
Mi Electric Scooter Pro User Manual 01
MiElectricScooterPro - Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuch für Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utente di Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric Scooter Pro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрический самокат Mi Pro—
руководство пользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
is the trademark of Xiaomi Inc. All rights reserved. Ninebot is a registered trademark of Ninebot
(Tianjin) Technology Co., Ltd., all other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
This manual is produced and copyrighted by Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. No entity nor
individual may use, duplicate, modify, copy, spread any part of this manual, or bundle or sell with other
products without the wrien consent of Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual.
However, the actual product may vary due to improved functions and design.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Address: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
Mi Electric Scooter Pro
DDHBC02NEB
113×43×118
113×43×49
Approx. 14.2
100
16–50
120–200
Approx. 25
Approx. 45
Approx. 20
Cement, asphalt and dirt roads, with benches of less
than 1 cm or crevices narrower than 3 cm.
-10~+40
-20~+45
IP54
Approx. 8
37 V
42 V
474
Unusual temperature/short circuit/under voltage/over
current/dual overcharge/dual over-discharge protections
300
600
71
100–240 ~
42 V
1.7
8.5 inch front
50 psi
2.4000-2.4835GHz
100
Name
Model
Vehicle: L × W × H (cm)[1]
Aer Folding: L × W × H (cm)
Vehicle Net Weight (kg)
Load Range (kg)
Age
Body Length (cm)
Max. Speed (km/h)
General Range (km)[2]
Max. Climbing Angle (%)
Suitable Surfaces
Operating Temperature (°C)
Storage Temperature (°C)
Ip Rating
Charging Time (h)
Rated Voltage (VDC)
Max. Input Voltage (VDC)
Rated Capacity (Wh)
Intelligent Baery
Management System
Rated Power (W)
Max. Power (W)
Output Power (W)
Input Voltage (V)
Output Voltage (V)
Output Current (A)
Rear Wheel
Recommended Tire Pressure
Frequency Band (s)
Max. RF Power (mW)
V1.1
Thank you for purchasing Mi Electric Scooter Pro. It is a sports and recreational vehicle with style.
1. Package Contents
3. Assembly and Set-Up
2. Product Overview
Contents
02
03
04
3. Assembly and Set-Up
3. Tighten the screws onto both sides of the
stem with the T-shaped Allen key.
4. Aer the assembly, press the power
buon to check if it's working properly.
2. Install the handlebar onto the stem.
1. Fold the handlebar stem up, fasten it, and
put down the kickstand.
2. Product Overview
Baery
Compartment
Disc Brake
Brake Light
Buckle
Scooter Bell Lever
Control Panel & Power Buon
Accelerator
Mudguard
Quick Release Lever
Kickstand
Folding Mechanism
Front Fork
Stem
Wheel Motor
Charging Port
Headlight
Handlebar
Brake Lever
Control Panel & Power Buon
Speedometer: Display the current speed of the scooter, as well as to display error codes.
Modes: Three riding modes available. "ECO" for Energy Saving mode (top speed approx. 15 km/h, smooth throle, suitable for
beginners), "D" for Standard mode (top speed approx. 20 km/h) and "S" for Sport mode (top speed approx. 25 km/h,
powerful, only recommended for skilled riders).
Bluetooth: The icon indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device.
Error: The wrench icon indicates that the scooter has detected an error.
Baery Level: The baery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20 % of a full baery.
Power Buon: Press the buon to turn the scooter on, and press and hold the buon for 3 seconds to turn the scooter off. When
the scooter is on, press the buon to turn the headlight on/off, and double press to switch between modes.
05
06
07
12
13
18
19
17
5. Quick Setup
6. How To Ride
7. Safety Reminder
9. Daily Care and Maintenance
11. Trademark and Legal Statement
10. Specifications
12. Certifications
8. Folding and Carrying
Scooter Bell
3. When the scooter starts to
coast, put both feet on the
deck and press the accelerator
Note: The accelerator initiates
once the coasting speed
exceeds 5 km/h.
5. Tilt your body to the steering
direction as you turn, and
slowly turn the handlebar.
4. Release the accelerator and
the kinetic energy recovery
system (KERS) initiates
automatically to brake slowly;
squeeze the brake lever for a
sudden brake.
2. Step on the deck with one
foot, and slowly kicks off
the other on the ground.
6. How To Ride
Wear a helmet and knee pads to
prevent injuries in case you fall
while learning to ride the scooter.
1. Turn on the scooter, and
check the power indicator.
4. Charge Your Scooter
Li up the
rubber flap.
Plug the charging
adapter into the
charging port.
When charging is
completed, put
back the rubber
flap.
Do not press the accelerator when you're
walking alongside the scooter.
Do not hang bags or other heavy
stuff on the handlebar.
Do not accelerate when going downhill, and brake in time
to slow down. When encountering a steep incline, you need
to step off the scooter and push, do not risk riding up.
Avoid hiing your head on
door frames, elevators, and
other overhead obstacles.
Keep your speed between 5-10 km/h when riding over
speed bumps, elevator door sills, bumpy roads or other
uneven surfaces. Slightly bend your knees to absorb the
impact of said surfaces.
7. Safety Reminder Watch out for safety risks.
Do not ride in the rain.
Do not try dangerous actions.
Do not abruptly change the steering
direction at high speed.
Do not ride in traffic lanes or
residential areas where vehicles and
pedestrians are both allowed.
Do not ride through any water
deeper than 2 cm.
Do not ride with anyone else,
including children.
Do not let go of the handlebar
while riding.
Do not try riding up or down stairs, nor try
jumping over obstacles.
Do not touch the disc brake.
Do not keep your feet on the rear
mudguard.
8. Folding and Carrying
The scooter needs to be turned off
before folding. Hold the handlebar
stem, turn it counterclockwise to
open the safety hook and open the
quick release lever.
Folding Open
Carrying
Hold the handlebar stem with either one hand or both hands.
Safety Instructions
• This electric scooter is a leisure device. However, when entering a public area, it is considered a
vehicle subject to possible risks. For your own safety, please follow the instructions in the manual as
well as local traffic laws and regulations.
• At the same time, you should understand that risks cannot be entirely avoided as others may violate
traffic regulations and drive incautiously, and you're exposed to road accidents just as when you're
walking or biking. The higher the speed the longer the stopping distance. On a smooth surface, the
scooter may slip, lose balance, and even result in a fall. Be cautious when riding, don't speed and
keep a safe distance from other road users, especially when riding in unfamiliar areas.
• Respect pedestrians' Right of Way. Try not to startle them while driving, especially children. When
you ride from behind pedestrians, ring your bell to give them a heads-up and slow your scooter down
to pass from their le (applicable to countries where vehicles drive on the right). When you ride
across pedestrians, keep to the right at a low speed. When you drive across pedestrians, keep the
lowest speed or geing off the vehicle.
• Closely follow the safety instructions in the manual especially in China and countries that lack
relevant laws and regulations regarding electric scooters. Xiaomi Communication Co., Ltd. shall not
be liable for any financial losses, physical injuries, accidents, legal disputes and other interest
conflicts resulted from actions that violate user instructions.
• Do not lend your scooter to whoever does not know the operations. And when you do lend it to your
friends, please take the responsibility to ensure he/she knows the operations and wears the safety
gear.
• Check the scooter before every use. When you note loosen parts, low baery alerts, flat tires,
excessive wear, strange sounds, malfunctions and other abnormal conditions, stop riding
immediately and call for professional support.
9. Daily Care and Maintenance
Cleaning and Storage
If you see stains on the scooter's body, wipe them off with a damp cloth. If the stains won't scrub off,
put on some toothpaste, and brush them with a toothbrush, then wipe them off with a damp cloth. If
you see scratches on plastic parts, use sandpaper or other abrasive materials to polish them.
Notes: do not clean the scooter with alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive and volatile
chemical solvents to prevent dire damage. Do not wash the scooter with a high-pressure water spray.
During cleaning, make sure that the scooter's turned off, the charging cable is unplugged, and the
rubber flap is closed as water leakage may result in electric shock or other major problems.
When the scooter's not in use, keep it indoors where it is dry and cool. Do not put it outdoors for long
time. Excessive sunlight, overheating and overcooling accelerate tire aging and compromise the
scooter and the baery pack's lifespan.
Tire Maintenance
Regularly check the tire pressure (at least every 2-3 months), the recommended tire pressure is 50 psi.
Riding with an incorrect tire pressure reduces tire life and safety.
Baery Maintenance
1. Do not use baery packs of other models or brands, as there may be a safety risk.
2. Do not disassemble, squeeze or puncture the product. Do not touch its baery contacts. Do not
disassemble or poke the outer casing. Do not place the product into water, fire nor expose it to
temperatures above 50°C (including heat sources such as stoves, heatings, etc.). Avoid metal objects
from touching the baery contacts, since this may result into short circuits, physical injury or even
death.
Do not ride on one foot.
Always steer clear of obstacles.
Align the bell and the buckle
and hook them.
When opening, disengage the
bell lever from the buckle on the
mudguard. Fold the handlebar
stem up, close the quick release
lever and turn the handlebar
stem clockwise to close the
safety hook.
05
4. Charge Your Scooter
Safety Hook
Adjusting the disc brake
Unscrew the valve cap.
Tire Valve Stem
If the brake is too tight, use the 4 mm Allen
key to loosen the screw on the caliper. Then
slightly adjust the brake line (decrease the
exposed length), and tighten the screw again.
Brake Cable
If the brake is too loose, loosen the screw
on the caliper. Then slightly adjust the brake
line (increase the exposed length), and
tighten the screw again.
Valve Cap
Connect the extension nozzle
to the tire valve stem.
Connect the pump to
inflate the tire.
•Actual functions may vary due to technical upgrades and firmware updates.
Online support: www.mi.com/service
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Address: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
•Les fonctions réelles peuvent varier en fonction des mises à niveau techniques et des mises à jour du micrologiciel.
Support en ligne: www.mi.com/service
Fabriquée pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabriquée pour: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Adresse: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, Chine.
•Der tatsächliche Funktionsumfang variiert je nach technischen Neuerungen und Firmware-Updates.
Online-Support: www.mi.com/service
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Adresse: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
•Le funzioni effeive possono variare in virtù degli aggiornamenti tecnici e del firmware.
Assistenza online: www.mi.com/service
Prodoo per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Indirizzo: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, Cina.
•Las funciones reales pueden variar según los avances técnicos y las actualizaciones del firmware.
Soporte en línea: www.mi.com/service
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Dirección: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
•실제 기능은 기술 업그레이드 및 펌웨어 업데이트에 따라 달라질 수 있습니다.
온라인 지원: www.mi.com/service
상품업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
주소: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
•Фактические функции могут отличаться вследствие технических усовершенствований и обновлений встроенного ПО.
Поддержка в Интернете: www.mi.com/service
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Адрес: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Чанчжоу, Цзянсу, Китай.
•
5. Quick Setup
Control your device and interact it with other smart home devices in Mi Home app.
1. Install Mi Home app
Scan the QR code or go to the app store to download and install Mi Home app.
2. Add a device
Open Mi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device.
Note: The version of Mi Home app might have been updated, please follow the instructions based on
the current app version.
10. Specifications
[1] Vehicle height: from the ground to the top of the scooter.
[2] General range: measured when there is no wind and at 25°C, the scooter's fully charged to ride at a constant speed of 15 km/h on a flat
surface with a load of 75 kg.
Product
Dimensions
Net Weight
Assembled
Electric Scooter
Baery Pack
Wheel Motor
Charging Adapter
Tire
Bluetooth
Riding
11. Trademark and Legal Statement
Adjust the handlebar
Long-term use of the scooter may result in loose screws, causing the handlebar stem to get unstable. If
you notice the handlebar stem gets shaky when riding, follow the steps below.
Tools:
I: 8-10 mm wrench
II: 4 mm Allen key
Note: These tools are to be prepared by the user.
Steps:
1. When in the folded state (see page 12), use tool I to loosen "c" (clockwise).
2. Use tool I to loosen "b" (clockwise).
3. Use tool II to adjust "a" (clockwise) to the appropriate position, and use tool I to tighten "b"
(counterclockwise).
4. Fold the handlebar stem up, close the quick release lever and turn the handlebar stem clockwise to
close the safety hook.
5. Shake the handlebar stem to see if the problem has been resolved.
If not, repeat step 2 and 3.
If it has, continue to step 6.
6. Return to the scooter to the folded state and use tool I to tighten "c" (counterclockwise).
* Step 6 is mandatory.
a. Inner Hex Nut
b. Hex Stud
c. Hex Nut
3. Any water geing into the baery may cause damage to the internal circuit, risk of fire or even
explode. If there is any suspicion of water geing into the baery, immediately stop using the baery
and return it to the Aer Sales service for inspection.
4. Only use the original charging adapter to avoid potential damage or fire.
5. Improper disposal of used baeries can seriously pollute the environment. Observe local regulations
when disposing of this baery pack. Do not discard this baery pack at will, to protect the natural
environment.
6. Fully charge aer every use, in order to extend its baery life.
Do not place the baery in an environment where the ambient temperature is higher than 50°C or
lower than -20°C (e.g., do not leave the scooter or the baery pack in a car under direct sunlight for an
extended time). Do not throw the baery pack into fire as it may lead to baery failure, baery
overheating, and even another fire. If the scooter is expected to be le idle for more than 30 days,
please fully charge the baery and place it in a dry and cool place. Keep in mind to recharge it every 60
days to protect the baery from potential damage which is beyond limited warranty.
Always charge before exhausting the baery to prolong the baery's lifespan. The baery pack
performs beer at normal temperature, and poor when it is below 0°C. For instance, when it is below
-20°C, the riding range is only half or less at normal state. When the temperature rises, the riding range
restores. For detailed information, please refer to Mi Home App.
Note: fully charged Mi Electric Scooter Pro will last for 120-180 days. The built-in intelligent chip will
keep a log of its charging and discharging records. The damage caused by prolonged no charge is
irreversible and is beyond limited warranty. Once the damage is done, the baery cannot be recharged
(non-professionals are forbidden to dismantle the baery pack, as it may cause electric shock, short
circuit or even major safety accidents).
1. Package Contents
Assembled Electric Scooter
Carefully check the package contents, if anything is missing or damaged, please contact the local customer
service for support.
Accessories
Extension Nozzle
Charging Adapter
Screw × 5
T-shape Allen Key
Quick Start GuideMaintenance Card
User Manual Warranty NoticeLegal Statement
European Union Compliance Statement
Baery recycling information for the European Union
Baeries or packaging for baeries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC
concerning baeries and accumulators and waste baeries and accumulators. The Directive
determines the framework for the return and recycling of used baeries and accumulators as applicable
throughout the European Union. This label is applied to various baeries to indicate that the baery is
not to be thrown away, but rather reclaimed upon end of life per this Directive.
In accordance with the European Directive 2006/66/EC, baeries and accumulators are labeled to
indicate that they are to be collected separately and recycled at end of life. The label on the baery may
also include a chemical symbol for the metal concerned in the baery (Pb for lead, Hg for mercury, and
Cd for cadmium). Users of baeries and accumulators must not dispose of baeries and accumulators
as unsorted municipal waste, but use the collection framework available to customers for the return,
recycling, and treatment of baeries and accumulators. Customer participation is important to
minimize any potential effects of baeries and accumulators on the environment and human health due
to the potential presence of hazardous substances.
Before placing electrical and electronic equipment (EEE) in the waste collection stream or in waste
collection facilities, the end user of equipment containing baeries and/or accumulators must remove
those baeries and accumulators for separate collection.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
"All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive
2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect
human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or
local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to
the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and conditions of such collection points".
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
This Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. product, with included parts (cables, cords, and so on) meets
the requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment ( “RoHS recast” or “RoHS 2” ).
Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive
Segway Europe B.V.
EU Contact Address for regulatory topics only: Hogehilweg 8, 1101CC, Amsterdam, The Netherlands
This device meets the EU requirements on the limitation of exposure of the general public to
electromagnetic fields by way of health protection.
Hereby, [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd,] declares that the radio equipment type [DDHBC02NEB] is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
12. Certifications
La marque commerciale est XiaomiInc. Tous droits réservés. Ninebot est une marque déposée de
Ninebot (Tianjin) TechnologyCo.,Ltd., toutes les autres marques ainsi que tous les noms commerciaux
sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Ce mode d’emploi est produit et déposé par Ninebot (Beijing) TechnologyCo.,Ltd. Aucune entité ni
individu ne peuvent utiliser, reproduire, modifier, copier, diffuser toute partie de ce mode d’emploi,
ni le grouper ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement écrit de Ninebot (Beijing)
TechnologyCo.,Ltd.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de ce mode
d’emploi. Le produit réel peut toutefois varier selon les améliorations apportées aux fonctions et à la
conception.
Fabriquée pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabriquée pour: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Adresse: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, Chine.
MiElectricScooterPro
DDHBC02NEB
113×43×118
113×43×49
Env. 14,2
100
16–50
120–200
Env. 25
Env. 45
Env. 20
Ciment, asphalte et chemins de terre; avec des bermes inférieures
à 1cm et des crevasses inférieures à 3cm.
-10~+40
-20~+45
IP54
Env. 8
37V
42V
474
Température inhabituelle/court-circuit/sou s-tension/surintensité/double protection
contre les charges excessives/double protection contre les décharges excessives
300
600
71
100–240 ~
42V
1,7
Avant 8,5pouces
3,45bar
2,4000-2,4835GHz
100
Nom
Modèle
Véhicule: L × l × H (cm)[1]
Après pliage: L × l × H (cm)
Poids net du véhicule (kg)
Plage de charge (kg)
Âge
Longueur du corps (cm)
Vitesse maximale (km/h)
Plage générale (km)[2]
Angle maximum de montée (%)
Surfaces adaptées
Température de fonctionnement (°C)
Température de stockage (°C)
Indice de protection (IP)
Temps de charge (h)
Tension nominale (VCC)
Tension d’entrée maximale (VCC)
Capacité nominale (Wh)
Système intelligent
de gestion de baerie
Puissance nominale (W)
Puissance maximale (W)
Puissance de sortie (W)
Tension d’entrée (V)
Tension de sortie (V)
Courant de sortie (A)
Roue arrière
Pression des pneus recommandée
Bande(s) de fréquence
Puissance RF maximale (mW)
Merci d’avoir acheté la troinee électrique MiElectricScooterPro. Vous venez d’acquérir un véhicule de sport et de
loisir qui a du style.
1. Contenu du paquet
3. Assemblage et configuration
2. Présentation du produit
Table des matières
22
23
24
3. Assemblage et configuration
3. Serrez les vis des deux côtés de la potence
avec la cléAllen en forme deT.
4. Après l’assemblage, appuyez sur le
bouton d’alimentation pour vérifier que
la troinee fonctionne correctement.
2. Installez le guidon sur la potence.
1. Pliez la potence du guidon et fixez-la,
puis abaissez la béquille.
2. Présentation du produit
Compartiment
de baerie
Frein à disque
Feu de freinage
Système d’aache
Levier de sonnee de la troinee
Panneau de contrôle et bouton d’alimentation
Accélérateur
Garde-boue
Levier de libération rapide
Béquille
Mécanisme de pliage
Fourche avant
Potence
Moteur-roue
Port de charge
Phare
Guidon
Levier de frein
Panneau de contrôle et bouton d’alimentation
Compteur de vitesse: affiche la vitesse actuelle de la troinee, ainsi que les codes d’erreur.
Modes: trois modes d’utilisation disponibles. «ECO» pour le mode d’économie d’énergie (vitesse maximale de 15km/h,
accélérateur doux, convient aux débutants), «D» pour le mode standard (vitesse maximale de 20km/h) et
«S» pour le mode sport (vitesse maximale de 25km/h, puissant, recommandé uniquement aux pilotes chevronnés).
Bluetooth: l’icône indique que la troinee s’est connectée avec succès à l’appareil mobile.
Erreur: l’icône de clé à molee indique que la troinee a détecté une erreur.
Niveau de baerie: l’énergie de la baerie est indiquée avec 5barres, chacune représentant environ 20% d’une baerie
entièrement chargée.
Bouton d’alimentation: appuyez sur le bouton pour démarrer la troinee, et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
l’éteindre. Lorsque la troinee est allumée, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre le phare, et
effectuez une double pression pour changer de mode.
25
26
27
32
33
38
39
37
5. Configuration rapide
6. Comment la conduire
7. Rappel de sécurité
9. Soins et entretien quotidiens
11. Déclaration au sujet de la marque commerciale et déclaration juridique
10. Caractéristiques
12. Certifications
8. Pliage et transport
Sonnee de la troinee
3. Lorsque la troinee commence
à avancer en roue libre, placez les
deux pieds sur le repose-pied et
appuyez sur l’accélérateur.
Remarque l’accélérateur se
déclenche une fois que la vitesse
en roue libre dépasse 5km/h.
5. Penchez-vous dans la
direction vers laquelle
vous souhaitez tourner,
puis tournez doucement le
guidon.
4. Relâchez l’accélérateur pour
que le système de récupération
d’énergie cinétique (KERS)
s’enclenche automatiquement
et freine doucement. Actionnez
le levier de frein pour un
freinage rapide.
2. Placez un pied sur le
repose-pied et prenez
appui avec l’autre au sol
pour avancer lentement.
6. Comment la conduire
Portez un casque et des genouillères
pour prévenir les blessures en cas de
chute lorsque vous apprenez à
conduire la troinee.
1. Allumez la troinee et
vérifiez le voyant
d’alimentation.
4. Chargement de votre troinee
Soulevez le
rabat en
caoutchouc.
Branchez
l’adaptateur de
charge dans le
port de charge.
Lorsque la charge
est terminée,
remeez en place
le rabat en
caoutchouc.
N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque
vous marchez à côté de la troinee.
N’accrochez pas de sacs ou autres
objets lourds sur le guidon.
N’accélérez pas en descente, et freinez à temps pour ralentir.
En cas de pente raide, vous devez descendre de la troinee
et pousser. Ne tentez pas de la remonter sur la troinee.
Aention à ne pas vous cogner
la tête contre les encadrements
de portes, les ascenseurs, et
autres obstacles en hauteur.
Maintenez votre vitesse entre 5 et 10km/h lorsque vous roulez
sur les dos d’âne, les seuils des portes d’ascenseur, les routes
cahoteuses ou autres surfaces irrégulières. Pliez légèrement
les genoux pour absorber les chocs de ces surfaces.
7. Rappel de sécurité Faites aention aux risques de sécurité.
Ne conduisez pas sous
la pluie.
N’essayez pas d’actions dangereuses.
Ne changez pas brusquement de
direction à vitesse élevée.
Ne conduisez pas sur les voies de
circulation ou dans les zones
résidentielles où les véhicules et les
piétons sont tous deux autorisés.
Ne conduisez pas dans plus de
2centimètres d’eau.
Ne conduisez pas avec une autre
personne, notamment des enfants.
Ne lâchez pas le guidon lorsque
vous conduisez.
Ne tentez pas de monter ou descendre
les escaliers avec votre troinee, ni de
franchir des obstacles.
Ne touchez pas le frein à disque.
Ne laissez pas vos pieds sur le
garde-boue arrière.
8. Pliage et transport
La troinee doit être éteinte
avant d’être pliée. Tenez la potence
du guidon, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour ouvrir le crochet de sécurité,
puis soulevez le levier de libération
rapide.
Pliage Ouvrir
Transport
Tenez la potence du guidon d’une seule main ou avec les deux mains.
Consignes de sécurité
• Cee troinee électrique est un appareil de loisirs. Cependant, lorsque vous êtes dans un espace public,
la troinee est considérée comme un véhicule sujet à des risques potentiels. Pour votre sécurité, veuillez
suivre les instructions contenues dans le manuel ainsi que les lois et réglementations locales en matière
de circulation routière.
• En même temps, vous devez comprendre que vous ne pouvez pas éviter certains risques étant donné que
les autres usagers peuvent enfreindre le code de la route et conduire imprudemment, sans oublier que
vous êtes exposé aux accidents de la route tout comme lorsque vous marchez ou lorsque vous roulez à
vélo ou à moto. Plus la vitesse est élevée, plus la distance d’arrêt est longue. La troinee peut glisser,
perdre l’équilibre, voire tomber sur une surface lisse. Soyez prudent lorsque vous conduisez, ne vous
pressez pas et conservez une distance de sécurité avec les autres utilisateurs de la route, notamment
lorsque vous roulez dans des endroits que vous ne connaissez pas.
• Respectez la priorité des piétons. Ne les effrayez pas lorsque vous conduisez, surtout les enfants. Lorsque
vous roulez derrière des piétons, utilisez la sonnee pour les avertir et ralentissez pour qu’ils passent à
gauche (valable pour les pays qui roulent à droite). Lorsque vous êtes entouré de piétons, roulez à faible
vitesse sur la droite. Lorsque vous êtes entouré de piétons, maintenez la vitesse la plus faible ou
descendez du véhicule.
• Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité dans le manuel, en particulier pour les pays comme
la Chine et les pays qui n’ont ni lois ni réglementations pertinentes concernant les troinees électriques.
Xiaomi CommunicationCo.,Ltd. ne peut être tenue responsable des pertes financières, blessures
physiques, accidents, différends juridiques et autres conflits d’intérêts découlant des actions qui vont à
l’encontre du mode d’emploi.
• Ne prêtez pas votre troinee à une personne qui ne sait pas l’utiliser. Lorsque vous la prêtez à vos amis,
veillez à ce qu’ils sachent comment l’utiliser et portent un équipement de sécurité.
• Contrôlez la troinee avant chaque utilisation. Si vous remarquez des pièces desserrées, des alertes
de niveau de baerie faible, des pneus crevés, une usure excessive, des bruits étranges, un mauvais
fonctionnement et tout autre élément anormal, arrêtez immédiatement de rouler avec la troinee et
demandez l'aide de professionnels.
9. Soins et entretien quotidiens
Neoyage et rangement
Si vous voyez des salissures sur la troinee, essuyez-les avec un chiffon humide. Si vous n’arrivez pas
à les enlever, appliquez de la pâte dentifrice et froez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un
chiffon humide. Si vous voyez des rayures sur les pièces en plastique, utilisez un papier de verre ou
d’autres matériaux abrasifs pour les polir.
Remarque: ne neoyez pas la troinee avec de l’alcool, de l’essence, du kérosène ou d’autres solvants
corrosifs et chimiques volatils pour éviter de graves dégâts. Ne lavez pas la troinee avec un jet d’eau
à haute pression. Assurez-vous de bien éteindre la troinee, de débrancher le câble de charge et de
bien fermer le rabat en caoutchouc durant le neoyage, car les infiltrations d’eau peuvent provoquer
des décharges électriques ou d’autres problèmes importants.
Lorsque vous n’utilisez pas la troinee, gardez-la à l’intérieur dans un endroit sec et frais. Ne la laissez
pas à l’extérieur pendant une durée prolongée. Une exposition excessive au soleil, la surchauffe ou un
refroidissement excessif accélèrent le vieillissement des pneus et diminuent la durée de vie de la
troinee et du bloc de baerie.
Entretien des pneus
Examinez régulièrement la pression des pneus (au moins tous les 2 à 3mois). La pression des pneus
recommandée est de 3,45bar. Conduire avec une mauvaise pression des pneus réduit la durée de vie
des pneus et la sécurité.
Entretien de la baerie
1. N’utilisez pas de blocs de baerie d’autres modèles ou d’autres marques, afin d’éviter tout risque lié à
la sécurité.
2. Ne démontez pas, ne perforez pas et n’exercez pas une pression sur le produit. Ne touchez pas les
contacts de baerie. Ne démontez pas et ne percez pas le boîtier externe. Ne placez pas le produit
dans l’eau ou dans le feu, et ne l’exposez pas à des températures supérieures à 50°C (y compris à des
sources de chaleur, telles que des fours, des systèmes de chauffage, etc.). Empêchez tout objet
métallique de toucher les contacts de baerie, cela pouvant provoquer des courts-circuits, des
blessures physiques, voire la mort.
Ne conduisez pas sur un pied.
Évitez systématiquement les
obstacles.
Alignez la sonnee et le
système d’aache, puis
accrochez-les.
Lors de l’ouverture, dégagez le
levier de la sonnee du système
d’aache sur le garde-boue. Pliez
la potence du guidon, abaissez le
levier de libération rapide et
tournez la potence du guidon dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour fermer le crochet de sécurité.
25
4. Chargement de votre troinee
Crochet de sécurité
Réglage du frein à disque
Dévissez le capuchon de la
soupape.
Potence de soupape des pneus
Si le frein est trop serré, utilisez la cléAllen de
4mm pour desserrer la vis de l’étrier. Repoussez
ensuite légèrement le câble de frein pour réduire
la longueur exposée, puis serrez les vis.
Câble de frein
Si le frein est trop lâche, desserrez la vis de
l’étrier. Repoussez ensuite légèrement le
câble de frein pour augmenter la longueur
exposée, puis serrez les vis.
Capuchon de
la soupape
Connectez l’embout prolongé à
la potence de soupape du pneu.
Connectez la pompe
pour gonfler le pneu.
5. Configuration rapide
Contrôlez votre appareil et interagissez avec d’autres appareils intelligents dans l’application MiHome.
1. Installer l'application MiHome
Scannez le code QR ou allez sur l'appstore pour télécharger et installer l'application MiHome.
2. Ajouter un appareil
Ouvrez l'application MiHome, touchez «+» en haut à droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
Remarque: la version de l’application MiHome a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la
version actuelle de l’application.
10. Caractéristiques
[1] Hauteur du véhicule: depuis le sol jusqu’en haut de la troinee.
[2] Plage générale: mesurée à 25°C lorsqu’il n’y a pas de vent, la troinee entièrement chargée et roulant à une vitesse régulière de 15km/h sur une
surface plane avec une charge de 75kg.
Produit
Dimensions
Poids net
Troinee électrique
assemblée
Bloc de baerie
Moteur-roue
Adaptateur de
charge
Pneu
Bluetooth
Rouler
11. Déclaration au sujet de la marque commerciale et
déclaration juridique
Réglage du guidon
Une utilisation prolongée de la troinee peut entraîner le desserrage des vis, et ainsi l’instabilité de la
potence du guidon. Si vous remarquez que la potence du guidon tremble lorsque vous conduisez, suivez
les étapes ci-dessous.
Outils:
I: clé à molee de 8 à 10mm
II: cléAllen de 4mm
Remarque: ces outils doivent être préparés par l’utilisateur.
Étapes:
1. Lorsque la troinee est pliée (voir la page32), utilisez l’outilI pour desserrer «c» (dans le sens des
aiguilles d’une montre).
2. Utilisez l’outilI pour desserrer «b» (dans le sens des aiguilles d’une montre).
3. Utilisez l’outilII pour ajuster «a» (dans le sens des aiguilles d’une montre) dans la position appropriée,
et utilisez l’outilI pour resserrer «b» (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
4. Pliez la potence du guidon, abaissez le levier de libération rapide et tournez la potence du guidon dans
le sens des aiguilles d’une montre pour fermer le crochet de sécurité.
5. Secouez la potence du guidon pour vérifier si le problème a été résolu.
Dans le cas contraire, répétez les étapes 2 et 3.
Sinon, continuez à l’étape6.
6. Repliez la troinee et utilisez l’outilI pour resserrer «c» (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
* L’étape6 est obligatoire.
3. L’infiltration d’eau dans la baerie peut endommager le circuit interne, ou entraîner un risque de feu,
voire une explosion. En cas de suspicion d’infiltration d’eau dans la baerie, arrêtez immédiatement
d’utiliser la baerie et retournez-la au service après-vente pour inspection.
4. N’utilisez que l’adaptateur de charge d’origine pour éviter des dommages potentiels ou un incendie.
5. Une élimination inappropriée des baeries usagées peut sérieusement polluer l’environnement.
Respectez les réglementations locales concernant l’élimination de ce bloc de baerie. Pour protéger
l’environnement, ne jetez pas le bloc de baerie n'importe où.
6. Rechargez entièrement après chaque utilisation, afin de prolonger la durée de vie de la baerie.
Ne placez pas la baerie dans un environnement où la température ambiante est supérieure à 50°C ou
inférieure à -20°C (par exemple, ne laissez pas la troinee ou le bloc de baerie dans une voiture exposée
directement à la lumière du soleil pendant une durée prolongée). Ne jetez pas le bloc de baerie au feu,
car cela peut entraîner une défaillance, une surchauffe de la baerie, voire provoquer un incendie. Si la
troinee doit rester inutilisée pendant plus de 30jours, chargez complètement la baerie et placez-la
dans un endroit frais et sec. N’oubliez pas de la recharger tous les 60jours pour protéger la baerie contre
d’éventuels dommages qui ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Chargez systématiquement la baerie avant de l’épuiser pour prolonger sa durée de vie. Le bloc de
baerie est plus performant à une température normale, et fonctionne mal en dessous de 0°C. Si, par
exemple, la température est inférieure à -20°C, la performance de la troinee sera réduite de moitié,
voire plus. Lorsque la température augmente, sa performance revient à la normale. Pour obtenir des
informations détaillées, consultez l’application MiHome.
Remarque: lorsqu’elle est complètement chargée, la MiElectricScooterPro est autonome pendant
120 à 180jours. La puce intelligente intégrée garde les enregistrements de sa charge et de sa décharge.
Les dégâts provoqués par une charge prolongée sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie
limitée. Une fois endommagée, la baerie ne peut plus être rechargée (il est formellement interdit aux
non-professionnels de démonter le bloc de baerie, car celui-ci peut provoquer des décharges électriques,
des courts-circuits, voire des accidents majeurs de sécurité).
1. Contenu du paquet
Troinee électrique assemblée
Vérifiez soigneusement le contenu du paquet. Si une pièce est manquante ou est endommagée, contactez le
service client local pour obtenir de l’aide.
Accessoires
Embout prolongé
Adaptateur de charge
5vis
CléAllen en
forme deT
Guide de démarrage
rapide
Carte d’entretien
Mode d’emploi GarantieDéclaration juridique
Déclaration de conformité de l’Union européenne
Informations sur le recyclage des baeries pour l’Union européenne
Les baeries et l’emballage pour les baeries sont étiquetés conformément à la directive européenne
2006/66/CE relative aux baeries et accumulateurs, ainsi que les baeries et les accumulateurs usagés.
La directive détermine le cadre pour le retour et le recyclage des baeries et accumulateurs usagés,
applicable pour toute l’Union européenne. Cee étiquee est appliquée sur différentes baeries pour
indiquer qu’elles ne doivent pas être jetées, mais qu’elles doivent être recyclées au terme de sa durée
de vie utile selon cee directive.
Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
«Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE dans la directive 2012/19/EU) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés.
Au lieu de cela, il vous incombe de contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine
en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié à des fins de recyclage de l’équipement
électronique, ce point de collecte étant agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et
la destruction appropriées permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et
la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations
concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.»
Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS)
Ce produit Ninebot (Changzhou) TechCo.,Ltd. avec ses pièces incluses (câbles, etc.) répond aux exigences
de la directive2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques («Refonte de la directive RoHS» ou «RoHS2»).
Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications
Segway Europe B.V.
Adresse de contact UE pour les sujets réglementaires uniquement: Hogehilweg 8, 1101CC, Amsterdam,
Pays-Bas
Cet équipement répond aux exigences sur la limitation de l’exposition du grand public aux champs
électromagnétiques dans le cadre de la protection de la santé.
Par la présente, [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.] déclare que le type d’équipement radio type [M365]
est conforme à la directive européenne 2014/53/EU. L’intégralité de la déclaration de conformité pour
l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html.
12. Certifications
Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les baeries et les accumulateurs sont étiquetés
pour indiquer qu’ils doivent être collectés séparément et recyclés au terme de leur durée de vie utile.
L’étiquee de la baerie peut également comprendre un symbole chimique pour le métal concerné dans
la fabrication de la baerie (Pb pour le plomb, Hg pour le mercure et Cd pour le cadmium). Les utilisateurs
de baeries et d’accumulateurs ne doivent pas les jeter comme des déchets ménagers non triés, mais
doivent utiliser la structure disponible pour le renvoi, le recyclage, et le traitement des baeries et des
accumulateurs. La participation du client est indispensable pour réduire au minimum les effets des
baeries et des accumulateurs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence
éventuelle de produits dangereux.
Avant de déposer les équipements électriques et électroniques (EEE) dans les installations de collecte
des déchets, l'utilisateur final d’équipements comprenant des baeries et/ou des accumulateurs doit
retirer ces derniers pour une collecte séparée.
a. Écrou hexagonal interne
b. Goujon hexagonal
c. Écrou hexagonal
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
„Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE
entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt
werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete
Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum
Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.”
RoHS-Richtlinie
Diese Produkt von Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. und die zugehörigen Teile (Kabel, Stromkabel
usw.) erfüllen die Anforderungen von Richtlinie2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten („RoHS recast” bzw. „RoHS 2” ).
Richtlinie für Funkanlagen
Segway Europe B.V.
EU-Kontaktadresse nur für Zulassungsangelegenheiten: Hogehilweg 8, 1101CC, Amsterdam, Niederlande
Dieses Gerät erfüllt die EU-Anforderungen zur Begrenzung der Exposition der Bevölkerung gegenüber
elektromagnetischen Feldern.
Hiermit erklärt [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.], dass die Funkanlagen vom Typ [M365] die
EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgender Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
ist eine eingetragene Handelsmarke der Xiaomi Inc. Alle Rechte vorbehalten. Ninebot ist eine
eingetragene Handelsmarke der Ninebot(Tianjin) Technology Co., Ltd.; alle weiteren Handelsmarken
und Handelsnamen gehören den entsprechenden Eigentümern.
Dieses Benutzerhandbuch wurde produziert und unterliegt dem Urheberrecht von Ninebot (Beijing)
Technology Co., Ltd. Kein anderer Rechtsträger darf irgendeinen Teil dieses Benutzerhandbuchs ohne
Genehmigung von Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. verwenden, vervielfachen, verändern, kopieren,
verteilen, mit anderen Produkten kombinieren bzw. in Kombination mit anderen Produkten verkaufen.
Alle beschriebenen Funktionen und Anweisungen waren zum Zeitpunkt des Drucks dieses Handbuchs
auf dem neuesten Stand. Durch verbesserte Funktionen und optimiertes Design kann das aktuelle
Produkt jedoch von diesem Handbuch abweichen.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Adresse: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
Mi Elektroroller Pro
DDHBC02NEB
113 × 43 × 118
113 × 43 × 49
ca. 14,2
100
16 – 50
120 – 200
ca. 25
ca. 45
ca. 20
Zement, Asphalt und unbefestigte Straßen mit Schwellen unter 1
cm bzw. Spalten unter 3 cm.
-10 ~ +40
-20 ~ +45
IP54
ca. 8
37 V
42 V
474
Ungewöhnliche Temperatur/Kurzschluss/Unterspannung/Überstrom/
doppelte Überladung/Schutz vor doppelter Über-Entladung
300
600
71
100 – 240 ~
42 V
1,7
21,6 cm vorne
50 psi
2,4000 - 2,4835 GHz
100
Name
Modell
Fahrzeug: L × B × H (cm)[1]
Nach dem Einklappen: L × B × H (cm)
Neogewicht des Fahrzeugs (kg)
Last (kg)
Alter
Körpergröße (cm)
Höchstgeschwindigkeit (km/h)
Allgemeine Reichweite (km)[2]
Max. Steigwinkel (%)
Geeignete Oberflächen
Betriebstemperatur (°C)
Lagertemperatur (°C)
Schutzart
Ladezeit (h)
Nennspannung (VDC)
Max. Eingangsspannung (VDC)
Nennkapazität (Wh)
Intelligentes Baerie-
Verwaltungssystem
Nennleistung (W)
Max. Leistung (W)
Ausgangsleistung (W)
Eingangsspannung (V)
Ausgangsspannung (V)
Ausgangsstrom (A)
Hinterrad
Empfohlener Reifendruck
Frequenzbereich (s)
Max. Funkleistung (mW)
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Mi Elektroroller Pro entschieden haben! Dies ist ein stilvolles Sport- und Freizeitgerät.
1. Paketinhalt
3. Montage und Einrichtung
2. Produktübersicht
Inhalt
42
43
44
3. Montage und Einrichtung
3. Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten
des Vorbaus mit einem T-Inbusschlüssel fest.
4. Drücken Sie nach der Montage den
Startknopf, um zu prüfen, ob der Roller
ordnungsgemäß läu.
2. Befestigen Sie den Lenker am Vorbau.
1. Klappen Sie den Lenkervorbau nach oben, stellen
Sie ihn fest und stellen Sie den Ständer auf.
2. Produktübersicht
Baeriefach
Scheibenbremse
Bremslicht
Schloss
Klingelhebel
Bedienfeld & Startknopf
Gashebel
Schutzblech
Schnelllösehebel
Ständer
Einklappmechanismus
Vordergabel
Vorbau
Radmotor
Ladeanschluss
Scheinwerfer
Lenker
Bremshebel
Bedienfeld & Startknopf
Tachometer: Geschwindigkeits- und Fehlercodeanzeige
Modi: Drei Fahrmodi stehen zur Verfügung. „ECO” ist der Energiesparmodus (Höchstgeschwindigkeit 15 km/h, leichte
Temporegulierung, für Anfänger geeignet), „D” ist der Standardmodus (Höchstgeschwindigkeit 20 km/h) und „S” ist der
Sport-Modus (Höchstgeschwindigkeit 25 km/h, kravoll, nur erfahrenen Fahrern empfohlen).
Bluetooth: Das Symbol zeigt an, dass der Roller erfolgreich mit dem mobilen Gerät verbunden wurde.
Fehler: Das Schraubenschlüssel-Symbol zeigt an, dass der Roller einen Fehler entdeckt hat.
Baeriestand: Die Baerieladung wird mit 5 Balken angezeigt, wobei jeder Balken für ca. 20 % der vollen Akkuladung steht.
Ein-/Ausschaltknopf: Drücken Sie den Knopf, um den Roller einzuschalten. Drücken und halten Sie den Knopf für 3 Sekunden, um den Roller
auszuschalten. Wenn der Roller eingeschaltet ist, drücken Sie den Knopf, um den Scheinwerfer ein-/auszuschalten
und drücken Sie ihn zweimal schnell nacheinander, um zwischen den Betriebsmodi hin- und herzuschalten.
45
46
47
52
53
58
59
57
5. Kurzanleitung
6. Fahren
7. Sicherheitshinweis
9. Tägliche Pflege und Wartung
11. Hinweis zum Markenschutz und rechtlicher Hinweis
10. Spezifikationen
12. Zertifikationen
8. Einklappen und Tragen
Klingel
3. Sobald der Roller leerläu,
stellen Sie beide Füße auf die
Fußplae und betätigen Sie
den Gashebel. Hinweis: Ab
einer Leerlaufgeschwindigkeit
von 5km/h grei der Gashebel.
5. Lehnen Sie sich bei einer
Kurve in Lenkrichtung, und
drehen Sie den Lenker leicht
in die gewünschte Richtung.
4. Lösen Sie den Gashebel, sodass
das KERS-System (Kinetic
Energy Recovery System)
automatisch langsam abbremst;
betätigen Sie den Bremshebel,
um abrupt abzubremsen.
2. Steigen Sie mit einem Fuß
auf die Fußplae, und
stoßen Sie sich mit dem
anderen Fuß vorsichtig ab.
6. Fahren
Tragen Sie einen Helm und
Knieschoner, um im Fall eines Sturzes
Verletzungen zu vermeiden, während
Sie lernen, mit dem Roller zu fahren.
1. Schalten Sie den Roller ein, und
prüfen Sie die Stromanzeige.
4. Aufladen
Öffnen Sie den
Gummiverschl
uss.
Stecken Sie den
Ladeadapter in den
Ladeanschluss.
Sobald der
Ladevorgang
abgeschlossen ist,
schließen Sie den
Gummiverschluss.
Betätigen Sie niemals den Gashebel,
während Sie neben dem Roller her laufen.
Hängen Sie keine Taschen oder andere
schwere Gegenstände an den Lenker.
Beschleunigen Sie nicht beim Bergabfahren und bremsen
Sie rechtzeitig ab, um Ihr Tempo zu drosseln. Steigen Sie vor
steilen Steigungen ab und schieben Sie den Roller. Gehen
Sie nicht das Risiko ein, aufwärts zu fahren.
Achten Sie darauf, sich nicht den
Kopf an Türrahmen, Aufzügen
und anderen Hindernissen über
ihrem Kopf zu stoßen.
Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10km/h über Drempel,
Schwellen, unebene Straßen oder andere unebene
Oberflächen. Gehen Sie leicht in die Knie, um den Aufprall
bei solchen Oberflächen abzufangen.
7. Sicherheitshinweis Achten Sie auf Sicherheitsrisiken.
Fahren Sie nicht bei Regen.
Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch.
Ändern Sie bei hoher Geschwindigkeit
nicht plötzlich die Fahrtrichtung.
Fahren Sie keinesfalls auf Straßen
oder in Wohngebieten, in denen sich
Fahrzeuge und Fußgänger den Weg
teilen.
Fahren Sie nicht durch Wasser,
das tiefer als 2 cm ist.
Nehmen Sie keine Mitfahrer mit,
insbesondere keine Kinder.
Lassen Sie beim Fahren nicht
den Lenker los.
Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch
oder runter und versuchen Sie nicht,
Hindernisse zu überspringen.
Berühren Sie keinesfalls die
Scheibenbremse.
Stellen Sie Ihre Füße nicht auf
dem hinteren Schutzblech ab.
8. Einklappen und Tragen
Der Roller muss vor dem
Einklappen abgeschaltet werden.
Halten Sie den Lenkervorbau fest,
drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, um den
Sicherheitshaken zu öffnen und
öffnen Sie den Schnelllösehebel.
Einklappen Aulappen
Transport
Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden Händen.
Sicherheitshinweise
• Dieser Elektroroller ist ein Gerät zur Freizeitbeschäigung. Wenn man sich damit jedoch im öffentlichen
Raum bewegt, wird er als Fahrzeug betrachtet, das möglichen Risiken unterliegt. Befolgen Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit die Anweisungen im Benutzerhandbuch sowie die Verkehrsregeln und -vorschrien
vor Ort.
• Gleichzeitig sollte Ihnen bewusst sein, dass Risiken nicht vollständig vermieden werden können, da
andere Verkehrsteilnehmer die Regeln verletzen und unvorsichtig fahren können; die Gefahr eines
Unfalls gilt für Sie damit ebenso wie wenn Sie zu Fuß gehen oder mit dem Rad fahren. Je höher die
Geschwindigkeit, desto länger der Bremsweg. Auf einer glaen Fahrbahn kann der Roller rutschen, aus
dem Gleichgewicht kommen oder umkippen. Fahren Sie vorsichtig, rasen Sie nicht und halten Sie
sicheren Abstand zu anderen Verkehrsteilnehmern, besonders wenn Sie in unbekannten Gebieten fahren.
• Geben Sie Fußgängern Vorrang. Erschrecken Sie Fußgänger – insbesondere Kinder – nicht, wenn Sie sie
passieren. Wenn Sie sich Fußgängern von hinten nähern, klingeln Sie, um sie zu warnen, bremsen Sie
Ihren Roller ab, und überholen Sie links (in Ländern mit Rechtsverkehr). Wenn Sie Fußgänger überholen,
fahren Sie rechts und langsam. Wenn Sie Fußgänger überholen, fahren Sie so langsam wie möglich oder
steigen Sie ab.
• Halten Sie sich insbesondere in China und in Ländern ohne entsprechende Gesetze und Vorschrien für
Roller an die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. Xiaomi Communication Co., Ltd. ist nicht habar
für finanzielle Verluste, körperlichen Schaden, Unfälle, Rechtsstreitigkeiten und andere
Interessenkonflikte, die aus einer Handlung hervorgehen, die nicht den Benutzeranweisungen entspricht.
• Leihen Sie Ihren Roller keinesfalls Personen ohne Kenntnisse über dieses Fahrzeug. Wenn Sie Ihren
Roller einem Freund leihen, stellen Sie vorher sicher, dass sie oder er den Roller fahren kann und eine
Sicherheitsausrüstung trägt.
• Prüfen Sie den Roller vor jedem Gebrauch. Wenn Ihnen lose Teile, Baeriewarnmeldungen, plae Reifen,
übermäßiger Verschleiß, ungewöhnliche Geräusche, Funktionsstörungen oder andere ungewöhnliche
Umstände auffallen, stellen Sie die Fahrt ein, und holen Sie sich professionelle Hilfe.
9. Tägliche Pflege und Wartung
Reinigung und Lagerung
Wischen Sie Flecken auf der Karosserie des Rollers mit einem feuchten Tuch ab. Lassen sich die
Flecken damit nicht entfernen, verwenden Sie etwas Zahnpasta und eine Zahnbürste, und wischen Sie
anschließend mit einem feuchten Tuch nach. Verwenden Sie Schleifpapier oder ein anderes
Schleifmaterial, um Kratzer von den Kunststoffoberflächen zu polieren.
Hinweise: Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Benzin, Kerosin oder andere korrosive und flüchtige
chemische Lösungsmiel, um den Roller zu reinigen; andernfalls können die Oberflächen dauerha
geschädigt werden. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um den Roller zu waschen. Stellen Sie
bei der Reinigung sicher, dass der Roller abgeschaltet, das Ladekabel gezogen und der
Gummiverschluss geschlossen ist; wenn andernfalls Wasser in den Roller eindringt, kann dies zu einem
Stromschlag oder zu größeren Betriebsproblemen führen.
Wenn Sie den Roller nicht fahren, stellen Sie ihn an einem überdachten trockenen und kühlen Ort ab.
Stellen Sie den Roller nicht längere Zeit im Freien ab. Übermäßige Sonneneinstrahlung sowie
Überhitzen und Unterkühlen der Reifen beschleunigen deren Alterungsprozess und wirken sich
nachteilig auf die Nutzungsdauer des Rollers und seines Baerie-Packs aus.
Reifenwartung
Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck (mind. alle 2 – 3 Monate). Der empfohlene Reifendruck beträgt
50 psi. Das Fahren mit falschem Reifendruck vermindert die Lebensdauer und Sicherheit der Reifen.
Baeriewartung
1. Verwenden Sie keine Baerie-Packs anderer Modelle oder Marken, denn das stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
2. Nehmen Sie den Roller nicht auseinander, drücken Sie ihn nicht zusammen bzw. stechen Sie nicht
hinein. Berühren Sie nicht die Baeriekontakte. Demontieren oder punktieren Sie keinesfalls das
Fahren Sie nicht mit einem Fuß.
Halten Sie stets Abstand zu
Hindernissen.
Bringen Sie die Klingel und
den Verschluss zusammen
und haken Sie sie ineinander.
Zum Öffnen lösen Sie den
Klingelhebel von dem Verschluss
auf dem Schutzblech. Klappen
Sie den Lenkervorbau hoch,
schließen Sie den
Schnelllösehebel und drehen
Sie den Lenkervorbau im
Uhrzeigersinn, um den
Sicherheitshaken zu schließen.
45
4. Aufladen
Sicherheitshaken
Einstellen der Scheibenbremse
Schrauben Sie den
Ventildeckel ab.
Reifenventilscha
Wenn die Bremse zu wenig Spiel hat, lösen Sie
die Schraube am Bremssael mit einem
4-mm-Inbusschlüssel. Stellen Sie dann das
freiliegende Stück des Bremszugs kürzer ein;
ziehen Sie die Schraube anschließend wieder an.
Bremszug
Wenn die Bremse zu viel Spiel hat, lösen Sie
die Schraube am Bremssael. Stellen Sie
dann das freiliegende Stück des Bremszugs
länger ein; ziehen Sie die Schraube
anschließend wieder an.
Ventildeckel
Verbinden Sie die
Ventilaufsatzverlängerung
mit dem Reifenventilscha.
Setzen Sie die
Lupumpe an, um den
Reifen aufzupumpen.
5. Kurzanleitung
Über die Mi Home App können Sie Ihr Gerät steuern und mit anderen intelligenten Heimgeräten
interagieren lassen.
1. Installieren der Mi Home App
Scannen Sie den QR-Code oder rufen Sie den App-Store auf, um die Mi Home App herunterzuladen und
zu installieren.
2. Ein Gerät hinzufügen
Öffnen Sie die Mi Home App, tippen Sie auf das „+” oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
Hinweis: Die Version der Mi Home App wurde möglicherweise aktualisiert, befolgen Sie bie die
Anweisungen zur aktuellen App-Version.
10. Spezifikationen
[1] Fahrzeughöhe: vom Boden zum höchsten Punkt des Rollers.
[2] Allgemeine Spanne: gemessen bei Windstille und 25°C, voll geladenem Roller und einer gleichmäßigen Fahrgeschwindigkeit von 15km/h auf
glaer Oberfläche und einer Ladung von 75kg.
Produkt
Abmessungen
Neogewicht
Montierter
Elektroroller
Baerie-Pack
Radmotor
Ladeadapter
Reifen
Bluetooth
Fahren
11. Hinweis zum Markenschutz und rechtlicher Hinweis
Anpassen der Lenkstange
Nach längerem Gebrauch des Rollers können sich Schrauben lösen, was den Lenkervorbau instabil macht.
Wenn Sie bemerken, dass der Lenkervorbau wacklig wird, befolgen Sie die unten stehenden Schrie.
Werkzeuge:
I: Schraubenschlüssel 8 – 10 mm
II: 4-mm-Inbusschlüssel
Hinweis: Diese Werkzeuge müssen vom Benutzer bereitgehalten werden.
Schrie:
1. Wenn der Roller eingeklappt ist (s. S. 52), verwenden Sie Werkzeug I, um „c” zu lösen (im Uhrzeigersinn).
2. Verwenden Sie Werkzeug I, um „b” zu lösen (im Uhrzeigersinn).
3. Verwenden Sie Werkzeug II, um „a” in die richtige Position zu stellen (im Uhrzeigersinn), und
Werkzeug I, um „b” festzudrehen (gegen den Uhrzeigersinn).
4. Klappen Sie den Lenkervorbau hoch, schließen Sie den Schnelllösehebel und drehen Sie den
Lenkervorbau im Uhrzeigersinn, um den Sicherheitshaken zu schließen.
5. Schüeln Sie den Lenkervorbau, um zu prüfen, ob das Problem beseitigt ist.
Falls nicht, wiederholen Sie die Schrie 2 und 3.
Falls ja, fahren Sie mit Schri 6 fort.
6. Klappen Sie den Roller wieder ein und verwenden Sie Werkzeug I, um „c” festzudrehen (gegen den
Uhrzeigersinn).
* Schri 6 ist obligatorisch.
a. Innere Sechskantmuer
b. Sechskantbolzen
c. Sechskantmuer
Gehäuse. Tauchen Sie den Roller nicht ins Wasser, setzen Sie ihn nicht Feuer oder Temperaturen über
50 °C aus (inklusive Wärmequellen wie Herde, Heizungen usw.). Halten Sie metallene Gegenstände
von den Baeriekontakten fern, da sonst Kurzschlüsse, körperliche Verletzungen oder sogar Tod die
Folge sein können.
3. Dringt Wasser in die Baerie ein, kann dies einen internen Kurzschluss, Brand oder sogar eine Explosion
verursachen. Sollten Sie den Verdacht haben, dass Wasser in die Baerie eingedrungen sein könnte,
nehmen Sie diese sofort außer Betrieb und übergeben Sie sie dem Kundenservice zur Inspektion.
4. Verwenden Sie nur den Original-Ladeadapter, um möglichen Schaden bzw. einen Brand zu vermeiden.
5. Die falsche Entsorgung verbrauchter Baerien kann zu schweren Umweltschäden führen. Beachten
Sie die Vorschrien an Ihrem Standort, wenn Sie das Baerie-Pack entsorgen. Entsorgen Sie das
Baerie-Pack zum Schutz der Umwelt fachgerecht.
6. Laden Sie die Baerien nach dem Gebrauch vollständig auf, um ihre Lebensdauer zu verlängern.
Setzen Sie die Baerie keinen Temperaturen über 50°C oder unter -20°C aus (lassen Sie den Roller
beispielsweise nicht längere Zeit direkt in der Sonne stehen bzw. lassen Sie die Baerie beispielsweise
nicht in einem Auto liegen, das in der Sonne steht.) Werfen Sie das Baerie-Pack nicht ins Feuer;
andernfalls kann die Baerie versagen, überhitzen oder einen weiteren Brand entfachen. Wenn der
Roller länger als 30Tage nicht gefahren wird, laden Sie die Baerie vollständig auf und stellen Sie das
Fahrzeug an einem trockenen und kühlen Ort ab. Laden Sie die Baerie alle 60Tage neu auf, um sie vor
Beschädigungen zu schützen, die nicht mehr von der Garantie abgedeckt sind.
Laden Sie die Baerie vor jedem Gebrauch auf, um ihre Nutzungsdauer zu maximieren. Das Baerie-Pack
erbringt eine höhere Leistung bei normalen Temperaturen; unter 0°C sinkt die Leistung. Ab -20°C ist die
Reichweite beispielsweise nur noch halb so groß oder kleiner als bei Normaltemperatur. Sobald die
Temperatur ansteigt, wird wieder die gewohnte Reichweite erreicht. Weitere Informationen finden Sie in
der Mi Home App.
Hinweis: Ein voll aufgeladener Mi Elektroroller Pro kann zwischen 120 und 180Tagen gefahren werden. Der
eingebaute intelligente Chip protokolliert die Lade- und Entladevorgänge. Der durch ein längeres Nichtladen
erzeugte Schaden ist irreversibel und nicht mehr von der Garantie gedeckt. Sobald Schaden entstanden ist,
kann das Baerie-Pack nicht mehr aufgeladen werden (Laien ist die Zerlegung des Baerie-Packs untersagt,
da es zu einem Stromschlag, Kurzschluss oder größeren Sicherheitsunfällen kommen kann).
1. Paketinhalt
Montierter Elektroroller
Prüfen Sie sorgfältig den Inhalt der Sendung; sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie den
Kundendienst vor Ort.
Zubehör
Ventilaufsatzverlängerung
Ladeadapter
5 Schrauben
T-Inbusschlüssel
KurzanleitungWartungskarte
Benutzerhandbuch GarantieerklärungRechtlicher Hinweis
EU-Konformitätserklärung
Baerie-Recyclinginformationen für die Europäische Union
Baerien und ihre Verpackungen sind gemäß der EU-Richtlinie2006/66/EG über Baerien und
Akkumulatoren sowie Altbaerien und Altakkumulatoren gekennzeichnet. Die Richtlinie bestimmt das
in der gesamten EU gültige System für die Rückgabe und das Recycling von gebrauchten Baerien und
Akkumulatoren. Dieses Kennzeichen findet sich auf verschiedenen Baerien und gibt an, dass die
Baerie nicht entsorgt, sondern gemäß dieser Richtlinie wiederverwertet werden muss.
12. Zertifikationen
Baerien und Akkumulatoren sind gemäß EU-Richtlinie2006/66/EG mit einer Kennzeichnung versehen,
die sie nach Ablauf Ihrer Nutzungsdauer für die getrennte Sammlung und Wiederverwertung vorsehen.
Das Kennzeichen auf der Baerie kann auch ein chemisches Zeichen für das in der Baerie enthaltene
Metall (Pb für Blei, Hg für Quecksilber und Cd für Cadmium) aufweisen. Die Nutzer von Baerien und
Akkumulatoren müssen diese gemäß dem verfügbaren Sammelsystem für Rückgabe, Recycling und
Wiederauereitung von Baerien und Akkumulatoren getrennt entsorgen. Die Mitwirkung der Kunden
spielt für die Eingrenzung der möglichen Auswirkungen von Baerien und Akkumulatoren auf Umwelt
und Gesundheit durch die potenziell enthaltenen gefährlichen Substanzen eine wesentliche Rolle.
Bevor Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) in den Entsorgungskreislauf oder in Abfallsammelanlagen
gelangen, muss der Endverbraucher von Geräten, die Baerien und/oder Akkumulatoren enthalten,
diese Baerien und Akkumulatoren zur getrennten Sammlung entfernen.
es la marca comercial de Xiaomi Inc. Todos los derechos reservados. Ninebot es una marca
registrada de Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd., todas las demás marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos dueños.
Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. es quien ha producido y registrado este manual. Ninguna entidad
ni individuo puede usar, duplicar, modificar, copiar ni difundir ninguna parte de este manual, ni agruparlo
o venderlo con otros productos sin el consentimiento por escrito de Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de imprimir este
manual. Sin embargo, el producto actual puede variar debido a mejoras en el diseño y las funciones.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Dirección: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
Mi Electric Scooter Pro
DDHBC02NEB
113×43×118
113×43×49
14,2 aprox.
100
16–50
120–200
25 aprox.
45 aprox.
20 aprox.
Cemento, asfalto y caminos de tierra, con montículos de menos
de 1 cm o grietas de menos de 3 cm.
-10~+40
-20~+45
IP54
8 aprox.
37 V
42 V
474
Temperatura anormal/cortocircuito/bajo voltaje/sobreintensidad/
sobrecarga dual/protección dual contra descargas excesivas
300
600
71
100–240 ~
42 V
1,7
delantera de 8,5
50 psi
2,4000 - 2,4835 GHz
100
Nombre
Modelo
Vehículo: L × An × Al (cm)[1]
Plegado: L × An × Al (cm)
Peso neto del vehículo (kg)
Rango de carga (kg)
Edad
Longitud del cuerpo (cm)
Velocidad máxima (km/h)
Rango general (km)[2]
Ángulo de subida máximo (%)
Superficies adecuadas
Temperatura de funcionamiento (°C)
Temperatura de almacenamiento (°C)
Clasificación IP
Tiempo de carga (h)
Tensión nominal (V CC)
Tensión de entrada máxima: (V CC)
Capacidad nominal (Wh)
Batería inteligente
Sistema de gestión
Potencia nominal (W)
Potencia máxima (W)
Potencia de salida (W)
Tensión de entrada (V)
Tensión de salida (V)
Corriente de salida (A)
Rueda trasera
Presión recomendada de la rueda
Bandas de frecuencia
Potencia máxima de radiofrecuencia (mW)
Gracias por adquirir Mi Electric Scooter Pro. Es un vehículo deportivo y de entretenimiento con mucho estilo.
1. Contenido del paquete
3. Montaje e instalación
2. Descripción general del producto
Contiene
82
83
84
3. Montaje e instalación
3. Apriete los tornillos de ambos lados del eje
con la llave Allen en forma de T.
4. Tras montarlo, pulse el botón de
encendido para comprobar si funciona
correctamente.
2. Instale el manillar en el eje.
1. Pliegue el eje del manillar hacia arriba,
ajústelo y baje el soporte.
2. Descripción general del producto
Compartimento
de la batería
Disco de freno
Luz de freno
Hebilla
Palanca del timbre del patinete
Panel de control y botón de encendido
Acelerador
Guardabarros
Palanca de liberación rápida
Soporte
Mecanismo de plegado
Horquilla delantera
Eje
Motor de la rueda
Puerto de carga
Luz delantera
Manillar
Palanca de freno
Panel de control y botón de encendido
Velocímetro: muestra la velocidad actual del patinete, así como los códigos de error.
Modos: tres modos de conducción disponibles. «ECO» para activar el modo de ahorro de energía (velocidad máxima 15 km/h,
aceleración suave, ideal para principiantes), «D» para activar el Modo normal (velocidad máxima 20 km/h) y «S» para
activar el modo deportivo (velocidad máxima 25 km/h, potente, solo recomendado para conductores expertos).
Bluetooth: el icono indica que el patinete se ha conectado correctamente al dispositivo móvil.
Error: el icono de llave inglesa indica que el patinete ha detectado algún error.
Nivel de batería: Nivel de la batería viene indicada por 5 barras, cada una representa aproximadamente el 20 % de la batería completa.
Botón de encendido: pulse el botón de encendido para encender el patinete y manténgalo pulsado durante 3 segundos para
apagarlo. Cuando el patinete esté encendido, pulse el botón para encender/apagar la luz delantera y
púlselo dos veces para cambiar el modo.
85
86
87
92
93
98
99
97
5. Configuración rápida
6. Cómo conducir
7. Recordatorio de seguridad
9. Cuidado diario y mantenimiento
11. Declaración de marca y legal
10. Especificaciones
12. Certificaciones
8. Plegado y transporte
Timbre del patinete
3. Cuando el patinete comience a
avanzar, ponga ambos pies en
la plataforma y presione el
acelerador. Nota: El acelerador
arranca cuando la velocidad de
avance supera los 5 km/h.
5. Incline el cuerpo en la
dirección de conducción a
medida que gira y gire
lentamente el manillar.
4. Suelte el acelerador y el sistema
de recuperación de energía
cinética (KERS) se iniciará
automáticamente para frenar
lentamente. Apriete la palanca
de freno para frenar rápidamente.
2. Mantenga un pie en la
cubierta, y baje lentamente
el otro al suelo.
6. Cómo conducir
Póngase casco y rodilleras para
evitar heridas provocadas por
caídas mientras aprende a
conducir el patinete.
1. Encienda el patinete y
compruebe el indicador
de energía.
4. Cargar el patinete
Levante la
tapa de goma.
Conecte el
adaptador de
carga en el
puerto de carga.
Cuando la carga
termine, vuelva a
colocar la tapa de
goma.
No presione el acelerador cuando camine
al lado del patinete.
No cuelgue bolsas ni nada pesado
en el manillar.
No acelere cuando vaya cuesta abajo y frene a tiempo
para reducir la velocidad. Cuando se encuentre en una
pendiente inclinada, deberá bajarse del patinete y
empujar, no se arriesgue a conducirlo cuesta arriba.
Tenga cuidado de no golpearse
la cabeza con los marcos de
las puertas, ascensores y
otros obstáculos elevados.
Mantenga una velocidad de entre 5-10 km/h cuando vaya a
pasar sobre obstáculos, umbrales de puertas de ascensor,
caminos irregulares o cualquier otra superficie desigual.
Doble ligeramente las rodillas para absorber los impactos en
dichas superficies.
7. Recordatorio de seguridad Tenga en cuenta los riesgos de seguridad.
No conduzca bajo la
lluvia.
No intente realizar maniobras peligrosas.
No cambie de dirección de forma
abrupta a altas velocidades.
No conduzca en carriles de
circulación o zonas residenciales
donde se permiten tanto vehículos
como peatones.
No conduzca sobre agua con
más de 2 cm de profundidad.
No conduzca con nadie más,
incluidos los niños.
No suelte el manillar mientras
conduce.
No intente subir ni bajar escaleras, ni
saltar obstáculos.
No toque el disco de freno.
No coloque el pie sobre el
guardabarros trasero.
8. Plegado y transporte
Deberá apagar el patinete antes de
plegarlo. Sujete el eje del manillar,
gírelo en sentido antihorario para
abrir el gancho de seguridad y abra
la palanca de liberación rápida.
Plegado Abrir
Transporte
Sujete el manillar con una mano o con ambas.
Instrucciones de seguridad
• Este patinete eléctrico es un dispositivo de entretenimiento. Sin embargo, cuando entre en zonas
públicas se considerará un vehículo sujeto a posibles riesgos. Por su propia seguridad, siga las
instrucciones del manual, así como las leyes y reglamentos locales de tráfico.
• Al mismo tiempo, debe comprender que los riesgos no se pueden evitar del todo, ya que otras
personas podrías infringir las leyes de tráfico y conducir de forma imprudente, por lo que estará
expuesto a sufrir accidentes de tráfico al igual que si estuviera andando o montando en bicicleta.
Cuanto más rápido vaya, más distancia necesitará para frenar. En una superficie lisa, el patinete
podría resbalar, perder el equilibrio e incluso caerse. Sea precavido cuando conduzca, mantenga la
velocidad y una distancia de seguridad con otros usuarios de la carretera, sobre todo cuando no
conoce bien el lugar.
• Respete la prioridad de los peatones. Intente no sorprenderlos mientras conduce, especialmente a los
niños. Cuando conduzca detrás de peatones, toque el timbre para avisarles y adelánteles lentamente con
el patinete por la izquierda (aplicable en los países donde los vehículos se conducen por el lado derecho).
Cuando conduzca entre peatones, manténgase en el lado derecho a baja velocidad. Cuando conduzca
entre peatones, mantenga la velocidad más baja posible o bájese del vehículo.
• Siga estrictamente las instrucciones de seguridad del manual, sobre todo en China y en los países donde
no existen leyes ni reglamentos específicos para patinetes eléctricos. Xiaomi Communication Co., Ltd.
no se hace responsable de ninguna pérdida financiera, daño sico, accidente, disputa legal ni otros
conflictos de intereses que surjan como resultado de acciones que infrinjan las instrucciones de uso.
• No preste su patinete a nadie que no conozca cómo funciona. Cuando preste el patinete a algún
amigo, asegúrese de que conozca cómo funciona y de que use el equipo de seguridad.
• Revise el patinete antes de cada uso. Cuando advierta alguna pieza suelta, alertas de batería baja,
ruedas desinfladas, desgaste excesivo, sonidos extraños, fallos en el funcionamiento u otras
condiciones que no sean normales, deje de usarlo de inmediato y busque ayuda de un profesional.
9. Cuidado diario y mantenimiento
Limpieza y almacenamiento
Si descubre manchas sobre el cuerpo del patinete, límpielas con un paño húmedo. Si las manchas no
se quitan, ponga un poco de dentífrico y cepíllelas con un cepillo de dientes, a continuación, límpielo
con un paño suave. Si ve arañazos en las piezas de plástico, utilice papel de lija o cualquier material
abrasivo para pulirlos.
Notas: no limpie el patinete con alcohol, gasolina, queroseno ni con otros disolventes químicos
corrosivos y volátiles para evitar daños graves. No lave el patinete con un pulverizador de agua a
presión. Durante la limpieza, asegúrese de que el patinete esté apagado, el cable de carga
desenchufado y la tapa de goma cerrada, ya que la filtración de agua podría provocar descargas
eléctricas u otros problemas importantes.
Cuando no vaya a utilizar el patinete, guárdelo en una zona de interior que sea seca y fresca. No lo deje
en el exterior durante mucho tiempo. La luz solar excesiva, los sobrecalentamientos y el enfriamiento
excesivo aceleran el envejecimiento de los neumáticos y perjudican la vida útil del patinete y la batería.
Mantenimiento de los neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de las ruedas (al menos, cada 2 o 3 meses). La presión
recomendada de las ruedas es de 50 psi. Conducir con una presión incorrecta reduce la vida útil de la
rueda y su seguridad.
Mantenimiento de la batería
1. No utilice packs de batería de otros modelos o marcas, ya que podría provocar riesgos a la seguridad.
2. No desmonte, presione ni perfore el producto. No toque los contactos de la batería. No desmonte ni
golpee la carcasa exterior. No sumerja el producto en agua, ni lo exponga al fuego ni a temperaturas
No conduzca con un solo pie.
Manténgase siempre alejado de
posibles obstáculos.
Alinee el timbre con la hebilla
y engánchelas.
Al abrirlo, desenganche la
palanca del timbre de la hebilla
del guardabarros. Doble el eje
del manillar hacia arriba, cierre
la palanca de liberación rápida y
gire el eje del manillar en
sentido horario para cerrar el
gancho de seguridad.
85
4. Cargar el patinete
Gancho de seguridad
Ajustar el freno de disco
Desenrosque el tapón de la
válvula.
Válvula del neumático
Si el freno está demasiado duro, utilice la llave
Allen de 4 mm para aflojar el tornillo del
calibrador. A continuación, ajuste ligeramente
el cable del freno (disminuya la longitud de
exposición) y vuelva a apretar el tornillo.
Cable de freno
Si el freno está demasiado suelto, afloje el
tornillo del calibrador. A continuación,
ajuste ligeramente el cable del freno
(aumente la longitud de exposición) y
vuelva a apretar el tornillo.
Tapón de la válvula
Conecte la boquilla de
extensión en la válvula del
neumático.
Conecte la bomba para
inflar la rueda.
5. Configuración rápida
Controle su dispositivo e interactúe con otros dispositivos inteligentes del hogar con la aplicación Mi Home.
1. Instalar la aplicación Mi Home
Escanee el código QR o vaya a la tienda de aplicaciones para descargar e instalar la aplicación Mi Home.
2. Añadir un dispositivo
Abra la aplicación Mi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y siga las instrucciones para añadir
el dispositivo.
Nota: La versión de la aplicación Mi Home puede haber sido actualizada, siga las instrucciones
basadas en la versión actual de la aplicación.
10. Especificaciones
[1] Altura del vehículo: desde el suelo hasta la parte superior del patinete
[2] Rango general: determinado sin viento y a una temperatura de 25 °C, el patinete está totalmente cargado para funcionar a una velocidad
constante de 15 km/h en una superficie llana con una carga de 75 kg.
Producto
Dimensiones
Peso neto
Patinete eléctrico
montado
Pack de batería
Motor de la rueda
Adaptador de carga
Rueda
Bluetooth
Montando
11. Declaración de marca y legal
Ajustar el manillar
El uso prolongado del patinete podría provocar que los tornillos se aflojen, haciendo que el eje del manillar
se vuelva inestable. Si nota que el eje del manillar se tambalea cuando conduce, siga los pasos siguientes.
Herramientas:
1: Llave de 8-10 mm
2 Llave allen de 4 mm
Nota: el usuario deberá preparar estas herramientas.
Pasos:
1. Cuando el patinete esté plegado (ver página 92), utilice la Herramienta 1 para aflojar "c" (en sentido horario).
2. Utilice la Herramienta 1 para aflojar "b" (en sentido horario).
3. Utilice la Herramienta 2 para ajustar "a" (en sentido horario) en la posición adecuada, y utilice la
Herramienta 1 para apretar "b" (en sentido antihorario).
4. Doble el eje del manillar hacia arriba, cierre la palanca de liberación rápida y gire el eje del manillar en
sentido horario para cerrar el gancho de seguridad.
5. Sacuda el eje del manillar para comprobar si se ha resuelto el problema.
Si no se ha resulto, repita los pasos 2 y 3.
Si se ha resulto, vaya al paso 6.
6. Vuelva a plegar el patinete y utilice la Herramienta 1 para apretar "c" (en sentido antihorario).
* El paso 6 es obligatorio.
a. Tuerca hexagonal interior
b. Taco hexagonal
c. Tuerca hexagonal
superiores a 50 °C (incluyendo fuentes de calor como estufas, calefactores, etc.). Evite que haya
objetos metálicos tocando los contactos de la batería, ya que podría provocar cortocircuitos,
lesiones personales e incluso la muerte.
3. La filtración de agua en el interior de la batería podría provocar daños en los circuitos internos,
incendios e inclusión explosiones. Si sospecha que ha entrado agua en la batería, deje de usarla de
inmediato y devuélvala al servicio posventa para que la revisen.
4. Utilice únicamente el adaptador de carga original para prevenir posibles daños o incendios.
5. La eliminación incorrecta de la batería podría contaminar gravemente el medio ambiente. Consulte
las regulaciones locales cuando vaya a desechar el pack de batería. Con el fin de proteger el
medioambiente, no deseche el pack de batería cuando quiera.
6. Cargue por completo la batería después de cada uso para ampliar su vida útil.
No coloque la batería en entornos en los que la temperatura ambiente sea superior a 50 °C o inferior a
-20 °C (p. ej. no deje el patinete ni la batería en un coche expuestos a la luz solar directa durante mucho
tiempo). No arroje el pack de batería al fuego ya que podría hacer que deje de funcionar, que se
sobrecaliente e incluso provocar otro fuego. Si no va a usar el patinete durante 30 días, cargue por
completo la batería y colóquelo en un lugar seco y fresco. Recuerde recargar la batería cada 60 días
para protegerla de posibles daños que no cubra la garantía limitada.
Cargue siempre la batería antes de agotarla para alargar su vida útil. La batería funciona mejor a una
temperatura normal y peor a temperaturas inferiores a 0 °C. Por ejemplo, en temperaturas inferiores a
-20 °C, el rango de funcionamiento durante la conducción se ve reducido a la mitad o incluso menos
que en su estado normal. Cuando la temperatura aumenta, el rango de funcionamiento se restablece.
Para obtener más información, consulte la aplicación Mi Home.
Nota: el Mi Electric Scooter Pro con la batería completamente cargada durará entre 120 y 180 días. El
chip inteligente incorporado mantendrá un registro de los informes de carga y descarga. Los daños
provocados por tiempos prolongados de descarga son irreversibles y no los cubre la garantía limitada.
Cuando haya sufrido daños, la batería no podrá recargarse (las personas que no sean profesionales
tienen prohibido desmontar el pack de batería, ya que podría provocar descargas eléctricas,
cortocircuitos e incluso accidentes más graves).
1. Contenido del paquete
Patinete eléctrico montado
Revise atentamente el contenido del paquete. Si falta algún componente o está dañado, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente local para obtener ayuda.
Accesorios
Boquilla de extensión
Adaptador de carga
Tornillo x 5
Llave Allen en forma de T
Manual de inicio rápidoTarjeta de mantenimiento
Manual de usuario Aviso de garantíaDeclaración legal
Declaración de cumplimiento de la Unión Europea
Información sobre el reciclaje de las baterías para la Unión Europea.
Las baterías o los packs de batería están etiquetados de acuerdo con la Directiva europea 2006/66/EC
relacionada con las baterías y acumuladores y con las baterías y acumuladores usados. La Directiva
determina el marco de la devolución y el reciclaje de las baterías y acumuladores usados, según sea
aplicable en toda la UE. Esta etiqueta se aplica a diferentes baterías para indicar que no se deben
desechar, sino que deben recuperarse al final de su vida útil según esta Directiva.
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
«Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
según la directiva 2012/19/EU) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su
lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un
punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el
gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el
instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las
condiciones de dichos puntos de recogida».
Directiva sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas (RoHS)
El producto de Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. y las piezas incluidas (cables, conectores, etc.),
cumplen los requisitos de la Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas
en equipos eléctricos y electrónicos («RoHS modificada» o «RoHS 2»).
Directiva de equipos de terminales de radio y telecomunicaciones
Segway Europe
Dirección de contacto de la UE solo para temas legislativos: Hogehilweg 8, 1101CC, Ámsterdam, Países
Bajos
Este dispositivo cumple los requisitos de la UE sobre la limitación de la exposición del público general a
campos electromagnéticos como forma de proteger la salud.
Por la presente, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo M365 cumple
con la Directiva 2014/53/EU. Encontrará el texto completo de la Declaración de conformidad de la UE en
esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
12. Certificaciones
Según la Directiva europea 2006/66/EC, las baterías y acumuladores están etiquetados para indicar que
deben recogerse por separado y reciclarse al final de su vida útil. La etiqueta de la batería puede
también incluir un símbolo químico para indicar el metal correspondiente de la batería (Pb para el
plomo, Hg para el mercurio y Cd para el cadmio). Los usuarios de baterías y acumuladores no deben
desecharlos como residuos urbanos sin clasificar, sino que deberán atenerse al marco de recogida
disponible para desechar, reciclar y tratar las baterías y acumuladores. La participación del cliente es
importante para minimizar los efectos potenciales que puedan tener las baterías y acumuladores en el
medio ambiente y en la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Antes de colocar equipos eléctricos y electrónicos (EEE) en la cadena o en las instalaciones de recogida
de residuos, el usuario final del equipo que contenga baterías y/o acumuladores deberá desechar esas
baterías y acumuladores por separado.
è il marchio commerciale di Xiaomi Inc. Tui i dirii riservati. Ninebot è un marchio registrato di
Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd., tui gli altri marchi e denominazioni commerciali sono di
proprietà dei rispeivi titolari.
Il presente manuale è prodoo da Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. che ne possiede il copyright.
Nessuna società e nessun individuo, può utilizzare, duplicare, modificare, copiare o divulgare il contenuto
del presente manuale, o raggrupparlo o venderlo con altri prodoi, senza il consenso scrio di Ninebot
(Beijing) Technology Co., Ltd.
Al momento della stampa del presente manuale, tue le funzioni e le istruzioni descrie erano aggiornate.
Tuavia, il prodoo effeivo può variare in virtù dei miglioramenti apportati al design e alle funzioni.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Indirizzo: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, Cina.
Mi Electric Scooter Pro
DDHBC02NEB
113 × 43 × 118
113 × 43 × 49
14,2 ca.
100
16–50
120–200
25 ca.
45 ca.
20 ca.
Cemento, asfalto e strade terrose con dislivelli inferiori
a 1 cm o fessure di ampiezza inferiore a 3 cm.
-10~+40
-20~+45
IP54
8 ca.
37 V
42 V
474
Protezioni contro temperatura anomala/cortocircuito/tensione
insufficiente/sovracorrente/doppio sovraccarico e soo carico
300
600
71
100–240 ~
42 V
1,7
8,5 pollici anteriore
50 psi
2.4000-2.4835 GHz
100
Nome
Modello
Veicolo: L×P×A (cm)[1]
Dopo il ripiegamento: L × P × A (cm)
Peso neo del veicolo (kg)
Intervallo di carico (kg)
Età
Altezza (cm)
Velocità max. (km/h)
Autonomia generale (km)[2]
Angolo di pendenza max. (%)
Superfici adae
Temperatura di esercizio (°C)
Temperatura di conservazione (°C)
Grado IP
Tempo di ricarica (h)
Tensione nominale (VCC)
Tensione di ingresso max. (VCC)
Capacità nominale (Wh)
Sistema di gestione
della baeria intelligente
Potenza nominale (W)
Potenza max. (W)
Potenza in uscita (W)
Tensione di ingresso (V)
Tensione di uscita (V)
Corrente di uscita (A)
Gomma posteriore
Pressione delle gomme raccomandata
Banda di frequenza (s)
Potenza RF max. (mW)
Grazie per avere acquistato Mi Electric Scooter Pro, un veicolo sportivo e ricreativo dal design di stile.
1. Contenuto della confezione
3. Assemblaggio e configurazione
2. Panoramica del prodoo
Indice
62
63
64
3. Assemblaggio e configurazione
3. Serrare le viti su entrambi i lati dell’asta con
la chiave a brugola a T.
4. Dopo l’assemblaggio, premere il pulsante
di alimentazione per verificare che il
monopaino funzioni correamente.
2. Installare il manubrio sull’asta.
1. Meere l’asta del manubrio in posizione
verticale, fissarla e abbassare il cavalleo.
2. Panoramica del prodoo
Vano baeria
Freno a disco
Luce del freno
Punto di aggancio
Leva del campanello
Pannello di comando e pulsante di accensione
Acceleratore
Parafango
Leva di sgancio rapido
Cavalleo
Meccanismo di
ripiegamento
Forcella anteriore
Asta
Ruota motrice
Porta di ricarica
Luce anteriore
Manubrio
Leva del freno
Pannello di comando e pulsante di accensione
Tachimetro: visualizza la velocità auale del monopaino, nonché i codici di errore.
Modalità: sono disponibili tre modalità di guida. “ECO” indica la modalità Risparmio energetico (velocità massima 15 km/h,
acceleratore gentile, ideale per principianti), “D” indica la modalità Standard (velocità massima 20 km/h) e
“S” indica la modalità Sportiva (velocità massima 25 km/h, potente, consigliata solo per guidatori professionisti).
Bluetooth: l’icona indica che il monopaino è connesso con il dispositivo mobile.
Errore: l’icona a forma di chiave inglese indica che il monopaino ha individuato un errore.
Livello della baeria: il livello della baeria è indicato da 5 barre, ognuna rappresenta circa il 20% della baeria.
Pulsante di accensione: premere il pulsante per accendere il monopaino e premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per
spegnerlo. Dopo l’accensione, premere il pulsante per accendere/spegnere la luce anteriore e premere due
volte per passare da una modalità all’altra.
65
66
67
72
73
78
79
77
5. Configurazione rapida
6. Guida
7. Promemoria di sicurezza
9. Manutenzione e cura quotidiana
11. Marchio commerciale e note legali
10. Specifiche tecniche
12. Certificazioni
8. Ripiegamento e trasporto
Campanello
3. Quando il monopaino inizia ad
avanzare, meere entrambi i
piedi sulla pedana e premere
l’acceleratore. Nota: l’acceleratore
entra in funzione una volta che la
velocità di avanzamento supera i
5 km/h.
5. Inclinare il corpo nella direzione
di guida durante una svolta e
ruotare lentamente il manubrio.
4. Quando si rilascia
l’acceleratore, il sistema
di recupero dell’energia
cinetica (KERS) inizia
automaticamente a frenare
lentamente; per frenare più
velocemente, premere la leva.
2. Salire sulla pedana con un
piede e utilizzare l’altro per
darsi una leggera spinta.
6. Guida
Indossare casco e ginocchiere per
proteggersi da eventuali cadute e
lesioni mentre si impara a guidare il
monopaino.
1. Accendere il monopaino e
controllare lo stato della
baeria.
4. Ricarica
Sollevare il
tappo in
gomma.
Inserire
l’alimentatore
nella porta di
ricarica.
Al termine
della ricarica,
riposizionare il
tappo in gomma.
Non premere l’acceleratore quando si
cammina accanto al monopaino.
Non appendere borse o altri oggei
pesanti al manubrio.
Non accelerare in discesa e frenare in tempo per rallentare.
In caso di pendenze ripide, scendere dal monopaino e
spingere. Non guidare il monopaino su pendenze ripide
perché è rischioso.
Prestare aenzione a non
sbaere la testa contro telai
delle porte, ascensori e altri
ostacoli ad altezza testa.
Mantenere la velocità tra i 5 e i 10 km/h durante la guida su
rallentatori di velocità, ingressi di ascensori, strade accidentate
o altre superfici irregolari. Piegare leggermente le ginocchia
per assorbire l’impao sulle suddee superfici.
7. Promemoria di sicurezza Aenzione ai rischi per la sicurezza.
Non utilizzare Mi Electric
Scooter Pro in caso di
pioggia.
Non eseguire azioni pericolose.
Non cambiare bruscamente la
direzione dello sterzo a velocità
elevate.
Non guidare in corsie o aree
residenziali in cui possono circolare
sia veicoli che pedoni.
Non guidare araverso pozze
d’acqua più profonde di 2 cm.
Non trasportare nessuno sul
monopaino, bambini inclusi.
Non lasciare la presa del manubrio
durante la guida.
Non provare a salire o scendere scale e a
saltare ostacoli.
Non toccare il freno a disco.
Non meere i piedi sul parafango
posteriore.
8. Ripiegamento e trasporto
È necessario spegnere il monopaino
prima di ripiegarlo. Tenere l’asta del
manubrio, girarla in senso antiorario
per aprire il gancio di sicurezza e
aprire la leva a rilascio rapido.
Ripiegamento Apertura
Trasporto
Tenere l’asta del manubrio con una mano o entrambe le mani.
Istruzioni di sicurezza
• Mi Electric Scooter Pro è un veicolo progeato per il tempo libero. Tuavia, nelle aree pubbliche è
considerato un veicolo soggeo a possibili rischi. Per ragioni di sicurezza, seguire le istruzioni
contenute nel manuale e rispeare il codice della strada.
• Allo stesso tempo è necessario comprendere che non è possibile evitare completamente i rischi in
quanto altri potrebbero violare le norme di circolazione e guidare in modo imprudente; il conducente
è esposto agli incidenti stradali proprio come quando cammina o va in biciclea. Maggiore è la
velocità, maggiore è la distanza di frenata. Su una superficie liscia il monopaino può scivolare,
perdere equilibrio e persino cadere. Durante la guida, prestare aenzione e mantenere una velocità
e una distanza adeguate, in particolare quando si guida in aree non conosciute.
• Rispeare il dirio di precedenza dei pedoni. Cercare di non spaventarli durante la guida, in particolare
i bambini. Quando si guida dietro i pedoni, suonare il campanello per segnalare il proprio arrivo e
rallentare, in modo da superarli da sinistra o da destra in base alla guida del paese. Quando si guida
tra i pedoni, procedere a bassa velocità mantenendosi a sinistra o a destra in base alla guida del
paese. Quando si guida tra i pedoni, mantenere la velocità più bassa o scendere dal veicolo.
• Seguire rigorosamente le istruzioni di sicurezza indicate nel manuale, in particolare in Cina e nei
paesi dove non esistono leggi e normative che regolano l'uso di monopaini elerici. Xiaomi
Communication Co., Ltd. declina qualsiasi responsabilità per perdite finanziarie, lesioni fisiche,
incidenti, controversie legali e altri conflii di interesse derivanti da azioni che contravvengono
alle istruzioni contenute nel manuale utente.
• Non prestare il monopaino a chi non ne conosce il funzionamento. Quando lo si presta ad amici,
accertarsi che ne conoscano il funzionamento e indossino i dispositivi di sicurezza.
• Controllare il monopaino prima di ogni utilizzo. Nel caso in cui si notino componenti allentati,
segnali di baeria in via di esaurimento, gomme sgonfie, usura eccessiva, rumori anomali,
malfunzionamento e altre condizioni anomale, interrompere immediatamente l’utilizzo e
rivolgersi al servizio di assistenza.
9. Manutenzione e cura quotidiana
Pulizia e conservazione
Se sono presenti macchie sul corpo del monopaino, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono,
applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono
presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
Note: non pulire il monopaino con alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi e volatili
per evitare di danneggiarlo in modo grave. Non lavare il monopaino con gei di acqua ad alta pressione.
Durante la pulizia accertarsi che il monopaino sia spento, il cavo di ricarica scollegato e il tappo in
gomma chiuso in quanto una perdita d'acqua potrebbe provocare scosse eleriche o altri gravi problemi.
Quando il monopaino non viene utilizzato conservarlo al chiuso in un luogo secco e fresco. Non conservarlo
all'aperto per un periodo di tempo prolungato. Luce del sole eccessiva, surriscaldamento e freddo eccessivo
accelerano l'invecchiamento delle gomme e compromeono la vita utile sia del monopaino che della baeria.
Manutenzione delle gomme
Controllare regolarmente la pressione delle gomme (almeno ogni 2-3 mesi). La pressione raccomandata
è di 50 psi. L’utilizzo del monopaino con una pressione delle gomme non correa riduce la sicurezza e
la vita delle gomme.
Manutenzione della baeria
1. Non utilizzare baerie di altri modelli o marchi, in quanto può comportare rischi per la sicurezza.
2. Non smontare, schiacciare o forare il prodoo. Non toccare i contai della baeria. Non smontare o
forare l’involucro esterno. Evitare il contao del prodoo con acqua e fuoco e non esporlo a temperature
superiori a 50 °C (tra cui fonti di calore come stufe, riscaldamento e così via). Evitare il contao tra oggei
metallici e contai della baeria, in modo da prevenire cortocircuiti, danni fisici o morte.
Non guidare il monopaino su un
solo piede.
Tenersi sempre alla larga dagli
ostacoli.
Allineare il campanello
e il punto di aggancio e
agganciarli.
Per l’apertura, sganciare la leva
del campanello dal punto di
aggancio sul parafango. Portare
l’asta del manubrio in posizione
verticale, chiudere la leva a
rilascio rapido e girare l’asta del
manubrio in senso orario per
chiudere il gancio di sicurezza.
65
4. Ricarica
Gancio di sicurezza
Regolazione del freno a disco
Svitare il tappo della valvola.
Valvola delle gomme
Se il freno è troppo teso, utilizzare la chiave a
brugola da 4 mm per allentare la vite sul calibro.
Quindi, regolare leggermente il cavo del freno in
modo da ridurre la lunghezza esposta e, infine,
serrare di nuovo la vite.
Cavo del freno
Se il freno è troppo allentato, allentare la vite
sul calibro. Quindi, regolare leggermente il cavo
del freno in modo da aumentare la lunghezza
esposta e, infine, serrare di nuovo la vite.
Tappo della
valvola
Collegare l’adaatore alla
valvola delle gomme.
Collegare la pompa e
gonfiare la gomma.
5. Configurazione rapida
L’app Mi Home consente di controllare il proprio dispositivo e farlo interagire con altri dispositivi domotici.
1. Installare l’app Mi Home
Scansionare il codice QR o accedere all’App store per scaricare e installare l’app Mi Home.
2. Aggiungere un dispositivo
Aprire l’app Mi Home, toccare “+” nell’angolo in alto a destra, quindi seguire le istruzioni per aggiungere
il dispositivo.
Nota: La versione dell’app Mi Home potrebbe essere stata aggiornata; seguire le istruzioni relative alla
versione corrente dell’app.
10. Specifiche tecniche
[1] Altezza veicolo: dal suolo alla parte superiore del monopaino.
[2] Autonomia generale: misurata in assenza di vento e a 25 °C, con monopaino completamente carico e guida a una velocità costante di 15 km/h
su una superficie piaa con un carico di 75 kg.
Prodoo
Dimensioni
Peso neo
Electric Scooter
assemblato
Baeria
Ruota motrice
Alimentatore per
ricarica
Gomma
Bluetooth
Guida
11. Marchio commerciale e note legali
Regolazione del manubrio
L’utilizzo prolungato di Mi Electric Scooter Pro può comportare l’allentamento delle viti e, di conseguenza,
l’instabilità dell’asta del manubrio. Se durante la guida si notano movimenti dell’asta del manubrio, seguire
i seguenti passi.
Utensili:
I: chiave inglese da 8-10 mm;
II: chiave a brugola da 4 mm
Nota: questi utensili non sono inclusi.
Passi:
1. Quando Mi Electric Scooter Pro è ripiegato (vedere pagina 72), utilizzare l’utensile I per allentare “c”
(senso orario).
2. Utilizzare l’utensile I per allentare “b” (senso orario).
3. Utilizzare l’utensile II per regolare “a” (senso orario) nella posizione correa e utilizzare l’utensile I per
serrare “b” (senso antiorario).
4. Portare l’asta del manubrio in posizione verticale, chiudere la leva a rilascio rapido e girare l’asta del
manubrio in senso orario per chiudere il gancio di sicurezza.
5. Scrollare l’asta del manubrio per vedere se il problema è stato risolto.
Se il problema persiste, ripetere i passi 2 e 3,
Se il problema è risolto, procedere al passo 6.
6. Ripiegare il monopaino e utilizzare l’utensile I per serrare “c” (senso antiorario).
* Il passo 6 è obbligatorio.
a. Dado esagonale interno
b. Barrea fileata esagonale
a. Dado esagonale
3. Le infiltrazioni d’acqua nella baeria possono comportare danni ai circuiti interni, rischio di incendio o di
esplosione. Se si ha il dubbio che ci sia un’infiltrazione d’acqua nella baeria, sospendere immediatamente
l’utilizzo della baeria e restituirla al servizio di assistenza post-vendita per un controllo.
4. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore di ricarica originale per evitare potenziali danni o incendi.
5. Lo smaltimento improprio delle baerie usate inquina gravemente l’ambiente. Rispeare le
normative locali in materia di smaltimento delle baerie. Rispeare le normative in materia di
smaltimento delle baerie, per proteggere l’ambiente.
6. Dopo ogni utilizzo, ricaricare completamente la baeria per prolungarne la vita utile.
Non conservare la baeria in un ambiente in cui la temperatura sia superiore a 50 °C o inferiore a -20 °C
(ad esempio, non lasciare il monopaino o la baeria in un'auto soo la luce solare direa per un periodo
di tempo prolungato). Non buare la baeria nel fuoco in quanto ciò potrebbe comportarne il guasto, il
surriscaldamento e addiriura un incendio. Se si prevede di non utilizzare il monopaino per un periodo
superiore a 30 giorni, ricaricare completamente la baeria e conservarla in un luogo secco e fresco.
Ricordarsi di ricaricarla ogni 60 giorni per proteggerla da eventuali danni esclusi dalla garanzia limitata.
Ricaricare sempre la baeria prima che si scarichi per prolungarne la vita utile. La baeria offre
prestazioni oimali a una temperatura normale e insoddisfacenti soo 0 °C. Ad esempio, a temperature
inferiori ai -20 °C l'autonomia di guida è pari alla metà o meno rispeo allo stato normale. Quando la
temperatura aumenta, l'autonomia di guida viene ripristinata. Per informazioni deagliate, fare
riferimento all'app Mi Home.
Nota: una volta completamente carico, Mi Electric Scooter Pro avrà un'autonomia di 120-180 giorni.
Il chip intelligente integrato manterrà un registro dei record di ricarica e scaricamento della baeria.
Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia
limitata. Una volta avvenuto il danno, la baeria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio
della baeria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò potrebbe provocare scosse eleriche,
cortocircuiti o persino incidenti di sicurezza di notevole entità).
1. Contenuto della confezione
Electric Scooter assemblato
Verificare aentamente il contenuto della confezione, in caso di componenti mancanti o danneggiati rivolgersi al
centro di assistenza locale.
Accessori
Adaatore per gomme
Alimentatore per ricarica
Viti (5)
Chiave a brugola a T
Guida rapida
Scheda di
manutenzione
Manuale utente Avviso sulla garanziaNote legali
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Informazioni sul riciclaggio delle baerie per l’Unione europea
Le baerie o il loro imballaggio sono eticheati conformemente alla direiva europea 2006/66/CE relativa
a pile e accumulatori e ai rifiuti di pile e accumulatori. La direiva stabilisce il quadro per la restituzione
e il riciclaggio delle baerie e degli accumulatori usati applicabile in tua l'Unione europea. Questa
etichea si applica a varie baerie per indicare che la baeria non deve essere buata via, ma piuosto
recuperata al termine della sua vita utile come da istruzioni contenute in questa direiva.
Direiva sui rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE)
“Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche
(RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non
differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto
dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a
prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e la salute umana. Contaare l’installatore
o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e condizioni di tali punti di raccolta”.
Direiva sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose (RoHS)
Questo prodoo di Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. e le parti incluse (cavi, fili e così via) sono
conformi ai requisiti della direiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature eleriche ed eleroniche ("RoHS riveduta" o "RoHS 2").
Direiva sulle apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione
Segway Europe B.V.
Indirizzo di contao UE, solo per argomenti relativi alle normative: Hogehilweg 8, 1101CC, Amsterdam,
Paesi Bassi
Questo dispositivo è conforme ai requisiti dell’UE relativi alla limitazione dell’esposizione del pubblico ai
campi eleromagnetici come misura per la protezione della salute.
Con la presente, [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd,] dichiara che l’arezzatura radio di tipo [M365] è
conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo internet hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
12. Certificazioni
Conformemente alla direiva europea 2006/66/CE, le baerie e gli accumulatori vengono eticheati in
modo da indicare che devono essere raccolti separatamente e riciclati al termine della loro vita utile.
L'etichea sulla baeria può inoltre includere un simbolo chimico per il metallo utilizzato per la baeria
(Pb per il piombo, Hg per il mercurio e Cd per il cadmio). Gli utenti di baerie e accumulatori non devono
smaltire baerie e accumulatori tra i rifiuti indifferenziati, ma utilizzare il quadro di raccolta disponibile
ai clienti per il reso, il riciclaggio e il traamento di baerie e accumulatori. La partecipazione del cliente
è importante per ridurre al minimo i potenziali effei di baerie e accumulatori sull'ambiente e sulla
salute umana dovuti alla potenziale presenza di sostanze pericolose.
Prima di smaltire le apparecchiature eleriche ed eleroniche (AEE) tramite la raccolta rifiuti o in struure
di raccolta rifiuti, l’utente finale di apparecchiature che contengono baerie e/o accumulatori deve
rimuovere le baerie e gli accumulatori suddei, per la raccolta differenziata.
는 Xiaomi Inc.의 상표입니다. 모든 권리를 보유합니다. Ninebot은 Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd.의
등록 상표이며, 다른 모든 상표 및 상품명은 해당 소유자의 소유입니다.
본 설명서는 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd.에서 제작하고 저작권을 보유합니다. 어떠한
법인이나 개인도 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd.의 서면 동의 없이 본 설명서의 일부를 사용,
복제, 수정, 복사, 배포할 수 없으며 본 설명서를 다른 제품에 묶어서 판매하거나 해당 제품과 함께
판매할 수 없습니다.
설명된 모든 기능 및 지침은 본 설명서 인쇄 당시를 기준으로 최신 정보입니다. 하지만 기능 개선 및
디자인으로 인해 실제 제품이 달라질 수 있습니다.
상품업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
주소: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.
Mi 전동킥보드 프로
DDHBC02NEB
113×43×118
113×43×49
약 14.2
100
16-50
120-200
약 25
약 45
약 20
시멘트, 아스팔트 및 흙길, 1cm 이하의 낮은 턱,
3cm 이하의 좁은 틈
-10~+40
-20~+45
IP54
약 8
37V
42V
474
이상 온도/단락/부족 전압/과전류/이중 과충전/
이중 과방전 방지
300
600
71
100-240~
42V
1.7
8.5인치 프론트
50psi
2.4000-2.4835GHz
100
이름
모델
킥보드: L × W × H(cm)[1]
접은 후: L × W × H(cm)
킥보드 순 중량(kg)
체중(kg)
연령
차체 길이(cm)
최대 속도(km/h)
일반 주행 거리(km)[2]
최대 오르막 경사(%)
적합한 노면
작동 온도(℃)
보관 온도(℃)
IP 등급
충전 시간(h)
정격 전압(VDC)
최대 입력 전압(VDC)
정격 용량(Wh)
지능형 배터리
관리 시스템
정격 출력(W)
최대 출력(W)
출력 전력(W)
입력 전압(V)
출력 전압(V)
출력 전류(A)
뒷바퀴
권장 타이어 압력
주파수 대역
최대 RF 출력(mW)
Mi 전동킥보드 프로를 구매해 주셔서 감사합니다. 이 제품은 세련된 스포츠 및 레저 차량입니다.
1. 패키지 구성품
3. 조립 및 설정
2. 제품 개요
목차
102
103
104
3. 조립 및 설정
3. 스템 양쪽의 나사를 T자형 앨런 볼트용
렌치로 조입니다.
4. 조립 후에는 전원 버튼을 눌러 제대로
작동하는지 확인합니다.
2. 핸들바를 스템에 설치합니다.
1. 핸들바 스템을 위로 접고 조인 다음
킥스탠드를 내려놓습니다.
2. 제품 개요
배터리 칸
디스크 브레이크
브레이크등
버클
킥보드 벨 레버
제어판 및 전원 버튼
가속장치
머드가드
퀵 릴리스 레버
킥스탠드
접힘 장치
전면 포크
스템
휠 모터
충전 포트
전조등
핸들바
브레이크 레버
제어판 및 전원 버튼
속도계: 킥보드의 현재 속도와 오류 코드가 표시됩니다.
모드: 3가지 주행 모드가 있습니다. "ECO"는 저전력 모드(최대 속도 15km/h, 부드러운 스로틀, 초보자에게 적합)
이며 "D"는 표준 모드(최대 속도 20km/h), "S"는 스포츠 모드(최대 속도 25km/h, 강력 주행, 능숙한 운전자에
한해 권장)를 나타냅니다.
블루투스: 이 아이콘은 킥보드가 모바일 장치에 성공적으로 연결되었음을 나타냅니다.
오류: 렌치 아이콘은 킥보드에서 오류를 감지했음을 나타냅니다.
배터리 잔량: 배터리 전력은 5개의 막대로 표시되며, 각 막대는 전체 배터리 전력의 약 20%를 나타냅니다.
전원 버튼: 이 버튼을 눌러 킥보드를 켤 수 있으며, 3초간 누르고 있으면 킥보드를 끌 수 있습니다. 킥보드를 켠 상태에서는
버튼을 눌러 전조등을 켜거나 끌 수 있으며, 두 번 누르면 모드를 전환할 수 있습니다.
105
106
107
112
113
118
119
117
5. 빠른 설정
6. 타는 방법
7. 안전 알림
9. 일일 관리 및 유지보수
11. 상표권 및 법적 고지문
10. 사양
12. 인증
8. 접기 및 운반
킥보드 벨
3. 킥보드가 서서히 움직이기
시작하면 두 발을 모두 발판
위에 놓고 가속장치를 누릅니다.
참고: 가속장치는 초기 속도가
5km/h를 넘어가면 작동하기
시작합니다.
5. 커브를 돌때는 커브도는
방향으로 몸을 기울이고
핸들바를 천천히 돌립니다.
4. 가속장치를 놓으면 KERS
(Kinetic Energy Recovery
System)가 자동으로 천천히
제동하기 시작합니다.
급정거하려면 브레이크
레버를 쥐십시오.
2. 한 발을 발판 위에
올려놓고 다른 쪽 발을
지면에서 천천히 뗍니다.
6. 타는 방법
킥보드를 타는 방법을 배우는 중에
넘어져도 부상을 입지 않도록 헬멧과
무릎 보호대를 착용하십시오.
1. 킥보드를 켜고 전원
표시등을 확인합니다.
4. 킥보드 충전
고무 덮개를
들어 올립니다.
충전 어댑터를 충전
포트에 꽂습니다.
충전이 완료되면
고무 덮개를 다시
끼웁니다.
킥보드를 끌면서 나란히 걸을 때
가속장치를 누르지 마십시오.
핸들바에 가방이나 기타 무거운
물건을 걸지 마십시오.
내리막길에서 가속하지 말고 제때 제동하여 속도를
줄이십시오. 급격한 경사가 나타나면 타고 올라가지
말고 킥보드에서 내린 뒤 밀며 가십시오.
문틀, 엘리베이터 및 기타
머리 위 장애물에 머리를
부딪히지 않도록 하십시오.
과속 방지턱, 엘리베이터 문턱, 울퉁불퉁한 도로 또는
기타 고르지 못한 노면을 통과할 때 속도를 5-10km/h로
유지하십시오. 앞서 언급한 노면을 지날 때는 무릎을 살짝
구부려 충격을 흡수하십시오.
7. 안전 알림 안전 위험에 주의하십시오.
빗속에서 타지 마십시오.
위험한 행동을 시도하지 마십시오.
고속 주행 시 진행 방향을 급하게
바꾸지 마십시오.
차선 또는 차량과 보행자가 모두
통행할 수 있는 주택가에서 타지
마십시오.
깊이가 2cm 이상인 물을
지나가지 마십시오.
어린이를 비롯한 다른 사람을
태우고 타지 마십시오.
타는 중에 핸들바를 놓지
마십시오.
계단을 오르내리거나 장애물 위를
뛰어넘으려고 시도하지 마십시오.
디스크 브레이크를 만지지 마십시오.
후면 머드가드 위에 발을 올려놓지
마십시오.
8. 접기 및 운반
접기 전에 킥보드를 꺼야 합니다.
핸들바 스템을 잡고 시계 반대
방향으로 돌려 안전 후크를 연
다음 퀵 릴리스 레버를 엽니다.
접기 펴기
운반
핸들바 스템을 한 손 또는 두 손으로 잡으십시오.
안전 지침
• 이 전동킥보드는 레저용 기기입니다. 하지만 공공장소에 진입할 때는 사고 위험이 있는 차량으로
간주됩니다. 안전을 위해 설명서의 지침과 현지 교통 법규 및 규정을 따르십시오.
• 한편, 다른 사람이 교통 법규를 위반하고 부주의하게 주행할 수도 있기 때문에 위험을 완전히 방지하는
것은 불가능하며 걷거나 자전거를 탈 때와 마찬가지로 도로 사고에 노출된다는 점을 이해해야 합니다.
속도가 높을수록 제동 거리도 길어집니다. 매끄러운 노면에서는 킥보드가 미끄러지고, 균형을 잃고,
낙상 사고가 발생할 수 있습니다. 주행 시 조심하고 속도를 내지 말며 특히 익숙하지 않은 곳에서
탈 때 다른 도로 사용자로부터 안전 거리를 유지하십시오.
• 보행자의 통행권을 존중하십시오. 주행하면서 사람들, 특히 어린이가 놀라지 않게 하십시오. 보행자
뒤에서 주행할 때는 벨을 울려서 사람들이 주의할 수 있도록 하고 킥보드 속도를 줄여 왼쪽으로
지나가십시오. 보행자를 가로질러 갈 때는 오른쪽으로 주행하며 속도를 낮추십시오. 보행자 사이를
주행할 때는 최저 속도를 유지하거나 전동킥보드에서 내리십시오.
• 중국 등 전동킥보드와 관련된 법률과 규정이 부족한 국가에서는 이 설명서의 안전 지침을 충실히
따르십시오. Xiaomi Communication Co., Ltd.는 사용자 지침을 위반하는 행동으로 인해 초래되는
금전 손실, 신체 상해, 사고, 법률 분쟁 및 기타 이해 충돌에 대해 책임지지 않습니다.
• 작동 방법을 모르는 사람에게 킥보드를 빌려주지 마십시오. 친구에게 빌려줄 때는 책임지고 친구가
작동 방법을 숙지하고 안전 장비를 착용하도록 하십시오.
• 사용하기 전에 항상 킥보드를 점검하십시오. 느슨한 부품, 배터리 부족 알림, 바람 빠진 타이어, 과도한
마모, 이상한 소리, 오작동 및 기타 비정상 상태를 발견하면 즉시 주행을 멈추고 전문 지원 담당자에게
연락하십시오.
9. 일일 관리 및 유지보수
청소 및 보관
킥보드 본체에 얼룩이 보이면 젖은 천으로 닦으십시오. 얼룩이 지워지지 않으면 치약을 약간 발라 칫솔로
닦은 후에 젖은 천으로 닦으십시오. 플라스틱 부품에 긁힌 부분이 보이는 경우에는 사포나 다른 연마재를
사용하여 문지르십시오.
참고: 큰 손상을 방지하기 위해 알코올, 가솔린, 등유 또는 기타 부식성 및 휘발성 솔벤트로 킥보드를
청소하지 마십시오. 고수압 세척기로 킥보드를 세척하지 마십시오. 청소 중에 킥보드가 꺼져 있고, 충전
케이블이 뽑혀 있고, 고무 덮개가 닫혀 있는지 확인하십시오. 누수가 있으면 감전이나 기타 심각한 문제가
발생할 수 있기 때문입니다.
킥보드를 사용하지 않을 때는 실내의 건조하고 시원한 곳에 보관하십시오. 장기간 실외에 두지 마십시오.
과도한 태양광, 과열 및 과냉각은 타이어 노화를 가속시키며 킥보드 및 배터리 팩의 수명을 줄입니다.
타이어 관리
타이어 압력을 주기적(최소한 2-3달에 한 번)으로 확인하십시오. 권장 타이어 압력은 50psi입니다. 타이어
압력을 정확하게 맞추지 않고 주행하면 타이어 수명이 줄어들고 안전에 문제가 생길 수 있습니다.
배터리 관리
1. 안전하지 않을 수 있으므로 다른 모델 또는 브랜드의 배터리 팩을 사용하지 마십시오.
2. 제품을 임의로 분해하거나, 누르거나, 구멍을 내지 마십시오. 배터리의 전기 접촉부를 만지지 마십시오.
외부 케이스를 분해하거나 찌르지 마십시오. 제품을 물속이나 불 속에 넣지 말고 50℃ 이상의 온도에
노출시키지 마십시오(스토브, 난방 장치 등의 열원 포함). 배터리의 전기 접촉부에 금속 물체를 대지
마십시오. 단락이 발생하거나, 신체 상해를 입거나, 사망에 이를 수 있습니다.
3. 배터리에 물이 들어가면 내부 회로가 손상되거나 화재 또는 폭발의 위험이 있습니다. 배터리에 물이
들어간 것으로 의심되면 즉시 배터리 사용을 멈추고 애프터서비스 팀에 검사를 요청하십시오.
한 발로 타지 마십시오.
항상 장애물에 부딪히지 않게
주행하십시오.
벨과 버클을 맞추고 후크로
고정하십시오.
열 때 머드가드의 버클에서 벨
레버를 푸십시오. 핸들바 스템을
위로 접고, 퀵 릴리스 레버를 닫고,
핸들바 스템을 시계 방향으로 돌려
안전 후크를 닫습니다.
105
4. 킥보드 충전
안전 후크
디스크 브레이크 조정
밸브 캡의 나사를 풉니다.
타이어 밸브 스템
브레이크가 너무 조여지면 4mm 앨런 볼트용
렌치를 사용하여 캘리퍼의 나사를 풉니다. 그런
다음 브레이크 라인을 살짝 조정(노출된 길이
줄이기)하고 나사를 다시 조입니다.
브레이크 케이블
브레이크가 너무 느슨하면 캘리퍼의 나사를
풉니다. 그런 다음 브레이크 라인을 살짝
조정(노출된 길이 늘이기)하고 나사를 다시
조입니다.
밸브 캡
연장 노즐을 타이어 밸브
스템에 연결합니다.
펌프를 연결하여
타이어에 공기를
채웁니다.
5. 빠른 설정
Mi 홈 앱에서 장치를 제어하고 다른 스마트 홈 장치와 상호작용할 수 있습니다.
1. Mi 홈 앱 설치
QR 코드를 스캔하거나 App Store에서 Mi 홈 앱을 다운로드해 설치합니다.
2. 기기 추가
Mi 홈 앱을 열고 오른쪽 상단의 "+"를 탭한 다음, 알림에 따라 기기를 추가합니다.
참고: Mi 홈 앱 버전이 업데이트되었을 수 있습니다. 현재 앱 버전에 따라 지침을 따르세요.
10. 사양
[1] 킥보드 높이: 지면에서 킥보드 맨 위까지의 높이
[2] 일반 주행 거리: 바람이 없고 25℃일 때, 완충된 상태에서 75kg의 하중으로 평평한 노면 위를 15km/h의 일정한 속도로 주행하는 킥보드에서
측정한 거리입니다.
제품
크기
순 중량
조립된
전동킥보드
배터리 팩
휠 모터
충전 어댑터
타이어
블루투스
주행
11. 상표권 및 법적 고지문
핸들바 조정
킥보드를 장기간 사용하면 나사가 풀어져 핸들바 스템이 불안정해질 수 있습니다. 킥보드를 탈 때 핸들바
스템이 떨리는 것이 느껴지면 아래 단계를 따르십시오.
공구:
I: 8-10mm 렌치
II: 4mm 앨런 볼트용 렌치
참고: 공구는 사용자가 준비해야 합니다.
단계:
1. 접은 상태(112페이지 참조)일 경우 공구 I을 사용하여 "c"를 시계 방향으로 풉니다.
2. 공구 I을 사용하여 "b"를 시계 방향으로 풉니다.
3. 공구 II를 사용하여 "a" 를 시계 방향으로 돌리며 적절한 위치로 조정하고 공구 I을 사용하여 "b"를 시계
반대 방향으로 조입니다.
4. 핸들바 스템을 위로 접고, 퀵 릴리스 레버를 닫고, 핸들바 스템을 시계 방향으로 돌려 안전 후크를
닫습니다.
5. 핸들바 스템을 흔들어 문제가 해결되었는지 확인합니다.
해결되지 않았으면 2, 3단계를 반복합니다.
해결되었으면 6단계로 넘어갑니다.
6. 킥보드를 접은 상태로 되돌리고 공구 I을 사용하여 "c"를 시계 반대 방향으로 조입니다.
* 6단계는 필수입니다.
a. 내부 육각 너트
b. 육각 스터드볼트
c. 육각 너트
4. 정품 충전 어댑터만 사용하여 잠재적 피해나 화재를 방지하십시오.
5. 사용한 배터리를 부적절하게 폐기하면 환경이 심각하게 오염될 수 있습니다. 이 배터리 팩을 폐기할
때는 현지 규정을 지키십시오. 자연환경을 보호하기 위해 이 배터리 팩을 마음대로 폐기하지 마십시오.
6. 배터리 수명을 늘릴 수 있도록 매 사용 후에 완전히 충전하십시오.
주변 온도가 50℃보다 높거나 -20℃보다 낮은 환경에 배터리를 두지 마십시오. 예: 킥보드나 배터리
팩을 직사광선 아래의 차 안에 장시간 두지 마십시오. 배터리 팩을 불에 던지지 마십시오. 배터리 장애,
배터리 과열뿐 아니라 화재를 유발할 수 있습니다. 30일 넘게 킥보드를 사용하지 않을 예정이면
배터리를 완전히 충전한 후에 건조하고 시원한 곳에 보관하십시오. 제한 보증의 적용을 받지 않는
잠재적 피해로부터 배터리를 보호하기 위해 60일마다 충전하는 것을 잊지 마십시오.
항상 방전되기 전에 배터리를 충전하여 배터리 수명을 늘리십시오. 배터리 팩은 정상 온도에서 성능이
향상되고 0℃ 미만의 환경에서는 성능이 저하됩니다. 예를 들어 -20℃ 미만의 환경에서는 주행 거리가
정상 상태의 절반 이하입니다. 온도가 상승하면 주행 거리가 복원됩니다. 자세한 내용은 Mi 홈 앱을
참조하십시오.
참고: 완전히 충전된 Mi 전동킥보드 프로는 120-180일간 지속됩니다. 내장 지능형 칩이 충전 및 방전
레코드를 기록합니다. 장기간 충전하지 않아 발생하는 손상은 복구 불가능하며 제한 보증의 적용을 받지
않습니다. 손상이 발생하면 배터리를 재충전할 수 없습니다. 감전, 단락 또는 심각한 안전 사고를 일으킬
수 있기 때문에 비전문가가 배터리 팩을 분해하는 것을 금지합니다.
1. 패키지 구성품
조립된 전동킥보드
패키지 구성품을 자세히 확인하십시오. 누락되거나 손상된 부분이 있으면 현지 고객 서비스에 지원을 요청하십시오.
액세서리
연장 노즐
충전 어댑터
나사 × 5
T자형 앨런 볼트용 렌치
퀵스타트 가이드유지보수 카드
사용 설명서 보증 안내법적 고지문
유럽 연합 규정 준수 확인문
유럽 연합 배터리 재활용 정보
배터리 또는 배터리 패키지는 배터리와 축전지 및 폐기 배터리와 축전지에 대한 European Directive
2006/66/EC에 따라 라벨링되었습니다. 이 지침은 유럽 연합 전역에 적용되는 사용한 배터리 및
축전지의 반환과 재활용에 대한 체계를 마련합니다. 이 라벨은 다양한 배터리에 부착되며, 배터리를
그냥 버려서는 안 되며 수명이 다했을 때 이 지침에 따라 회수해야 함을 나타냅니다.
전기 전자 장비 폐기물(WEEE) 지침
"이 기호가 표시된 모든 제품은 전기 전자 장비 폐기물(WEEE, 2012/19/EU 지침에 의거)이므로
분류되지 않은 가정용 폐기물과 혼합해서는 안 됩니다. 귀하는 인체와 환경을 보호하기 위해 폐기할
장비를 정부 또는 지역 당국에서 전기 전자 장비 폐기물 재활용을 위해 지정한 수거 장소에 수거해야
합니다. 올바른 폐기 및 재활용을 통해 환경과 인체에 미칠 수 있는 부정적 영향을 예방하는 데 기여할
수 있습니다. 해당 수거 장소의 위치 및 이용 조건에 대한 자세한 정보는 설치업체 또는 지역 당국에
문의하십시오."
RoHS(Restriction of Hazardous Substances) 지침
부품(케이블, 코드 등)이 포함된 본 Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. 제품은 전기 및 전자 장비 내
특정 위험 물질의 사용 제한("RoHS 개정" 또는 "RoHS 2")에 대한 Directive 2011/65/EU 요구 사항을
준수합니다.
무선 및 통신 단말 장비 지침
Segway Europe B.V.
규제 관련 전용 EU 연락처: Hogehilweg 8, 1101CC, Amsterdam, The Netherlands
본 기기는 건강 보호 조치로 일반 대중에 대한 전자기장 노출 제한을 명시하는 EU 요구 사항을 준수합니다.
이로써 [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.]는 무선 장비형 [M365]가 2014/53/EU 지침을 준수함을
선언합니다. EU 적합성 선언문 전문은 http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html 에서
확인할 수 있습니다.
12. 인증
European Directive 2006/66/EC에 따라 배터리와 축전지에는 수명이 다할 때 따로 수거되고
재활용되어야 함을 나타내는 라벨이 붙어 있습니다. 배터리의 라벨에는 배터리에 함유된 금속에 대한
화학 기호도 포함되어 있습니다(Pb는 납, Hg는 수은, Cd는 카드뮴을 나타냄). 배터리 및 축전지 사용자는
배터리와 축전지를 일반 생활폐기물로 폐기해서는 안 되며 배터리와 축전지의 반환, 재활용, 처리를 위해
고객이 사용할 수 있는 수거 방식을 이용해야 합니다. 잠재적으로 위험 물질을 포함하고 있는 배터리와
축전지가 환경과 인체에 미치는 잠재적 영향을 최소화하기 위해서는 고객 참여가 중요합니다.
전기 및 전자 장비(EEE)를 쓰레기 집하장 또는 수거 시설에 버리기 전에 배터리 및/또는 축전지가 들어
있는 장비의 최종 사용자는 이러한 배터리 및 축전지를 분리한 뒤 별도로 폐기해야 합니다.
является товарным знаком Xiaomi Inc. Все права защищены. Ninebot является зарегистрированным
товарным знаком компании Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd. Все другие товарные знаки и торговые
названия принадлежат их соответствующим владельцам.
Это руководство подготовлено и защищено авторским правом компанией Ninebot (Beijing)
Technology Co., Ltd. Запрещено использовать, дублировать, изменять, копировать, распространять
любую часть этого руководства, а также упаковывать или продавать с другими продуктами без
письменного согласия компании Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd.
Все описанные функции и инструкции актуальны на момент печати данного руководства. Однако
фактическое изделие может отличаться вследствие улучшения функций и дизайна.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.
Адрес: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Чанчжоу, Цзянсу, Китай.
Электрический самокат Mi Pro
DDHBC02NEB
113×43×118
113×43×49
Прибл. 14,2
100
16–50
120–200
Прибл. 25
Прибл. 45
Прибл. 20
Цементные, асфальтовые и грунтовые дороги с препятствиями
высотой менее 1см или с расщелинами менее 3см.
–10...+40
–20...+45
IP54
Прибл. 8
37В
42В
474
Механизмы защиты от аномальной температуры, короткого замыкания,
посадки напряжения, перегрузки по току, перезаряда и переразряда (двойные)
300
600
71
100–240 ~
42 В
1,7
Переднее: 216мм
50 psi
2,4000–2,4835ГГц
100
Наименование
Модель
Транспортное средство: Д × Ш × В (см)[1]
В сложенном виде: Д × Ш × В (см)
Вес нетто транспортного средства (кг)
Диапазон нагрузки (кг)
Возраст
Рост (см)
Макс. скорость (км/ч)
Обычный пробег (км)[2]
Преодолеваемый уклон (%)
Подходящие поверхности
Рабочая температура (°C)
Температура хранения (°C)
Степень защиты
Время зарядки (ч)
Номинальное напряжение (Впост.тока)
Максимальное входное напряжение (Впост.тока)
Номинальная емкость (Вт·ч)
Интеллектуальная система управления
аккумулятором
Номинальная мощность (Вт)
Максимальная мощность (Вт)
Выходная мощность (Вт)
Входное напряжение (В)
Выходное напряжение (В)
Выходной ток (A)
Заднее колесо
Рекомендуемое давление в шинах
Частотный диапазон
Максимальная РЧ-мощность (мВт)
Благодарим за покупку электрического самоката Mi Pro. Это стильное транспортное средство для занятий спортом
и отдыха.
1. Комплект поставки
3. Сборка и установка
2. Обзор изделия
Комплектация
122
123
124
3. Сборка и установка
3. С обеих сторон рулевой стойки затяните
винты с помощью T-образного
шестигранного ключа.
4. После сборки нажмите кнопку питания,
чтобы проверить, правильно ли она
работает.
2. Установите руль на рулевую стойку.
1. Установите рулевую стойку в вертикальном
положении, закрепите ее и поставьте самокат на
подножку.
2. Обзор изделия
Батарейный
отсек
Тормозной диск
Тормозной сигнал
Крючок
Ручка звонка
Панель управления и кнопка питания
Рычаг газа
Брызговик
Рычаг фиксатора
Подножка
Механизм складывания
Вилка передней оси
Рулевая стойка
Двигатель колеса
Разъем для зарядки
Передняя фара
Руль
Тормозная ручка
Панель управления и кнопка питания
Спидометр. Отображает текущую скорость самоката, а также коды ошибок.
Режимы. Доступны три режима езды: Энергосберегающий режим ECO (максимальная скорость 15 км/ч, плавное
торможение, подходит для новичков), стандартный режим D (максимальная скорость 20 км/ч) и спортивный
режим S (максимальная скорость 25 км/ч, мощный, рекомендуется только для опытных пользователей).
Bluetooth. Значок указывает на то, что самокат успешно подключен к мобильному устройству.
Ошибка. Значок гаечного ключа указывает на то, что была обнаружена ошибка.
Уровень заряда. Мощность аккумулятора представлена 5 индикаторами, каждый из которых составляет примерно 20% от
полного заряда аккумулятора.
Кнопка питания. Нажмите кнопку один раз, чтобы включить самокат, и нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд,
чтобы выключить его. Когда самокат включен, повторное нажатие кнопки питания включает и выключает
переднюю фару; двойное нажатие позволяет переключаться между режимами.
125
126
127
132
133
138
139
137
5. Быстрая настройка
6. Обучение езде
9. Рекомендации по ежедневному уходу и обслуживанию
11. Уведомление о товарном знаке и юридическая информация
10. Технические характеристики
12. Сертификаты
8. Сборка и транспортировка
Сигнальный звонок
3. После того как самокат
тронется с места, поставьте
вторую ногу на платформу.
Примечание. Акселератор
включится после того, как
скорость превысит 5км/ч.
5. При выполнении поворотов
наклоняйте корпус в нужную
сторону и медленно
поворачивайте руль.
4. Отпустите рычаг газа и за счет
системы рекуперации
кинетической энергии (KERS)
самокат автоматически
начнет замедляться. Чтобы
резко остановиться, нажмите
на тормозную ручку.
2. Поместите одну ногу на
платформу, а второй
медленно оттолкнитесь
от земли.
6. Обучение езде
Обучаясь езде на самокате, всегда
надевайте шлем и наколенники во
избежание травм при падениях.
1. Включите самокат
и проверьте индикатор
питания.
4. Зарядка самоката
Откройте
резиновый
клапан.
Вставьте штекер
зарядного
устройства в разъем
для зарядки.
После зарядки
аккумулятора
закройте
резиновый
клапан обратно.
Во время прогулки с самокатом не
нажимайте на рычаг газа.
Не вешайте рюкзаки и другие
тяжелые предметы на руль.
Не ускоряйтесь при спуске с горки и вовремя тормозите,
чтобы замедлить ход. Если впереди вас крутой уклон, не
рискуйте на него подниматься, сойдите с самоката и
перевезите его в руках.
Будьте осторожными, чтобы
не удариться головой о
дверную коробку в помещении,
лифте или о другие объекты.
Если на вашем пути "лежачие полицейские", порог лифта,
выбоины или другие неровности, придерживайтесь
скорости в пределах 5–10км/ч. Немного согните колени,
чтобы лучше подготовиться к неровностям на дороге.
7. Помните о безопасности Избегайте опасных ситуаций.
Не ездите в дождливую
погоду.
Избегайте опасного вождения.
Не поворачивайте резко руль
самоката на большой скорости.
Не ездите по полосам движения или
в жилых районах, где разрешено
движение как транспортных
средств, так и пешеходов.
Не ездите по лужам глубиной
более 2см.
Не ездите на самокате с пассажиром,
в том числе ребенком.
Не отпускайте руль во время
езды.
Не ездите на самокате по лестницам
и не пытайтесь перепрыгивать через
препятствия.
Не касайтесь тормозного диска.
Не наступайте на задний
брызговик.
8. Сборка и транспортировка
Перед сборкой самокат
необходимо отключить. Удерживая
рулевую стойку, поверните ее
против часовой стрелки, чтобы
открыть предохранительный крюк,
и опустите рычаг фиксатора.
Сборка Открыть
Транспортировка
Удерживайте рулевую стойку одной или обеими руками.
Инструкции по технике безопасности
• Этот электрический самокат— устройство для отдыха. Однако в общественных местах он считается
транспортным средством со всеми связанными с этим рисками. Для вашей собственной
безопасности следуйте инструкциям в руководстве, а также местным правилам дорожного движения.
• При этом вы должны понимать, что полностью избежать опасностей нельзя, так как другие
люди могут нарушать правила дорожного движения и ехать неосторожно. Вы можете попасть
в дорожно-транспортное происшествие так же, как когда вы идете или едете на велосипеде.
Чем выше скорость, тем длиннее тормозной путь. На гладкой поверхности самокат может
пробуксовывать, терять равновесие и даже приводить к падению. Будьте осторожны во время
поездки. Не превышайте скорость и соблюдайте безопасную дистанцию от других участников
дорожного движения, особенно в незнакомых местах.
• Уважайте преимущественное право прохода пешеходов. Не пугайте их, управляя транспортным
средством, особенно детей. Подъезжая к пешеходам сзади, посигнальте, чтобы привлечь их
внимание, и замедлите ход самоката, чтобы объехать их слева (применительно к странам
с правосторонним движением транспортных средств). Пересекайте путь движения пешеходов
на низкой скорости, держитесь правой стороны. Пересекайте путь движения пешеходов на
минимальной скорости или сойдите с транспортного средства.
• Внимательно следуйте инструкциям по технике безопасности в этом руководстве, особенно
в Китае и странах, где нет правил, регулирующих движение электрических самокатов. Xiaomi
Communication Co., Ltd. не несет ответственность за финансовые потери, телесные повреждения,
несчастные случаи, юридические споры и другие конфликты интересов, вызванные действиями,
которые нарушают данные инструкции.
• Не давайте самокат лицам, которые не знают, как им управлять. Прежде чем давать его своим
друзьям, убедитесь, что они знают, как им управлять, и надели защитное снаряжение.
• Проверяйте самокат перед каждым использованием. Если вы обнаружите расшатанные детали,
оповещение о низком заряде аккумулятора, спущенные шины или признаки их чрезмерного
износа, странные звуки, неисправности и другие отклонения от нормы, немедленно прекратите
использование самоката и обратитесь в службу поддержки.
9. Рекомендации по ежедневному уходу и обслуживанию
Чистка и хранение
Если вы нашли какие-то пятна на корпусе самоката, протрите его влажной тканью. Если пятна не
выведутся, нанесите на них зубную пасту и потрите зубной щеткой, а затем вытрите влажной
тканью. Если вы нашли царапины на пластиковых деталях, воспользуйтесь наждачной бумагой или
другими шлифовальными материалами для их полировки.
Примечание. Не используйте спирт, бензин, керосин или другие едкие либо летучие химические
растворители для чистки самоката. Не мойте самокат под сильным напором воды. Во время
чистки убедитесь, что самокат выключен, зарядный кабель отсоединен, а резиновый клапан
закрыт, так как попадание внутрь воды может привести к поражению электрическим током или
другим серьезным проблемам.
Если вы не пользуетесь самокатом, храните его в сухом прохладном помещении. Не оставляйте
его на улице на длительное время. Чрезмерный солнечный свет, перегрев и переохлаждение
могут ускорить износ шин и корпуса самоката и сократить срок службы аккумулятора.
Обслуживание шин
Регулярно проверяйте давление в шинах (по крайней мере каждые 2–3 месяца); рекомендуемое
давление составляет 50psi. Езда с неправильным давлением в шинах снижает их срок службы
и безопасность эксплуатации устройства.
Обслуживание аккумулятора
1. Не используйте аккумуляторы других моделей или торговых марок, чтобы избежать
возникновения опасной ситуации.
2. Не разбирайте, не сжимайте и не прокалывайте изделие. Не прикасайтесь к контактам
аккумулятора. Не разбирайте и не прокалывайте внешний корпус. Не подвергайте продукт
воздействию воды, огня и температур выше 50°C (включая такие источники тепла, как печи,
Во время движения не стойте на
одной ноге.
Всегда объезжайте различные
препятствия на дороге.
Сложите рулевую стойку
так, чтобы звонок прилегал
к крючку, и зафиксируйте ее.
При раскладывании
отсоедините ручку звонка от
крючка на брызговике.
Установите рулевую стойку
в вертикальное положение,
поднимите рычаг фиксатора
и поверните рулевую стойку по
часовой стрелке, чтобы закрыть
предохранительный крюк.
125
4. Зарядка самоката
Предохранительный крюк
Настройка тормозного диска
Отвинтите колпачок
вентиля.
Шток вентиля шины
Если тормоз очень тугой, воспользуйтесь
шестигранным ключом 4мм, чтобы ослабить
винт на суппорте. Затем немного отрегулируйте
тормозную магистраль (укоротите длину
тормозного троса) и снова затяните винт.
Тормозной
трос
Если тормоз слишком слабый, ослабьте винт
на суппорте. Затем немного отрегулируйте
тормозную магистраль (увеличьте длину
тормозного троса) и снова затяните винт.
Колпачок вентиля шины
Соедините шланг для
подкачки колес со штоком
вентиля шины.
Подсоедините насос,
чтобы накачать шину.
5. Быстрая настройка
Управляйте своим устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами в приложении
Mi Home.
1. Установите приложение Mi Home
Отсканируйте QR-код или посетите магазин приложений, чтобы скачать приложение Mi Home.
2. Добавьте устройство
Откройте приложение Mi Home, нажмите "+" в правом верхнем углу и следуйте инструкциям для
добавления устройства.
Примечание. Приложение Mi Home могло обновиться, следуйте инструкциям для текущей версии
приложения.
10. Технические характеристики
[1] Высота транспортного средства: расстояние от земли до верхней точки самоката.
[2] Обычный пробег: измерен при отсутствии ветра и температуре 25°C на полностью заряженном самокате, двигающемся с постоянной
скоростью 15км/ч по гладкой поверхности с нагрузкой 75кг.
Изделие
Размеры
Вес нетто
Собранный
электрический самокат
Аккумулятор
Двигатель колеса
Зарядное устройство
Шина
Bluetooth
Езда
11. Уведомление о товарном знаке и юридическая информация
Настройка руля
Длительное использование самоката может привести к ослаблению винтов и расшатыванию
рулевой стойки. Если вы заметили, что рулевая стойка шатается во время езды, выполните
описанные ниже действия.
Инструменты:
I: гаечный ключ 8–10мм;
II: шестигранный ключ 4мм
Примечание. Эти инструменты должны быть подготовлены пользователем.
Шаги:
1. В сложенном состоянии самоката (см. стр. 132) воспользуйтесь инструментом I, чтобы ослабить
"в" (по часовой стрелке).
2. Воспользуйтесь инструментом I, чтобы ослабить "б" (по часовой стрелке).
3. Воспользуйтесь инструментом II, чтобы отрегулировать "а" (по часовой стрелке), и воспользуйтесь
инструментом I, чтобы затянуть "б" (против часовой стрелки).
4. Установите рулевую стойку в вертикальное положение, поднимите рычаг фиксатора и поверните
рулевую стойку по часовой стрелке, чтобы закрыть предохранительный крюк.
5. Потрясите рулевую стойку, чтобы убедиться, что проблема решена.
Если проблема осталась, повторите шаги 2 и 3.
Если проблема решена, перейдите к шагу 6.
6. Верните самокат в сложенное состояние и воспользуйтесь инструментом I, чтобы затянуть "в"
(против часовой стрелки).
*Шаг 6 является обязательным.
а. Внутренняя шестигранная гайка
б. Шестигранный штифт
в. Шестигранная гайка
нагреватели и т. д.). Избегайте контакта аккумулятора с металлическими предметами, так как это
может привести к короткому замыканию, телесным повреждениям или даже смерти.
3. Попадание воды в аккумулятор может привести к повреждению внутренней цепи, возгоранию
и даже взрыву. Если вы подозреваете, что в аккумулятор попала вода, немедленно прекратите
его использование и верните его в отдел послепродажного обслуживания для проверки.
4. Используйте только оригинальное зарядное устройство, чтобы избежать его повреждения или
возгорания.
5. Неправильная утилизация использованных аккумуляторов является причиной серьезного
загрязнения окружающей среды. Соблюдайте местные правила утилизации аккумуляторов.
Не выбрасывайте этот аккумуляторный блок вместе с другими отходами, чтобы не загрязнять
окружающую среду.
6. Полностью заряжайте аккумулятор после каждого использования, чтобы продлить его срок службы.
Не помещайте аккумулятор в среду с температурой выше 50°C или ниже –20°C (например, не
оставляйте самокат или аккумуляторный блок в автомобиле под прямыми солнечными лучами на
длительное время). Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, так как это может привести к его
разрушению, перегреву и даже к еще одному возгоранию. Если самокат будет стоять без дела более
30 дней, полностью зарядите аккумулятор и поместите его в сухое прохладное место. Не забывайте
заряжать его каждые 60 дней, чтобы защитить от возможного повреждения, которое не покрывается
ограниченной гарантией.
Избегайте полной разрядки аккумулятора, чтобы продлить его срок службы. Аккумулятор работает
лучше при нормальной температуре и хуже при температуре ниже 0°C. Например, при –20°C пробег
самоката будет вдвое меньше (или еще меньше). Когда температура поднимается, пробег самоката
восстанавливается. С более подробной информацией вы можете ознакомиться в приложении Mi
Home.
Примечание. Полностью заряженный электрический самокат Mi Pro работает 120–180дней.
Встроенный умный чип хранит информацию о его зарядке и разрядке. Повреждение, вызванное
длительным отсутствием заряда, необратимо и не покрывается ограниченной гарантией. После
такого повреждения аккумулятор невозможно зарядить (неуполномоченным лицам запрещается
разбирать устройство, поскольку это может привести к удару током, короткому замыканию или даже
серьезным несчастным случаям).
1. Комплект поставки
Собранный электрический самокат
Внимательно проверьте содержимое комплекта поставки, и, если какие-либо компоненты отсутствуют или
повреждены, сообщите об этом в местную службу поддержки.
Аксессуары
Шланг для подкачки колес
Зарядное устройство
Винты × 5шт.
T-образный
шестигранный ключ
Краткое
руководство
Карта технического
обслуживания
Руководство
пользователя
Гарантийное
уведомление
Юридическое
предупреждение
Заявление о соответствии требованиям Европейского союза
Информация для Европейского союза о переработке батареек
Батарейки или их упаковка маркируются в соответствии с европейской Директивой 2006/66/EC
о батареях и аккумуляторах и отходах батарей и аккумуляторов. Директива создает правовую
основу для возврата и переработки использованных батареек и аккумуляторов на всей территории
Европейского союза. Эта маркировка наносится на разные батарейки и означает "не выбрасывать".
В соответствии с данной Директивой батарейка подлежит утилизации в конце срока службы.
Директива об отходах электрического и электронного оборудования
"Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического
и электронного оборудования (WEEE, Директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического
и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти.
Правильно выполненные утилизация и переработка помогут избежать возможного загрязнения
окружающей среды и последующего негативного влияния на здоровье людей. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся
установкой оборудования, или в местные органы власти".
Директива об ограничении использования опасных веществ (RoHS)
Данное изделие компании Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. с прилагаемыми к нему деталями
(кабелями, шнурами идр.) соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU об ограничении
использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании
("Директива RoHS переработанная" или "Директива RoHS2").
Директива об оконечном радио- и телекоммуникационном оборудовании
Segway Europe B.V.
Контактный адрес в ЕС для обращения по нормативно-правовым вопросам: Hogehilweg 8, 1101CC,
Amsterdam, The Netherlands (Нидерланды)
Данное устройство соответствует требованиям ЕС об ограничении воздействия электромагнитных
полей на население с целью защиты здоровья.
Настоящим компания [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd,] заявляет, что тип радиооборудования
[M365] соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии
для ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
12. Сертификаты
В соответствии с европейской Директивой 2006/66/EC батарейки и аккумуляторы имеют маркировку,
указывающую на необходимость отдельного сбора и утилизации в конце срока службы. Маркировка
на батарейке также может включать химический символ содержащегося в ней металла: Pb— свинец,
Hg— ртуть и Cd— кадмий. Пользователи не должны утилизировать батарейки и аккумуляторы вместе
с бытовыми отходами. Вместо этого следует доступную инфраструктуру сбора отходов для возврата,
переработки и утилизации батареек и аккумуляторов. Участие потребителя имеет важное значение
для минимизации негативного воздействия, которое батарейки и аккумуляторы могут оказывать на
окружающую среду и здоровье человека из-за наличия вредных веществ.
Прежде чем отправлять электрическое и электронное оборудование в контейнеры или пункты для
сбора отходов, конечный пользователь оборудования, содержащего батарейки и/или аккумуляторы,
должен извлечь их для раздельного сбора.
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ Ninebot .ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ قﻮﻘﺤﻟا ﻊﻴﻤﺟ .Xiaomi Inc ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻲﻫ
.ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻊﻴﻤﺟو ،Ninebot(Tianjin) Technology Co., Ltd.
وأ ماﺪﺨﺘﺳا دﺮﻓ وأ نﺎﻴﻛ يﻷ زﻮﺠﻳ ﻻ Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. ﺔﻛﺮﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﺘﻳﺎﻤﺣو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ جﺎﺘﻧإ ﻢﺗ
ﻦﻣ ﺔﻴﺑﺎﺘﻛ ﺔﻘﻓاﻮﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا نود ىﺮﺧأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻊﻣ ﻊﻴﺒﻟا وأ مﺰﺤﻟا وأ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ ﺮﺸﻧ وأ ﺦﺴﻧ وأ ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﺦﺴﻧ
.Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd
ﻦﻴﺴﺤﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﺔﻋﺎﺒﻃ ﺖﻗو ﰲ ﺔﺛﺪﺤﻣ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟا تادﺎﺷرﻹاو ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺔﻓﺎﻛ
.ﻢﻴﻤﺼﺘﻟاو ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺎﻬﻟ ﻊّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. :ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.ﻦﻴﺼﻟا ،ﻮﺴﻐﻧﺎﻴﺟ ،ﻮﺸﺘﻐﻧﺎﺸﺗ ،16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist. :ناﻮﻨﻌﻟا
.ﻖﻴﻧﻷا ﺎﻬﺑﻮﻠﺳﺄﺑ ﻊﺘﻤﺘﺗ ﺔﻴﻬﻴﻓﺮﺗو ﺔﻴﺿﺎﻳر ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺎﻬﻧإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ ﻚﺋاﺮﺸﻟ اًﺮﻜﺷ
ﺔﺒﻠﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ .1
داﺪﻋﻹاو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا .3
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ .2
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
141
144
143
داﺪﻋﻹاو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا .3
ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .2
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ .2
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ
ﻞﻣاﺮﻔﻟا صﺮﻗ
ﻞﻣاﺮﻔﻟا ءﻮﺿ
ﻢﻳﺰﺑإ
ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا سﺮﺟ عارذ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رزو ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
عرﺎﺴﻤﻟا عارذ
فﺮﻓﺮﻟا
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ
ﺪﻨﺴﻣ
ﻲﻄﻟا ﺔﻴﻟآ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻛﻮﺸﻟا
ﺐﻴﻀﻘﻟا
ﺔﻠﺠﻌﻟا رﻮﺗﻮﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
ﻲﻣﺎﻣﻷا حﺎﺒﺼﻤﻟا
دﻮﻘﻤﻟا
ﺢﺒﻜﻤﻟا عارذ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رزو ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
.ﺄﻄﺨﻟا داﻮﻛأ ضﺮﻌﻟ ﻚﻟﺬﻛو ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ضﺮﻋ :ﺔﻋﺮﺴﻟا داﺪﻋ
ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﻊﺿﻮﻠﻟ "D"و ،(ﻦﻴﺋﺪﺘﺒﻤﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ،ﺲﻠﺳ ﺪﻴﻴﻘﺗ ،س/ﻢﻛ 15 ىﻮﺼﻗ ﺔﻋﺮﺳ) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻊﺿﻮﻟ "ECO" .بﻮﻛر عﺎﺿوأ ﺔﺛﻼﺛ ﺮﻓﻮﺘﺗ :عﺎﺿوﻷا
.(ﻂﻘﻓ ةﺮﻬﻤﻟا ﻦﻴﺟارﺪﻠﻟ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،يﻮﻗ ،س/ﻢﻛ 25 ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا) ﻲﺿﺎﻳﺮﻟا ﻊﺿﻮﻠﻟ "S"و (س/ﻢﻛ 20 ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا)
.لﻮﻤﺤﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ حﺎﺠﻨﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا نأ ﻰﻟإ ﺔﻧﻮﻘﻳﻷا ﺮﻴﺸﺗ :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
.ﺄﻄﺧ ﺖﻔﺸﺘﻛا ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا نأ ﻰﻟإ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﺰﻣر ﺮﻴﺸﻳ :ﺄﻄﺧ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ 20% ﻲﻟاﻮﺣ ﻞﺜﻤﻳ ﻂﻳﺮﺷ ﻞﻛ ،ﺔﻃﺮﺷأ 5لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻓﺎﻘﻳﻹ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿاو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
.عﺎﺿوﻷا ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿاو ،ﻲﻣﺎﻣﻷا حﺎﺒﺼﻤﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
146
145
148
151
154
157
160
158
ﻊﻳﺮﺴﻟا داﺪﻋﻹا .5
بﻮﻛﺮﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ .6
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻴﻣﻮﻴﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا .9
ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا .11
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا .10
تادﺎﻬﺸﻟا .12
ﻞﻤﺤﻟاو ﻲﻄﻟا .8
ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا سﺮﺟ
بﻮﻛﺮﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ .6 ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ .4
.طﺎﻄﻤﻟا فﺮﻓر ﻊﻓرا
لﻮﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا
،ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ
فﺮﻓر ﻊﺿو ﺪﻋأ
.طﺎﻄﻤﻟا
ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ﺎًﻣﺪﻗ ﻊﺿ .2
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﻷﺎﺑ ﻊﻓداو
ﰲ تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻊﻨﻤﻟ ﺔﺒﻛﺮﻠﻟ ةدﺎﺳوو ةذﻮﺧ ِﺪﺗرا
.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا بﻮﻛر ﻢﻠﻌﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻚﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ
ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗو ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .1
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ﺎﺘﻠﻛ ﻊﺿ ،كﺮﺤﺘﻟﺎﺑ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا أﺪﺒﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .3
.عّﺮﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻴﻣﺪﻗ
نأ دﺮﺠﻤﺑ عّﺮﺴﻤﻟا ﻞﻤﻋ أﺪﺒﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻋﺎﺳ/ﻢﻛ 5 كﺮﺤﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ زوﺎﺠﺘﺗ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا هﺎﺠﺗا ﻰﻟإ ﻚﻤﺴﺟ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ .5
.ءﻂﺒﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ردأ ﻢﺛ ،ناروﺪﻟا ﺪﻨﻋ
دادﺮﺘﺳا مﺎﻈﻧ" أﺪﺒﻴﺳو عّﺮﺴﻤﻟا رﺮﺣ .4
ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ (KERS) "ﺔﻴﻛﺮﺤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺔﻌﻓار ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ؛ءﻂﺒﺑ ﺔﻠﻣﺮﻔﻟﺎﺑ
ﺔﺌﺟﺎﻔﻤﻟا ﺔﻠﻣﺮﻔﻠﻟ ﻞﻣاﺮﻔﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻴﻛﺬﺗ .7.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻦﻣ سﺮﺘﺣا
.ةﺮﻄﺨﻟا تﺎﻛﺮﺤﻟا بﺮﺠﺗ ﻻ
ﻞﻤﺤﻟاو ﻲﻄﻟا .8
.ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺎﺘﻠﻜﺑ وأ ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ﺎﻣإ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻞﻤﺣا
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟ ﻊﻀﺨﺗ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺪﻌﺗ ﻲﻬﻓ ،مﺎﻋ نﺎﻜﻣ ﰲ لﻮﺧﺪﻟا ﺪﻨﻋ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﻪﻴﻓﺮﺘﻠﻟ زﺎﻬﺟ ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﻲﻫ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا هﺬﻫ •
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا روﺮﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻟو ﻦﻴﻧاﻮﻗ ﻚﻟﺬﻛو ﻞﻴﻟﺪﻟا ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﻚﺘﻣﻼﺴﻟ
،عﺮﺴﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ نودﻮﻘﻳو روﺮﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻗ نﻮﻜﻬﺘﻨﻳ ﺪﻗ ﻦﻳﺮﺧﻵا نﻷ اًﺮﻈﻧ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻪﻧأ ﻢﻬﻔﺗ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻪﺴﻔﻧ ﺖﻗﻮﻟا ﰲ •
.لﻮﻃأ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﺖﻧﺎﻛ ﻰﻠﻋأ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺖﻧﺎﻛ ﺎﻤﻠﻛ .تﺎﺟارﺪﻟا بﻮﻛر وأ ﻲﺸﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ ثﺪﺤﻳ ﺎﻤﻠﺜﻣ قﺮﻄﻟا ثداﻮﺤﻟ ضﺮﻌﻣ ﻚﻧأ ﺎﻤﻛ
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ،عﺮﺴﺗ ﻻو ،بﻮﻛﺮﻟا ﺪﻨﻋ اًرﺬﺣ ﻦﻛ .طﻮﻘﺴﻠﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗو ﻞﺑ ،نزاﻮﺘﻟا ﺪﻘﻔﺗو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻖﻟﺰﻨﺗ ﺪﻗ ،ﺲﻠﻣأ ﺢﻄﺳ يأ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻓﻮﻟﺄﻣ ﺮﻴﻏ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﰲ بﻮﻛﺮﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻖﻳﺮﻄﻟا ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﻦﻴﺑو ﻚﻨﻴﺑ ﺔﻨﻣآ ﺔﻓﺎﺴﻣ
قد ،ةﺎﺸﻤﻟا ﻒﻠﺧ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺎﺑ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋ .لﺎﻔﻃﻷا ﺎ ً
ﺻﻮﺼﺧ ،ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻢﻬﻋوﺮﺗ ﻻأ لوﺎﺣ .ةﺎﺸﻤﻠﻟ ﻖﻳﺮﻄﻟا ﻖﺣ مﺮﺘﺣا •
.(ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﺒﻛﺮﻤﻟا دﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﻳ) ﻢﻫرﺎﺴﻳ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﺮﻤﺘﻟ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ءﺎﻄﺑﺈﺑ ﻢﻗو ﻢﻬﻬﺒﻨﺘﻟ ﻚﺳﺮﺟ
ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ،ةﺎﺸﻤﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ةدﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﻟا ﻊﺑﺎﺗ ،ةﺎﺸﻤﻟا راﻮﺠﺑ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا ﻦﻣ لوﺰﻨﻟا وأ ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻧدأ ﻰﻠﻋ
ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺢﺋاﻮﻠﻟاو ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻰﻟإ ﺮﻘﺘﻔﺗ ﻲﺘﻟا لوﺪﻟاو ﻦﻴﺼﻟا ﰲ ﺔﺻﺎﺧو مﺎﻤﺘﻫﺎﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا ﰲ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا •
،ﺔﻴﻟﺎﻣ ﺮﺋﺎﺴﺧ ﺔﻳأ ﻦﻋ ﺔﻟوﺆﺴﻣ Xiaomi Communication Co., Ltd ﺔﻛﺮﺷ نﻮﻜﺗ ﻦﻟ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻚﻬﺘﻨﺗ لﺎﻤﻋأ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﺢﻟﺎﺼﻤﻟا تﺎﻋاﺰﻧ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏو ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻋاﺰﻧو ،ثداﻮﺣو ،ﺔﻴﻧﺪﺑ تﺎﺑﺎﺻإو
ﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﺋﺎﻗﺪﺻﻷ ﺎﻬﺿاﺮﻗﺈﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو .ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺔﻘﻳﺮﻃ فﺮﻌﻳ ﻻ ﻦﻤﻟ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻂﻌﺗ ﻻ •
.ﺔﻣﻼﺴﻟا تاﺪﻌﻣ يﺪﺗﺮﻳو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ فﺮﻌﻳ ﻪﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
ﺔﻏﺮﻔﻣ تارﺎﻃإو ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺎﻔﺨﻧﺎﺑ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗو ،ﺔﻜﻜﻔﻣ ءاﺰﺟأ دﻮﺟو ﻆﺣﻼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺺﺤﻓا •
ﻞﺼﺗاو
ًارﻮﻓ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا بﻮﻛر ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻓ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏ ىﺮﺧأ فوﺮﻇو لﺎﻄﻋأو ،ﺔﺒﻳﺮﻏ تاﻮﺻأو ،ﻢﺨﺿ ﻞﻛﺂﺗو ،ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ
.ﺺﺘﺨﻤﻟا ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﺐﻠﻄﻟ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻴﻣﻮﻴﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا .9
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗو ،نﺎﻨﺳﻷا نﻮﺠﻌﻣ ﺾﻌﺑ ﻊﻀﻓ ،ﻊﻘﺒﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ ﻢﻟ اذإ .ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣﺎﻓ ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻜﻴﻫ ﻰﻠﻋ ﺎًﻌﻘﺑ ﺖﻳأر اذإ
داﻮﻣ وأ ةﺮﻔﻨﺼﻟا قرو مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻰﻠﻋ ﺎًﺷوﺪﺧ ﺖﻳأر اذإ .ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣا ﻢﺛ ،نﺎﻨﺳأ ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺎﻬﻌﻴﻤﻠﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺷﺎﻛ
ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﻞﻛﺂﺘﺗ ﻲﺘﻟاو ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا تﺎﺒﻳﺬﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ ﻦﻴﺳوﺮﻴﻜﻟا وأ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ لﻮﺤﻜﻟﺎﺑ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟازإ ﻦﻣو ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ .ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻟﺎﻋ ءﺎﻣ خﺎﺨﺒﺑ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﺴﻐﺗ ﻻ .ﺔﻴﺳﺎﻘﻟا راﺮﺿﻷا
.ىﺮﺧأ ﺔﻤﻴﺴﺟ تﻼﻜﺸﻣ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ءﺎﻤﻟا بﺮﺴﺗ نﻷ ﻲﻃﺎﻄﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا قﻼﻏإو ،ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ جرﺎﺨﻟا ﰲ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻻ .ةدوﺮﺒﻟاو فﺎﻔﺠﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﺘﻳ ﻲﻠﺧاد نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ﺮﻤُﻋ كﻼﻫإ ﻊﻳﺮﺴﺗ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﻞﻣاﻮﻋ ﺎﻬﻠﻛ ﺪﺋاز ﻞﻜﺸﺑ ةدوﺮﺒﻟا ﺔﺟردو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو ،طﺮﻔﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻓ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺪﻳﺪﻬﺗو تارﺎﻃﻹا
رﺎﻃﻹا ﺔﻧﺎﻴﺻ
.ﺔﻌﺑﺮﻣ ﺔﺻﻮﺑ ﻞﻜﻟ ﻞﻃر 50 ﻮﻫ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تارﺎﻃﻹا ﻂﻐﺿو ،(ﺮﻬﺷأ 3-2 ﻞﻛ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ) تارﺎﻃﻹا ﰲ ءاﻮﻬﻟا ﻂﻐﺿ ﻦﻣ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟاو رﺎﻃﻹا ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟإ ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ رﺎﻃإ ﻂﻐﻀﺑ بﻮﻛﺮﻟا يدﺆﻳ ﺚﻴﺣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا وأ تﻼﻳدﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا مﺰﺣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .1
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ .ﻪﺟﺮﺨﺗ وأ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻو .ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا تﻼﻴﺻﻮﺗ ﺲﻤﻠﺗ ﻻو .ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﻘﺛ وأ ﻂﻐﺿ وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .2
.(ﺦﻟإ ،تﺎﻧﺎﺨﺴﻟاو ،ﺪﻗاﻮﻤﻟا ﻞﺜﻣ ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻚﻟذ ﰲ ﺎﻤﺑ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻو رﺎﻨﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﰲ
.تﻮﻤﻟا ﻰﺘﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ةﺮﻴﺼﻗ ﺮﺋاود ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻚﻟذ نﻷ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﺗ ﻊﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءﺎﻴﺷﻷا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ
هﺎﺒﺘﺷا يأ كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ .رﺎﺠﻔﻧا ﻰﺘﺣ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ وأ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةﺮﺋاﺪﻠﻟ اًرﺮﺿ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ءﺎﻤﻠﻟ بﺮﺴﺗ يأ .3
.ﺎﻬﺼﺤﻔﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﺎﻬﺗدﺎﻋإو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ اًرﻮﻓ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﻚﻴﻠﻌﻓ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻟإ ءﺎﻤﻟا لﻮﺧد ﰲ
146 ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ .4
تﺎﺒﻄﻤﻟا قﻮﻓ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻋﺎﺳ / ﻢﻛ 10-5 ﻦﻴﺑ ﺎﻣ ﻚﺘﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺮﻴﻏ ﺢﻄﺳﻷا وأ ةﺮﻋﻮﻟا قﺮﻄﻟا ﰲ وأ ﺪﻌﺼﻤﻟا بﺎﺑ تﺎﺒﺘﻋ قﻮﻓ وأ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا
.ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﺮﻴﺛﺄﺗ صﺎﺼﺘﻣﻻ
ًﻼﻴﻠﻗ ﻚﻴﺘﺒﻛر ﻦﺛا .ىﺮﺧﻷا ﺔﻳﻮﺘﺴﻤﻟا
.ﺮﻄﻤﻟا ﰲ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ
ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺪﺷو رﺪﺤﻨﻣ ﻦﻣ لوﺰﻨﻟا ﺪﻨﻋ عرﺎﺴﺘﺗ ﻻ
ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻣ لوﺰﻨﻟا ﻚﻴﻠﻋ ،دﺎﺣ رﺪﺤﻨﻣ ﺔﻬﺟاﻮﻣ ﺪﻨﻋو .ءﺎﻄﺑﻺﻟ
.بﻮﻛﺮﻟﺎﺑ ﺮﻃﺎﺨﺗ ﻻأو ،ﻊﻓﺪﻟاو
باﻮﺑﻷا تارﺎﻃﺈﺑ ﻚﺳأر مﺎﻄﺗرا ﺐﻨﺠﺗ
.ىﺮﺧﻷا ﻖﺋاﻮﻌﻟاو ﺪﻋﺎﺼﻤﻟاو
.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ﻲﺸﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ عّﺮﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ.تﺎﺒﻘﻌﻟا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد صﺮﺣا
ﺔﻠﻴﻘﺜﻟا ءﺎﻴﺷﻷا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ ﺐﺋﺎﻘﺤﻟا ﻖﻠﻌﺗ ﻻ
.دﻮﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ
.ةﺪﺣاو ﻢﻗﺪﺑ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﰲ ةﺄﺠﻓ ةدﺎﻴﻘﻟا هﺎﺠﺗا ﺮّﻴﻐﺗ ﻻ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا وأ ﺔﻳروﺮﻤﻟا تاﺮﻤﻤﻟا ﰲ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ
تارﺎﻴﺴﻟا دﻮﺟﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﺢﻤﺴﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻨﻜﺴﻟا
.ةﺎﺸﻤﻟاو
هﺎﻴﻣ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ
.ﻢﺳ 2 ﻦﻣ ﻖﻤﻋأ
ﻚﻟذ ﰲ ﺎﻤﺑ ،ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ يأ ﻊﻣ ﺐﻛﺮﺗ ﻻ
.لﺎﻔﻃﻷا
.ﻞﻣاﺮﻔﻟا صﺮﻗ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ .ﻲﻔﻠﺨﻟا فﺮﻓﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻴﻣﺪﻗ ﻖﺒﺗ ﻻ
.بﻮﻛﺮﻟا ءﺎﻨﺛأ دﻮﻘﻤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
،ﺎًﻃﻮﺒﻫ وأ اًدﻮﻌﺻ جرﺪﻟا ﻰﻠﻋ بﻮﻛﺮﻟا لوﺎﺤﺗ ﻻ
.ﺰﺟاﻮﺤﻟا قﻮﻓ ﺰﻔﻘﻟا وأ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻲﻄﻟا ﻞﺒﻗ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ
هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ هﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ
ﺢﺘﻓاو ﺔﻣﻼﺴﻟا فﺎﻄﺧ ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ
.ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ
ﻚﺒﺸﻤﻟاو سﺮﺠﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻤﻬﻄﺑراو
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻦﻣ سﺮﺠﻟا عارذ ﻚﻓ ،ﺢﺘﻔﻟا ﺪﻨﻋ
ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ .ﻲﻗاﻮﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ ﻖﻠﻏأو ،ﻰﻠﻋﻷ دﻮﻘﻤﻟا
برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﰲ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو
.ﺔﻣﻼﺴﻟا فﺎﻄﺧ قﻼﻏﻹ ﺔﻋﺎﺴﻟا
ﺢﺘﻔﻟا
ﻞﻤﺤﻟا
ﻞﻣاﺮﻔﻟا صﺮﻗ ﻂﺒﺿ
رﺎﻃﻹا مﺎﻤﺻ ﺐﻴﻀﻗ
ﻢﺠﺤﺑ ﻦﻴﻟأ حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،اًﺪﺟ ﺔﻜﺤﻣ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﻚﻠﺳ ﻂﺒﺿا ﻢﺛ .ﻚﺳﺎﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﻤﺴﻤﻟا ﻚﻔﻟ ﻢﻠﻣ 4
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺪﺷو ،(فﻮﺸﻜﻤﻟا لﻮﻄﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ)
ًﻼﻴﻠﻗ
دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻏﺮﺒﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻘﻓ ،اًﺪﺟ ﺔﻛﻮﻜﻔﻣ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
لﻮﻄﻟا ةدﺎﻳز)
ًﻼﻴﻠﻗ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﻚﻠﺳ ﻂﺒﺿا ﻢﺛ .ﻚﺳﺎﻤﻟا ﻰﻠﻋ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺪﺷو ،(فﻮﺸﻜﻤﻟا
ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﻞﺑﺎﻛ
.مﺎﻤﺼﻟا ءﺎﻄﻏ ﻚﻔﺑ ﻢﻗﺐﻴﻀﻘﺑ ﺔﻫﻮﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.رﺎﻃﻹا مﺎﻤﺻ
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.رﺎﻃﻹا ﻢﻴﺨﻀﺘﻟ
مﺎﻤﺼﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻊﻳﺮﺴﻟا داﺪﻋﻹا .5
.مﻮﻫ يﺎﻣ ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﻪﻄﺑﺮﺑ ﻢﻗو كزﺎﻬﺟ ﰲ ﻢﻜﺤﺗ
Mi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺖﻴﺒﺜﺗ .1
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو Mi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﻰﻟإ ﻞﻘﺘﻧا وأ ﺎًﻴﺋﻮﺿ QR ﺰﻣر ﺢﺴﻣا
زﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿإ .2
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ "+" قﻮﻓ ﺮﻘﻧاو ،Mi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
.ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﻰﻟإ اًدﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻪﺜﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ Mi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ راﺪﺻإ نﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا .10
.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ ضرﻷا ﻦﻣ :ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا عﺎﻔﺗرا [1]
ٍﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ / ﻢﻛ 15 ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺎﻬﺑﻮﻛر ﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 25 ﺎﻫرﺪﻗ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﻨﻋو حﺎﻳر كﺎﻨﻫ نﻮﻜﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﺳﺎﻴﻗ ﻢﺘﻳ :مﺎﻌﻟا قﺎﻄﻨﻟا [2]
.ﺎًﻣاﺮﺟ ﻮﻠﻴﻛ 75 نﺰﺗ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻊﻣ
ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا .11
دﻮﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ
دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ نأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ .دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ راﺮﻘﺘﺳا مﺪﻋ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻚﻓ ﻰﻟإ ﺮﺗﻮﻜﺴﻠﻟ ﺪﻣﻷا ﻞﻳﻮﻃ ماﺪﺨﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.هﺎﻧدأ تاﻮﻄﺨﻟا ﻊﺒﺗﺎﻓ ،بﻮﻛﺮﻟا ﺪﻨﻋ ﺰﺘﻬﻳ
:تاودﻷا
ﻢﻠﻣ 10-8 ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ :1
ﻢﻠﻣ 4 ﻢﺠﺤﺑ ﻦﻴﻟأ حﺎﺘﻔﻣ :2
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ تاودﻷا هﺬﻫ داﺪﻋإ ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
:تاﻮﻄﺨﻟا
.(ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ) "c" ﻚﻔﻟ 1ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا ،(151 ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار) ﻲﻄﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .1
.(ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ) "b" ﻚﻔﻟ 1ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .2
هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ) "b" ﻂﺑر مﺎﻜﺣﻹ 1ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳاو ،ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ (ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ) "a" ﻂﺒﻀﻟ 2ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .3
.(ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ
قﻼﻏﻹ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﰲ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ ﻖﻠﻏأو ،ﻰﻠﻋﻷ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ .4
.ﺔﻣﻼﺴﻟا فﺎﻄﺧ
.ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻢﺗ اذإ ﺎﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﺰﻬﺑ ﻢﻗ .5
.3و 2ﻦﻴﺗﻮﻄﺨﻟا رﺮﻜﻓ ،ﺎﻬﻠﺣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ
.6 ةﻮﻄﺨﻟا ﻰﻟإ ﻊﺑﺎﺘﻓ ،ﺎﻬﻠﺣ ﻢﺗ اذإو
.(ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ) "c" ﻂﺑر مﺎﻜﺣﻹ 1ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳاو ﻲﻄﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺪﻋأ .6
.ﺔﻴﻣاﺰﻟإ 6ةﻮﻄﺨﻟا *
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا راﺮﺿﻷا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺻﻷا ﻦﺤﺸﻟا لﻮﺤﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .4
ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ .ﺮﻴﻄﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟا ثﻮﻠﺗ ﻰﻟإ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺮﻴﻏ ﺺﻠﺨﺘﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .5
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ كاﻮﻫ ﺐﺴﺣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻو .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﺔﻟﺎﻃإ ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷا .6
،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 20- ﻦﻣ ﻞﻗأ وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
يدﺆﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ رﺎﻨﻟا ﰲ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻣﺮﺗ ﻻ .(ةﺪﺘﻤﻣ ةﺮﺘﻔﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ وأ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ
،ﺎًﻣﻮﻳ 30 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ
ًﻼﻣﺎﺧ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا كﺮﺗ ﻊﻗﻮﺘﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ .ﺮﺧآ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻰﺘﺣ وأ ﺎﻬﺗراﺮﺣ ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ
ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺎًﻣﻮﻳ 60 ﻞﻛ ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإ كرﺎﺒﺘﻋا ﰲ ﻊﺿ .درﺎﺑو فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻌﺿوو ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ءﺎﺟﺮﻟﺎﻓ
.دوﺪﺤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا زوﺎﺠﺘﻳ يﺬﻟا ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا
،ﺔﻳدﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺪﻨﻋ ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﻞﻤﻌﺗ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﺔﻟﺎﻃﻹ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا دﺎﻔﻨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺎًﻤﺋاد ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ ﻢﻗ
،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 20 ﻦﻣ ﻞﻗأ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0ﻦﻣ ﻞﻗأ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻔﻴﻌﺿ نﻮﻜﺗو
ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ .بﻮﻛﺮﻟا قﺎﻄﻧ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ،ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﰲ ﻞﻗأ وأ ﻒﺼﻧ بﻮﻛﺮﻟا قﺎﻄﻧ نﻮﻜﻳ
.Mi Home App ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻦﺤﺸﻟا تﻼﺠﺳ ﻦﻣ ﻞﺠﺴﺑ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﺤﻳﺮﺸﻟا ﻆﻔﺘﺤﺘﺳ .ﺎًﻣﻮﻳ 180-120 ةﺪﻤﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ ﻞﻤﻋ ﺮﻤﺘﺴﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.دوﺪﺤﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﻴﻄﻐﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻو ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟ ﻦﺤﺸﻟا مﺪﻋ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا ﻞﻤﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟاو
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ ﻚﻴﻜﻔﺗ ﻦﻴﻓﺮﺘﺤﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻰﻠﻋ ﺮﻈﺤ
ُﻳ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،رﺮﻀﻟا ثوﺪﺣ دﺮﺠﻤﺑ
.(ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺔﻤﻴﺴﺟ ثداﻮﺣ ﻰﺘﺣ وأ ﺎًﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎًﺳﺎﻣ وأ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ
DDHBC02NEB
118×43×113
49×43×113
14.2 ﻲﻟﻮﺣ
100
50–16
200–120
25 ﻲﻟاﻮﺣ
45 ﻲﻟاﻮﺣ
20 ﻲﻟاﻮﺣ
؛ﻢﺳ 1 ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺪﻌﻘﻣ ؛ﺔﻴﻨﻴﻄﻟاو ﺔﻴﺘﻠﻔﺳﻷاو ﺔﻴﺘﻨﻤﺳﻷا قﺮﻄﻟا
.ﻢﺳ 3 ﻦﻣ ﻖﻴﺿأ ﻖﺷ
40+~10-
45+~20-
IP54
8 ﻲﻟاﻮﺣ
ﺖﻟﻮﻓ 37
ﺖﻟﻮﻓ 42
474
/ ﺪﺋاز رﺎﻴﺗ / ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ / ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ / ﺔﻳدﺎﻋ ﺮﻴﻏ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺪﺋاﺰﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ / ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺔﻨﺤﺷ
300
600
71
~ 240–100
ﺖﻟﻮﻓ 42
1.7
تﺎﺻﻮﺑ 8.5 ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا
ﺔﻌﺑﺮﻣ صﻮﺑ ﻞﻜﻟ ﻞﻃر 50
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4835-2.4000
100
ﻢﺳﻻا
زاﺮﻄﻟا
[1](ﻢﺳ) عﺎﻔﺗرﻻا × ضﺮﻌﻟا × لﻮﻄﻟا :ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا
(ﻢﺳ) عﺎﻔﺗرﻻا × ضﺮﻌﻟا × لﻮﻄﻟا :ﻲﻄﻟا ﺪﻌﺑ
(ﻢﺠﻛ) ﺮﺗﻮﻜﺴﻠﻟ ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
(ﻢﺠﻛ) ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا قﺎﻄﻧ
ﺮﻤﻌﻟا
(ﻢﺳ) ﻞﻜﻴﻬﻟا لﻮﻃ
(س/ﻢﻛ) ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا
[2](ﻢﻛ) مﺎﻌﻟا قﺎﻄﻨﻟا
(%) ﻖﻠﺴﺘﻟا ﺔﻳواﺰﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺢﻄﺳﻷا
(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد) ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
Ip ﻒﻴﻨﺼﺗ
(س) ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو
(VDC) رﺪﻘﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
(VDC) لﺎﺧدﻹا ﺪﻬﺠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
(Wh) ﺔﻌﺴﻟا ﻒﻴﻨﺼﺗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرادﻹ ﻲﻛذ مﺎﻈﻧ
(طاو) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻒﻴﻨﺼﺗ
(طاو) ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
(طاو) جاﺮﺧﻹا ﺔﻗﺎﻃ
(ﺖﻟﻮﻓ) لﺎﺧدﻹا ﺪﻬﺟ
(ﺖﻟﻮﻓ) جاﺮﺧﻹا ﺪﻬﺟ
(ﺮﻴﺒﻣأ) جاﺮﺧﻹا رﺎﻴﺗ
ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻠﺠﻌﻟا
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا رﺎﻃﻹا ﻂﻐﺿ
(s) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
(mW) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ددﺮﺘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا
دﺎﻌﺑﻷا
ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا
ﺔﻌّﻤﺠﻤﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﺰﺣ
ﺔﻠﺠﻌﻟا رﻮﺗﻮﻣ
ﻦﺤﺷ لﻮﺤﻣ
رﺎﻃﻹا
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا
بﻮﻛﺮﻟا
ﺔﺒﻠﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ .1
ﺔﻌّﻤﺠﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا
.ﻢﻋﺪﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ وأ اًدﻮﻘﻔﻣ ءﻲﺷ يأ نﺎﻛ اذإو ،ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةّﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﺺﺤﻓا
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟدنﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ لﺎﺜﺘﻣﻻا نﺎﻴﺑ
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺑو ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ 2006/66/EC ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا تاﻮﺒﻋ وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻢﺳو ﻢﺘﻳ
.ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ءﺎﺤﻧأ ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ءﺎﻀﺘﻗﻻا ﺐﺴﺣ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةدﺎﻋإ رﺎﻃإ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا دﺪﺤﻳ .ﻢﻛاﺮﻤﻟاو
ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻋﺎﺟرإ ﻢﺘﻳ ﻚﻟذ ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑ ﻦﻜﻟو ،ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﻖﺼﻠﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﺿو ﻢﺘﻳ
.ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا اﺬﻬﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎﻫﺮﻤﻋ
(WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻪﻴﺟﻮﺗ
ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (2012/19/EU ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ"
ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ
ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ
تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا
."هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
(RoHS) ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺪﻴﻴﻘﺗ
تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﺑ (ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو كﻼﺳﻷاو تﻼﺑﺎﻜﻟا) ﺔﻟﻮﻤﺸﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻣ ،Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻔﻳ
وأ “RoHS ﺔﻏﺎﻴﺻ ةدﺎﻋإ”) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا ﰲ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺾﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻴﻴﻘﺗ نﺄﺸﺑ 2011/65/EU ﻪﻴﺟﻮﺗ
.(“RoHS 2”
ﺔﻴﻧﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟاو ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تﻻﺎﺼﺗﻻا تﺎﻄﺤﻣ تاﺪﻌﻣ تﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
Segway Europe B.V.
اﺪﻨﻟﻮﻫ ،مادﺮﺘﺴﻣأ ،1101CC ،Hogehilweg 8 :ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻤﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻋﻮﺿﻮﻤﻠﻟ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا لﺎﺼﺗا ناﻮﻨﻋ
.ﺔﻴﺤﺼﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا تﻻﺎﺠﻤﻠﻟ مﺎﻌﻟا رﻮﻬﻤﺠﻟا ضﺮﻌﺗ ﻦﻣ ﺪﺤﻟا نﺄﺸﺑ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻲﺒﻠﻳ
.2014/53/EU ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ [M365] ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا تاﺪﻌﻤﻟا عﻮﻧ نأ [Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd,] ﻦﻠﻌﺗ ،اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :ﻲﻟﺎﺘﻟا
تادﺎﻬﺸﻟا .12
ﺔﻳﺎﻬﻧ ﰲ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻤﺟ ﻢﺘﻴﺳ ﻪﻧأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ،2006/66/EC ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو
.(مﻮﻴﻣدﺎﻜﻠﻟ Cdو ﻖﺒﺋﺰﻠﻟ Hgو صﺎﺻﺮﻠﻟ Pb) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻲﻨﻌﻤﻟا نﺪﻌﻤﻠﻟ ﺎًﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ اًﺰﻣر ﺎ ً
ﻀﻳأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻖﺼﻠﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗو .ﺎﻫﺮﻤﻋ
ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا رﺎﻃإ نﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ ﻞﺑ ،ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺔﻴﻠﺤﻣ تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺎﻫرﺎﺒﺘﻋﺎﺑ ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺺﻠﺨﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ تاﺮﻴﺛﺄﺗ يأ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻬﻣ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻛرﺎﺸﻣ ﺪﻌﺗ .ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣو ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةدﺎﻋإ ﻞﺟأ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﺮﻓﻮﺘﻤﻟا
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ
ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ ﻖﻓاﺮﻣ ﰲ وأ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ ﺔﺌﻓ ﻦﻤﺿ (EEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا ﻊﺿو ﻞﺒﻗ
.ﻞﺼﻔﻨﻤﻟا ﻊﻤﺠﻟا ضﺮﻐﻟ ﻢﻛاﺮﻤﻟاو تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻠﺗ ﺔﻟازإ ﻢﻛاﺮﻤﻟا وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟا تاﺪﻌﻤﻠﻟ
ت ﺎﻘﺤﻠﻤﻟ ا
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺔﻫﻮﻓ
ﻦﺤﺷ لﻮﺤﻣ ﻲﻏاﺮﺑ 5 دﺪﻋ
T فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻟأ حﺎﺘﻔﻣ
ﺪﻨﺴﻤﻟا ﻊﺿو ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ﻰﻠﻋﻷ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ .1
حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ .3
.T فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻟأ
ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﺪﻌﺑ .4
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ نﺎﻛ اذإ
ﺔﻣﻼﺴﻟا فﺎﻄﺧ
ﻲﻄﻟا
ﺔﻴﻠﺧاد ﺔﻴﺳاﺪﺳ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ .أ
ﻲﺳاﺪﺳ رﺎﻤﺴﻣ .ب
ﺔﻴﺳاﺪﺳ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ .ج
.ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣاﺮﺒﻟا تﺎﺜﻳﺪﺤﺗو ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻴﻗﺮﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
www.mi.com/service :ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﺮﺒﻋ ﻢﻋﺪﻟا
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺎﻬﻟ ﻊّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. :ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.ﻦﻴﺼﻟا ،ﻮﺴﻐﻧﺎﻴﺟ ،ﻮﺸﺘﻐﻧﺎﺸﺗ ،16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist. :ناﻮﻨﻌﻟا
7. Помните о безопасности ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻴﻛﺬﺗ .7
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
Mi Electric ScooterPro User Manual 01
MiElectricScooterPro- Mode d’emploi 21
Benutzerhandbuchfür Mi Elektroroller Pro 41
Manuale utentedi Mi Electric Scooter Pro 61
Manual de usuario de Mi Electric ScooterPro 81
Mi 전동킥보드 프로 사용 설명서 101
Электрическийсамокат Mi Pro—
руководствопользователя 121
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد 141
LegalStatement of Mi Electric Scooter Pro 01
Déclarationjuridique concernant la MiElectricScooterPro 09
RechtlicheHinweise zum Mi Elektroroller Pro 17
Notelegali di Mi Electric Scooter Pro 27
Declaraciónlegal del Mi Electric Scooter Pro 35
Mi 전동킥보드 프로 법적 고지문 45
Юридическаяинформация об Электрическом
самокатеMiPro 53
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا وﺮﺑ Mi ﺮﺗﻮﻜﺴﻟ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا نﺎﻴﺒﻟا 53
WARRANTYNOTICE
Asa Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi
offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and no t instead of, any
legalwarranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related
tothe legal warranties are provided by respective l ocal laws. For more information about the
consumerwarranty benefits, please refer to Xiaomi's official w ebsitehps://www.mi.com/en/
service/warranty/.Except as prohibited b y laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-
sales servicesshall be limite d to the country or region of the original purchase. Under the
consumerwarranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair,
replaceor refund your product. Normal wear and tear, forcemajeure, abuse or damage caused
bythe user's negligence or fault are notwarranted. The contactperson for the aer-saleservice
maybe any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or
thefinal vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevantperson as
Xiaomimay identify.
Thepresent warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Productswhich were not duly imported and/or were no t duly manufactured by Xiaomi and/or
werenot duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered bythe present
warranties.As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer
who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you
purchasedthe product.
MaintenanceCard 01
Carted’entretien 03
Wartungskarte 05
Scheda di manutenzione 07
Tarjetade mantenimiento 09
유지보수카드 11
Картатехнического обслуживания 13
نﺎﻤﻀﻟاﺔﻗﺎﻄﺑ 15
QuickStart Guide 01
Guidede démarrage rapide 03
Kurzanleitung 05
Guidarapida 07
Manualde inicio rápido 09
퀵스타트가이드 11
Краткоеруководство 13
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد 15
01 02
03 04
05 06
07 08
09 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
31 32
33 34
35 36
37 38
39 40
41 42
43 44
45 46
47 48
49 50
51 52
53 54
55 56
57 58
59 60
61 62
63 64
65 66
67 68
69 70
71 72
73 74
75 76
77 78
79 80
81 82
83 84
85 86
87 88
89 90
91 92
93 94
95 96
97 98
99 100
101 102
103 104
105 106
107 108
109 110
111 112
113 114
115 116
117 118
119 120
121 122
123 124
125 126
127 128
129 130
131 132
133 134
135 136
137 138
139 140
141 142
143 144
145 146
147 148
149 150
151 152
153 154
155 156
157 158
159 160
纳恩博(常州)科技有限公司
21886 FBC4015GL Mi Electric Scooter Pro
米家电动滑板车 PRO 分销版
6934177707414 DDHBC02NEB
版本 V1.1
2018.11.13
张姗
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
纹理方向
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
印刷+模切
封面封底用157g金东太空梭亚光
双面铜版纸覆哑膜,内页68g晨鸣
云镜,胶装
模切走位≤±0.5mm
文字颜色:Pantone Cool Gray 11 C
Pantone 1505 C
备注:
物料编码: