro lavable,que se muestraen la ilustración.
•Paraextraer el ltro,hágalo por laparte superior del aparato.
•Compruebe ylave el ltro regularmente siguiendo las instrucciones para
mantener el rendimiento.
•Es posible que el ltro requieraunalimpiezamás frecuente al aspirar partículas
de polvo muy nas oal usarse principalmente en modo “Succión potente”.
•Lávelo con agua fríaúnicamente.
•Deje correr el agua sobre laparte exterior del ltro hastaque el agua
esté limpia.
•Apriételo ygírelo con las manos para asegurarse de que se elimina todo
el agua.
•Coloque el ltro en posición lateral paraque se seque. Deje que el ltro se
seque completamente durante al menos 24 horas.
•No introduzca el ltro en un lavavajillas,lavadora,secadora,horno o
microondas, ni lo acerque aunallama.
•Paravolver ausarlo,coloque el ltro seco nuevamente por laparte superior del
aparato.Asegúrese de ubicarlo correctamente.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
•Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
•No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción.De no hacerlo,
se podrían producir lesiones corporales.
•Tengacuidado con posibles objetos a lados cuando intente
eliminar obstrucciones.
•Si no lograeliminar unaobstrucción,es posible que deba extraer el cepillo
motorizado.Utilice una moneda paraabrir la pestañade jación marcadacon
el símbolo de un candado.Elimine la obstrucción.Vuelva acolocar el cepillo
motorizado y,paraasegurarlo,apriete lapestañade jación. Asegúrese de que
esté colocadacorrectamente antes de usar el aparato.
•Vuelva acolocar correctamente todas las piezas antes de usar el aparato.
•Laeliminación de obstrucciones no estácubierta por lagarantía.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
•El aparato se apagarási la temperatura de labateríaes inferior a 3°Cpara
proteger el motor y labatería.No cargue labateríasi va aguardar el aparato a
unatemperaturainferior alos 3˚C.
•Paraayudar aprolongar lavida de labatería,evite recargarla inmediatamente
después de una descargacompleta.Deje que se enfríe antes durante
unos minutos.
•Evite usar el aparato con labateríarozando alguna super cie,esto ayudará a
que se enfríe mejor yprolongarálavida yuso del mismo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADDE LABATERÍA
•Si es necesario cambiar la batería,póngase en contacto con la líneadirecta de
Asistenciaal Cliente de proscenic.
•Use únicamente un cargador proscenic.
•Labatería estácerradaherméticamente yen circunstancias normales no
presenta ningún tipo de riesgo paralaseguridad. En el caso improbable de que
se produzca una fuga, no toque el líquido ytome estas precauciones:
– El contacto con lapiel puede producir irritación.Lave la zonaafectada con
agua yjabón.
– Lainhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco yacuda
al médico.
– El contacto con los ojos puede causar irritación.Enjuáguese completamente
los ojos con aguade formainmediata durante al menos 15 minutos.Busque
atención médica.
– Use guantes paramanipular labatería ydeséchela inmediatamente en
función de las normativas oregulaciones locales.
PRECAUCIÓN
Labatería de este aparato puede presentar riesgo de incendio oquemadura
químicasi se manipulade formaincorrecta.No ladesmonte,cortocircuite,
someta atemperaturas superiores alos 60ºCni laincinere.Manténgala
alejada de los niños.No ladesmonte ni la arroje al fuego.
INFORMACIÓNACERCA DE LA ELIMINACIÓN
DEL PRODUCTO
•Los productos proscenic están fabricados con materiales reciclables de alta
calidad.Por favor,deseche este producto de maneraresponsable y recíclelo en
lamedidade lo posible.
•Antes de desechar el producto,debe extraerse labateríadel mismo.
•Deseche orecicle la bateríade acuerdo con las normativas o
reglamentos locales.
IT
USO DELL'APPARECCHIO
PRIMA DI PROCEDE RE, LEGG ERE LE IM PORTA NTI ISTRUZ IONI DI
SICUREZZA CONTENUTE IN QU ESTO MANUA LE D'USO PROSCENIC..
FUNZIONAMENTO
•Non usare all’aperto osu super ci umide oper aspirare acqua eliquidi.Rischio
di scosse elettriche.
•Accertarsi che l’apparecchio sia rivolto verso l’alto durante l’uso.Se
l'apparecchio viene capovolto,potrebbero fuoriuscire sporcoe frammenti.
•Non utilizzare durante il controllo di eventuali ostruzioni.
•Solo per uso domestico in ambienti chiusi oin auto.Non usare mentre l’auto è
in movimento omentre si guida.
•Questo prodotto èdotato di setole in carbonio.Fate at tenzione se entrate
in contatto con le setole in bradi carbonio,dato che possono creare lievi
irritazioni allapelle.Lavatevi le mani dopo aver maneggiato le setole.
INSTALLAZIONE DELLA DOCKING STATION
•Utilizzare icomponenti di montaggio appropriati per il tipo di parete e
assicurare il corretto montaggio della docking station.Veri care che dietro
l'area di montaggio non siano presenti condut ture di gas,acqua oaria,
oppure cavi elettrici oaltre tubature.La docking station deve essere montatain
conformitàalle regole o agli standard in vigore (in base alle normative nazionali
o locali).proscenic consigliadi utilizzare indumenti oocchiali protettivi aseconda
delle necessità.
TAPPETI O PAVIMENTI
•Primadi passare l’aspirapolvere su pavimenti,tappeti emoquette,controllare le
istruzioni per la pulizia consigliate dal produt tore.
•Laspazzola dell'apparecchio può danneggiare alcuni tipi di tappeti e
pavimenti. Alcuni tipi di moquette otappeti possono arru arsi se puliti con
un aspirapolvere aspazzolarotante.In tal caso,si consigliadi non usare
l'accessorio per pavimenti amotore econsultare il produt tore dellamoquette o
del tappeto per ulteriori informazioni.
•Primadi utilizzare l'aspirapolvere su pavimenti particolarmente lucidi,come
parquet o linoleum,controllare che laparte inferiore dell'accessorio per
pavimenti ele relative spazzole siano prive di corpi estranei che potrebbero
provocare segni.
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO PROSCENIC
•Non eseguire interventi di riparazione omanutenzione al di fuori di quelli
descrit ti in questo manuale d'uso proscenic oconsigliati dal servizio clienti proscenic.
•Usare esclusivamente parti consigliate da proscenic.In caso contrario,lagaranzia
potrebbe essere invalidata.
•Conservare l'apparecchio in un luogo chiuso.Non utilizzare oconservare a
temperature inferiori a0°C.Prima di far funzionare l'apparecchio,assicurarsi
che si trovi atemperaturaambiente.
•Pulire l'apparecchio solo con un panno asciut to.Non usare lubri canti,
detergenti,prodot ti per lucidare odeodoranti per ambienti.
15

ASPIRAZIONE
•Non usare l’apparecchio senzail contenitore trasparente e il ltro.
•Aspirare solo minime quantitàdi polveri sottili,come polvere di intonaco
o farina.
•Non aspirare ogget ti duri appuntiti,piccoli giocattoli,spilli,gra ette,ecc. che
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
•Durante l'uso dell'aspirapolvere,alcuni tipi di tappeti omoquet te possono
generare piccole cariche elettrostatiche nel contenitore trasparente onel tubo.
Queste cariche sono ino ensive enon dipendono dallarete elettrica. Per
ridurre al minimo gli e etti della caricaelettrostatica,non inserire le mani oaltri
oggetti nel contenitore trasparente primadi averlo svuotato.Pulire il contenitore
trasparente solo con un panno umido.(Consultare ‘Pulizia del contenitore
trasparente’.)
•Fare moltaattenzione quando si puliscono le scale.
•Non collocare l'apparecchio su sedie,tavoli,ecc.
•Non esercitare unapressione eccessiva sul beccuccio durante l’uso
dell’apparecchio,perché questo potrebbe causare danni.
•Non lasciare alungo la testadell'aspirapolvere nello stesso punto sui
pavimenti delicati.
•Sui pavimenti trat tati con lacera,il movimento dellatesta dell'aspirapolvere può
creare unalucentezzairregolare. In questo caso,pulire con un panno umido,
lucidare l'areacon lacera elasciarlaasciugare.
COME SVUOTARE IL
CONTENITORE TRASPARENTE
•Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello dust bin:non
riempire eccessivamente il contenitore.
•Accertarsi che l’apparecchio siascollegato dal caricatore prima di svuotare il
contenitore trasparente. Fare at tenzione anon tirare laleva ‘ON’.
•Per svuotare più facilmente il contenitore trasparente,si consigliadi rimuovere il
tubo e laspazzola.
•Per svuotare il contenitore,premere il tasto rosso blu contenitore trasparente:
premere una voltaper aprire labase del contenitore.
•Per ridurre al minimo il contatto con polvere/allergeni,svuotare il contenitore
trasparente dopo avere avvolto stret tamente un sacchetto di plastica
sull'apertura.
•Rimuovere il contenitore trasparente con at tenzione.
•Chiudere bene il sacchetto esmaltirlo normalmente.
•Chiudere la base del contenitore trasparente facendola scattare con un clic per
ssarla in posizione.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
•Accertarsi che l’apparecchio siascollegato dal caricatore prima di svuotare il
contenitore trasparente.Fare attenzione anon tirare laleva ‘ON’.
•Rimuovere il tubo e laspazzola.
•Rimuovere il contenitore trasparente con at tenzione.
•Pulire il contenitore trasparente solo con un panno umido.
•Per pulire il contenitore trasparente,non usare detergenti,prodotti per lucidare
o deodoranti per ambienti.
•Non mettere il contenitore trasparente in lavastoviglie.
•Pulire il nido d’ape del ciclone con la spazzoladell'accessorio combinato per
eliminare bree polvere.
•Veri care che il contenitore trasparente siacompletamente asciutto primadi
riposizionarlo sull’apparecchio.
•Per sostituire il contenitore trasparente,spingerlo in alto everso l'interno.Il clic
indica il posizionamento.
•Chiudere la base del contenitore trasparente facendola scattare con un clic per
ssarla in posizione.
LAVAGGIODE LFILTRO
•Accertarsi che l’apparecchio siascollegato dal caricatore prima di rimuovere il
ltro.Fare at tenzione anon tirare laleva‘ON’.
•L'apparecchio èdotato di un solo ltro lavabile,che si trovanella
posizione illustrata.
•Per rimuovere il ltro,estrarlo sollevandolo dallaparte superiore
dell’apparecchio.
•Per un funzionamento ottimale, controllare elavare regolarmente il ltro
seguendo le istruzioni.
•Il ltro può richiedere pulizie più frequenti in caso di aspirazione di polveri sottili
o se viene utilizzato principalmente in modalitàdi "Aspirazione potente".
•Lavare il ltro solo con acquafredda.
•Far scorrere l'acquasullaparte esternadel ltro no ache l'acqua non esce
fuori pulita.
•Torcerlo energicamente con due mani per rimuovere l'acqua in eccesso.
•Appoggiare il ltro su un lato per farlo asciugare.Lasciarlo asciugare
completamente per almeno 24 ore.
•Non met tere il ltro in lavastoviglie,lavatrice,asciugatrice,forno,microonde o
vicino a mme libere.
•Per rimontarlo,collocare nuovamente il ltro asciutto sullaparte superiore
dell'apparecchio.Assicurarsi che siaposizionato correttamente.
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI
•Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dal caricatore primadi cercare
eventuali ostruzioni.Fare attenzione anon tirare laleva ‘ON’.
•Non utilizzare durante il controllo per eventuali ostruzioni.In caso contrario,si
corre il rischio di riportare lesioni.
•Fare attenzione agli oggetti appuntiti durante laricercadelle ostruzioni.
•Se non èpossibile eliminare un intasamento,potrebbe essere necessario
rimuovere la spazzola.Utilizzare unamonetaper sbloccare il perno
contrassegnato daun lucchetto.Rimuovere l'intasamento.Riposizionare la
spazzola e ssarlaserrando il perno.Controllare che sia ssata saldamente
prima di mettere in funzione l'apparecchio.
•Rimontare tutte le parti dell'apparecchio prima dell'uso.
•Larimozione delle ostruzioni non ècopertadalla garanzia.
RICARICARE ERIPORRE L’APPARECCHIO
•L’apparecchio passa sullaposizione ‘OFF’se la temperaturadella batteria
è inferiore a3°C,per proteggere il motore elabatteria.Non caricare
per riporlo.
•Per allungare lavitadella batteria, evitare di ricaricarla immediatamente dopo
che si èscaricata.Far ra reddare per alcuni minuti.
•Evitare di usare l’apparecchio con labatteriaappoggiataad unasuper cie.
Latemperaturadi esercizio saràpiù bassa eprolungheràladurata ela vita
dellabat teria.
16

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО PROSCENIC УСТРОЙСТВА
ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ПРОЧИТАЙТЕ «ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» PROSCENIC В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не используйте на улице или на влажных поверхностях, в местах, где
присутствует вода или другие жидкости – может произойти электрическое
замыкание.
• Убедитесь, что прибор находится в вертикальном положении во время
работы и во время хранения. Если из пылесборника высыпался мусор,
его следует убрать.
• Не включайте прибор во время проверки блокировок.
• Только для использования внутри помещения или автомобиля. Не
используйте прибор, если автомобиль заведен или находится в движении.
• Щетки прибора состоят из углеродного волокна. Будьте осторожны, когда
соприкасаетесь с ними, это может вызвать незначительное раздражение
кожи. Мойте руки после обработки щеток.
УСТАНОВКА КРОНШТЕЙНА
• Используйте подходящее крепежное оборудование для вашего типа
стены и убедитесь, что кронштейн надежно установлен. Убедитесь, что
трубы (газ, вода, воздух) или электрические кабели, провода, воздуховоды
расположены непосредственно за монтажной зоной. Док-станция должна
быть смонтирована в соответствии с правилами и кодами/стандартами
(согласно государственным и местным законам). Рroscenic рекомендует
использовать защитную одежду, солнцезащитные очки и соответствующие
материалы при установке док-станции.
КОВРЫ ИЛИ ПРОБЛЕМНЫЕ ПОЛЫ
• Прежде чем пылесосить пол, пледы или ковры, изучите рекомендованные
производителем инструкции по чистке.
Валик щетки на устройстве может повредить определенные типы ковров и
полов. Некоторые ковры будут портиться при работе вращающегося валика
щетки. Если это происходит, мы рекомендуем использовать пылесос без
моторизации и проконсультироваться с производителем ваших напольных
покрытий
• Перед тем как пылесосить полированные полы, например, дерево или
линолеум, убедитесь, что нижняя сторона инструмента для пола и его
щетки свободны от посторонних предметов, которые могут оставить следы.
УХОД ЗА PROSCENIC УСТРОЙСТВОМ
• Не выполняйте никакие ремонтные или восстановительные работы,
отличные от тех, которые показаны в этом Руководстве по Эксплуатации
Prosсenic, за исключением рекомендованных Службой Поддержки Рroscenic.
• Используйте только детали, рекомендованные Prosсenic. В случае
использования каких-либо иных деталей гарантия аннулируется.
• Храните устройство в закрытом помещении. Не используйте и не храните
его при температуре ниже 3°C (37,4°F). Убедитесь, что прибор находится
при комнатной температуре, прежде чем начать работу.
• Чистите устройство только сухой тканью. Не используйте смазочные
материалы, чистящие средства, полироли или освежители воздуха на
любой части прибора.
УБОРКА ПЫЛЕСОСОМ
• Не используйте прибор, если пылесборник заполнен или нет фильтра.
• Мелкая грязь, например мука, может быть очищена, но только в очень
небольших количествах.
• Не используйте прибор для сбора острых, твердых предметов, маленьких
игрушек, штифтов, скрепок и т. д. Они могут повредить устройство.
• При чистке пылесосом некоторых видов ковров могут генерироваться
небольшие статические заряды в пылесборнике или на переходнике. Они
безвредны и не связаны с электроснабжением сети. Чтобы свести к
минимуму любой эффект от этого, не кладите руку или не вставляйте
никакой предмет в пылесборник, если только вы не опорожнили его.
Вытирайте пылесборник только влажной тряпкой. (См. «Очищение
пылесборника»)
• При уборке на лестнице будьте очень осторожны.
• Не оставляйте прибор на стульях, столах и т. д.
• При использовании прибора не нажимайте на насадку слишком сильно,
так как это может привести к повреждению.
• Не оставляйте чистящую головку долго в одном месте на деликатных полах.
• На вощеных полах движение чистящей головки может создать области с
неравномерным блеском. Если это произойдет, протрите поврежденную
область влажной тряпкой, отполируйте воском и подождите, пока она высохнет.
ОЧИЩЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА
• Опорожняйте пылесборник, как только грязь достигнет уровня метки, не
переполняйте его.
• Убедитесь, что прибор отсоединен от зарядного устройства до процедуры
очистки пылесборника. Будьте осторожны, не нажмите случайно ON.
• Чтобы облегчить опорожнение пылесборника, рекомендуется убрать
переходник и напольные инструменты.
• Чтобы убрать грязь, нажмите синюю кнопку на ящике для мусора: Нажмите
один раз, и откроется основание ящика.
• Чтобы свести к минимуму контакт с пылью/аллергенами при очистке,
плотно вставьте пылесборник в полиэтиленовый пакет и опорожните.
• Извлеките пылесборник из пакета.
•Плотно закройте пакет и утилизируйте его как обычно.
• Закройте основание пылесборника, чтобы оно надежно защелкнулось в
нужном месте.
УБОРКА ЯЩИКА ДЛЯ МУСОРА
• Перед извлечением ящика для мусора убедитесь, что прибор отсоединен
от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы случайно не нажать
кнопку «ON».
• Уберите переходник и напольные инструменты.
• Выньте аккуратно ящик для мусора.
• Вытрите ящик для мусора только влажной тряпкой.
• Не используйте моющие средства, полироли или освежители воздуха при
уборке ящика для мусора.
• Не помещайте ящик в посудомоечную машину.
• Очистите щеткой циклонную насадку на комбинированном инструменте,
чтобы удалить волокна и пыль.
• Перед заменой убедитесь, что ящик для мусора полностью сухой.
• Чтобы заменить ящик для мусора, вставьте ящик вверх основного корпуса
прибора. Он защелкнется.
• Закройте основание пылесборника, чтобы оно надежно защелкнулось
в нужном месте.
МЫТЬЕ ФИЛЬТРА
•Перед снятием фильтра убедитесь, что прибор отсоединен от зарядного
устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать кнопку «ON».
•В вашем устройстве имеется один моющийся фильтр, расположенный как
показано на рисунке.
•Чтобы вытащить фильтр, выньте его из верхней части устройства.
•Регулярно проверяйте и мойте фильтр в соответствии с инструкциями, чтобы
поддерживать прибор в рабочем состоянии.
•Фильтр может потребовать более частого мытья, если убирать с помощью
пылесоса мелкую пыль или использовать его постоянно в режиме «Мощное
всасывание».
•Мойте фильтр только холодной водой.
•Промывайте фильтр снаружи водой до тех пор, пока вода не станет чистой.
•Отожмите обеими руками, убедитесь, что лишняя вода сошла.
•Положите фильтр на бок для высыхания. Оставьте сушиться в течение 24
часов как минимум.
•Не помещайте фильтр в посудомоечную машину, стиральную машину,
сушилку, духовку, микроволновую печь или рядом с открытым источником огня.
•После высыхания поместите фильтр обратно в верхнюю часть устройства.
Убедитесь, что он правильно установлен.
ПОИСК БЛОКИРОВОК
•Перед тем как искать блокировки, убедитесь, что прибор отсоединен от
зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать кнопку «ON».
•Не начинайте работу, пока вы не проверите блокировки. Несоблюдение этого
требования может привести к травме.
•Остерегайтесь острых предметов при проверке блокировок.
•Чтобы получить доступ к блокировкам в напольных инструментах, снимите
опорную плиту, используя монету, чтобы ослабить винт, отмеченный замком.
•Если вы не можете устранить препятствие, вам может потребоваться
переместить валик щетки. Используйте монету, чтобы разблокировать
фиксатор, отмеченный замком. Удалите препятствие. Замените валик щетки
и закрепите его, затянув фиксатор. Перед эксплуатацией прибора убедитесь,
что он надежно закреплен.
•Щетки прибора состоят из углеродного волокна. Будьте осторожны при
контакте с ними, так как они могут вызвать незначительное раздражение
кожи. Мойте руки после обработки щеток.
•Перед использованием установите все детали.
•Очистка блокировок не покрывается гарантией.
БЛОКИРОВКИ-ТЕРМОВЫКЛЮЧАТЕЛИ
•Данное устройство оснащено автоматическим сбросом термической защиты.
•Большие предметы могут блокировать инструменты или насадку. Если
какая-либо часть блокируется, устройство может перегреться и автоматически
отключиться.
•Дайте устройству остыть в течение 1-2 часов, прежде чем проверять фильтр
или блокировки.
•Перед тем как искать блокировки, убедитесь, что прибор отсоединен от
зарядного устройства. Несоблюдение этого требования может привести к
травме.
•До начала перезапуска очистите все блокировки.
•Перед использованием полностью установите все детали.
•На очистку блокировок гарантия не распространяется.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
•Данное устройство переключится на «ВЫКЛ», если температура батареи
будет ниже 3°C (37,4°F). Это необходимо для защиты двигателя и
аккумулятора. Не храните прибор при температуре ниже 3°C (37,4°F).
•Чтобы продлить срок службы батареи, не следует заряжать ее сразу после
полной разрядки.
Дайте устройству остыть в течение нескольких минут.
•Избегайте использования прибора с батареей на одном уровне с
поверхностью. Это поможет ему работать в более холодном режиме, что
продлит время работы и срок службы батареи.
О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БАТАРЕИ
•Если батарея нуждается в замене, пожалуйста, свяжитесь с Горячей Линией
Рroscenic.
•Для Рroscenic приборов используйте только зарядные устройства Рroscenic.
•Аккумулятор представляет собой герметичный блок и при нормальных
обстоятельствах не представляет опасности. В случае если из аккумулятора
вытекает жидкость, не касайтесь ее и соблюдайте следующие меры
предосторожности:
–Контакт с кожей может вызвать раздражение. Промойте руки с мылом и
водой.
–Вдыхание может вызвать раздражение дыхательных путей. Выйдите на
свежий воздух и обратитесь за медицинской помощью.
–Контакт с глазами может вызвать раздражение. Немедленно промойте
глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за медицинской
помощью.
–Утилизация. Наденьте перчатки для работы с батареей и утилизируйте ее
немедленно, следуя правилам, принятым в вашем месте проживания.
ВНИМАНИЕ!
Аккумулятор, используемый в данном устройстве, может представлять
опасность, если поместить его в огонь. В этом случае возможен пожар или
химический ожог. Держите аккумулятор подальше от детей. Не разбирайте
и не уничтожайте его в огне.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
•Продукты Рroscenic изготавливаются из высококачественных материалов,
пригодных для вторичной переработки. Перерабатывайте там, где это
возможно.
•Перед утилизацией аккумулятор следует извлечь из устройства.
•Утилизируйте или перерабатывайте аккумулятор в соответствии с
правилами,
принятыми в месте вашего проживания.
17

Manufacturer’sWarranty
Proscenic Technology Co., Ltd. warrants to the original purchaser (“you” or “your”) that your Proscenic hardware product (“Product”),
excluding batteries, shall be free from defects in material and workmanship for 1 year from the original date of purchase. In the case
of batteries,a Warranty Period of six (6) months shall apply and ‘Warranty Period’ shall be read accordingly throughout this
document. You may also contact us to solve your problem through the Online Support section of our website at www.proscenic.tw.
Except where prohibited by applicable law, this warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary under local laws. If you are dealing as a consumer this
limited warranty does not affect your statutory rights.
REMEDIES
To the maximum extent permitted by applicable law, Proscenic Technology’s entire liability and your exclusive remedy for any
breach of warranty during the applicable warranty period shall be, at Proscenic Technology’ option, (1) to repair or replace the
Product, or (2) if Proscenic Technology cannot reasonably repair or replace the Product to refund the price paid, provided that the
Product is returned to the point of purchase or such other place as Proscenic Technology may direct with a copy of the sales receipt
or dated itemized receipt. Shipping and handling charges may apply except where prohibited by applicable law.
Proscenic Technology may, at its option, use new or refurbished or used parts in good workingcondition to repair or replace any Product. Any
replacement Product will be warranted for theremainder of the original warranty period or thirty (30) days from the date of shipment of the
replacement Product, whichever is longer or for any additional period of time that may beapplicable in your jurisdiction.
HOWTOOBTAINWARRANTYSUPPORT
Before submitting a warranty claim, visit the support section of www.proscenic.tw fortechnical assistance. If you cannot resolve the issue with your
robot, all warranty claims and anyother Product related questions should be addressed directly to Proscenic Technology. The addresses and
customer service contact information for Proscenic Technology can be found on the web at www.proscenic.tw/contact us.Or you can send email
through amazon if the product is purchased on amazon.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover consumable parts such as batteries, filters, or brushes that aresubject to normal wear; or problems or damage
resulting from (1) accident, abuse,misapplication, or any unauthorized repair, modification or disassembly or opening of the chassis of the Product;
(2) improper operation or maintenance, use not in accordance with Productinstructions or connection to improper voltage supply; (3) negligent use
or care, neglect or careless operation of the Product; (4) use of consumables, parts and accessories, includingbatteries, with the Product, other than
those produced or recommended by Proscenic Technology except where such restriction is prohibited by applicable law; and (5) use in a
commercial environment as the Product is designed for residential use only.
In addition, to the maximum extent permitted by applicable law, this warranty does not coverProducts (1) used outside the country of purchase; (2)
repaired or altered by parties other than Proscenic Technology; (3) whose serial numbers have been altered or removed; or (4) damaged from
external sources such as transit, weather, electrical or power surges.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE WARRANTIESSET OUT ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES ORTERMS AND CONDITIONS, AND ALL WARRANTIES WHETHER EXPRESS, IMPLIEDOR STATUTORY, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES ORTERMS AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY,FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT ARE EXPRESSLY DISCLAIMED BY PROSCENIC TECHNOLOGY. NO OTHER
WARRANTIESOR GUARANTEES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ONPROSCENIC TECHNOLOGY CO.LTD.
LIMITATIONOFLIABILITY
Nothing in this limited warranty limits or excludes Proscenic Technology’s liability for death or personal injury caused by negligence, for
representations made fraudulently or for any other liability which cannot be limited or excluded by applicable law.Some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of implied warranties, or theexclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the limitations or exclusions set
out below may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary under applicable law.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, PROSCENIC TECHNOLOGY,SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS, WHETHER
DIRECT OR INDIRECT, OFREVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS OR OTHER FINANCIAL LOSS,
OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USETHIS
PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF PROSCENIC TECHNOLOGY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, PROSCENIC
TECHNOLOGY’S ENTIRE LIABILITY SHALL BE LIMITED, AT PROSCENIC TECHNOLOGY’S OPTION, TO REPLACEMENT OR REPAIR OF THE
PRODUCT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE PAID.THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN
THEORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
To the maximum extent permissible by applicable law, Proscenic shall not be liable for any claimsfor property damage caused by incorrect use,
misuse or use of the Product otherwise than in accordance with the documentation accompanying the Product, including without limitation for any
claims for property damage resulting from running the Product over electrical cords or the Product picking up loose debris or other such items or
obstacles.
NO OTHER WARRANTIES
No Proscenic Technology dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension,or addition to this warranty.
PROSCENICTECHNOLOGY Co.,Ltd.
Address : 5th floor,Jinshun Building, No.287 Ruyi Road, Ailian Community, Longgang District, Shenzhen City China
18

China : Shenzhen Pusensi Technology Co., Ltd
502,Block A,Jinshun Building ,Ruyi Road,
Longgang District,Shenzhen
www.proscenic.tw
Taiwan Taiwan Proscenic Technology Co., Ltd.
yingyi street 121 lane 3rd lingya area,
gaoxiong,taiwan
www.proscenic.tw
:
Table of contents
Languages:
Other Proscenic Vacuum Cleaner manuals

Proscenic
Proscenic BL828 User manual

Proscenic
Proscenic M8 PRO User manual

Proscenic
Proscenic BL828 User manual

Proscenic
Proscenic M8 PRO User manual

Proscenic
Proscenic P8 User manual

Proscenic
Proscenic M8 User manual

Proscenic
Proscenic RobbyPro User manual

Proscenic
Proscenic CocoSmart 880L User manual

Proscenic
Proscenic 850T User manual

Proscenic
Proscenic 790T User manual