manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Puls
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Puls QS20.481 User manual

Puls QS20.481 User manual

1 EN QS20 Instruction Manual DC Power Supply
2 DE QS20 Bedienungsanleitung DC Stromversorgung
3 FR QS20 Manual d'instructions DC Alimentation d'Énergie
4 ES QS20 Manual de instrucciones DC Fuente De Alimentación
5 IT QS20 Manuale di Istruzione DC Gruppo di alimentazione
6 PT QS20 Manual de Instruções DC Fonte De Alimentação
QS20-Series
Read this first! English 1
Before operating this unit please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The unit does not contain serviceable parts. The tripping of an internal fuse is caused by
an internal defect. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Intended Use: This power supply is designed for installation in an enclosure and is intended for general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not
use this device in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
(1) Do not use the power supply without proper grounding (Protective Earth).
(2) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
(3) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
(4) Do not modify or repair the unit. The unit does not contain serviceable parts.
(5) Do not open the unit as high voltages are present inside.
(6) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
(7) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
(8) Do not touch during power-on, and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.
Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch 2
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät
beinhaltet keine Servicebauteile. Interne Sicherungen lösen nur bei Gerätedefekt aus. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte,
Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr
bedeuten kann.
WARNUNG Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
(1) Betreiben Sie die Stromversorgung nie ohne Schutzleiter.
(2) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
(3) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
(4) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
(5) Gerät niemals öffnen. Im Inneren befinden sich gefährliche Spannungen.
(6) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
(7) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
(8) Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
A lire avant mise sous tension! Français 3
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifié et compétent. Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau de l'appareil. Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement,
débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce deux cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en usine! Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une
description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Utilisation: Cet appareil est conçu pour être installé dans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel de
communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil sur des installations dans lesquels un problème de fonctionnement de l'alimentation pourrait causer des blessures graves ou
menacer la vie humaine.
AVERTISSEMENT Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort.
(1)Ne jamais faire fonctionner l'alimentation sans raccordement à la terre !
(2) Débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
(3) S'assurer que le câblage a été fait selon les prescriptions
(4) Ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
(5) Ne pas ouvrir l'appareil. Des tensions importantes passent à l'intérieur.
(6) Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces métalliques)
(7) Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
(8) Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou après la mise sous tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
Lea primero! Español 4
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente
este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Cuando se funde un fusible interno, existe gran probabilidad de un fallo interno en el equipo.Si se produce un fallo o mal funcionamiento
durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta
y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
Uso apropiado: Este equipo ha sido diseñado para su instalación en un ambiente cerrado y ha sido concebido para uso general en instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y
equipos de instrumentación. No emplee esta unidad en equipos, donde un mal funcionamiento puede ocasionar lesiones graves o riesgo mortal.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte.
(1) No conectar nunca la unidad sin conexión de puesta a tierra.
(2) Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria.
(3) Asegurarse de que el cableado es correcto de acuerdo a los códigos locales y nacionales.
(4) No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad.
(5) No abrir nunca la unidad. En el interior existe riesgo de altas tensiones.
(6) Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
(7) No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.
(8) No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves
Leggere prima questa parte! Italiano 5
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
Uso previsto: Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi di
misura. Non utilizzare questo apparecchio in apparati o impianti dove il malfunzionamento può causare danni alla persona o pericolo di vita.
AVVERTENZA Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte.
(1) Non far funzionare in nessun caso il sistema di alimentazione elettrica senza conduttore di protezione!
(2) Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale.
(3) Assicurare un cablaggio regolare e corretto.
(4) Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
(5) Non aprire l'apparecchio. Al suo interno sono applicate tensioni elettriche pericolose.
(6) Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici.
(7) Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
(8) Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature.
Leia primeiro! Portuguès 6
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de
dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se o fusível interno se fundir, é grande a possibilidade de existir um defeito no
aparelho. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação
na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas
aplica-se o texto em inglês.
Utilize: Este aparelho foi concebido para ser montado dentro de invólucros, caixas ou armários para aparelhos eletrônicos em geral, como, por exemplo, comandos de instalações industriais,
aparelhos para escritórios, aparelhos de comunicação ou instrumentos de medida e quadros eléctricos. Não utilize este aparelho em instalações, nos quais um defeito de funcionamento poderá
causar danos graves ou significar risco de morte.
ATENÇÃO A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte.
(1) Não use a fonte de alimentação sem o condutor de proteção terra!
(2) Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
(3) As ligações devem ser efectuadas apenas por profissionais competentes.
(4) Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor.
(5) Não abra o aparelho mesmo quando desligado. No seu interior existem condensadores que podem estar carregados electricamente.
(6) Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal.
(7) Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensações.
(8) Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões.
Installation
Use DIN-rails according to EN 60715 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting orientation must be
output and input terminals on the bottom. For other orientations see datasheet. Do not obstruct air
flow as the unit is convection cooled. Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The
following installation clearances must be kept when power supplies are permanently fully loaded:
Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source)
40mm on top, 20mm on the bottom of the unit.
The unit can be used at altitudes up to 6000m. For restrictions and details see datasheets.
However, agency approvals apply only for altitudes up to 2000m.
Use in hazardous location areas
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B,
C, D locations.
Units which are marked with II 3G Ex nA nC IIC T3 Gc are suitable for use in Group II
Category 3 (Zone 2) environments and are evaluated according to EN 60079-0:2009 and EN
60079-15:2010.
WARNING EXPLOSION HAZARDS!
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit
or operate the voltage adjustment unless power has been switched off or the area is known to be
non-hazardous. A suitable enclosure must be provided for the end product which has a minimum
protection of IP54 and fulfils the requirements of the EN 60079-15:2010.
Installation
Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. Der
Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangs- und Ausgangsklemmen unten befinden. Für
andere Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht behindern! Das Gerät ist für
Konvektionskühlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu sorgen. Folgende
Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:
Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten Wärmequellen)
Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät.
Das Gerät ist für Aufstellhöhen bis 6000m geeignet. Notwendige Einschränkungen und Hinweise
für Anwendungen über 2000m befinden sich in den Datenblättern. Die Gerätezulassungen sind
nur bis 2000m gültig.
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.
Geräte, die mit II 3G Ex nA nC IIC T3 Gc, gekennzeichnet sind, sind nach EN 60079-0:2009
und EN 60079-15:2010 getestet und kann in Gruppe II, Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen
verwendet werden.
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR!
Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese Umgebung beeinträchtigen.
Anschlüsse nicht abklemmen und Spannungseinstellung nicht verändern, solange Spannung
anliegt oder die Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das Gerät muss mindestens in ein IP54
Gehäuse, welches den Anforderungen der EN 60079-15:2010 entspricht, eingebaut werden.
CE Marking
CE mark is in conformance with EMC directive 2004/108/EC, the low-voltage directive (LVD)
2006/95/EC and the RoHS directive 2011/65/EU.
QS20.241, QS20.241-A1, QS20.241-C1, QS20.361, QS20.481:
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EMC Emission: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B
QS20.244:
Restrictions may apply since the EN 61000-3-2 (PFC) requirements are not fulfilled.
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EMC Emission: EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B
CE Kennzeichnung
Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie 2004/108/EG, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
QS20.241, QS20.241-A1, QS20.241-C1, QS20.361, QS20.481:
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B
QS20.244:
Nicht in allen Anwendungen einsetzbar, da die Anforderungen der EN 61000-3-2 (PFC) nicht
erfüllt sind.
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
Störaussendung: EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B
Germany +49 89 9278 0 www.pulspower.de
China +86 512 62881820 www.pulspower.cn
France +33 478 668 941 www.pulspower.fr
North America +1 630 587 9780 www.pulspower.us
Austria +43 27 64 32 13 www.pulspower.at
Singapore +65 6684 2310 www.pulspower.sg
Switzerland +41 56 450 18 10 www.pulspower.ch
United Kingdom +44 845 130 1080 www.pulspower.co.uk
Headquarters:
PULS GmbH
Arabellastrasse 15
D-81925 Munich
Germany
www.pulspower.com
QS20 Power Supply Instruction Manual
QS20 Bedienungsanleitung für Stromversorgung
Technical Data 1) Technische Daten
1) QS20.241
QS20.241-C1 11)
QS20.241-A1 11)
QS20.361
QS20.481 QS20.244
Output Voltage Ausgangsspannung nom. DC 24-28V DC 36-42V DC 48-55V DC 24-28V
Factory Setting Werkseinstellung typ. 24.1V 36.0V 48.0V 24.1V
Output Current continuous Ausgangsstrom dauernd nom. 20A at 24V
17A at 28V 13.3A at 36V
11.4A at 42V 10A at 48V
8.7A at 55V 20A at 24V
17A at 28V
Output Current for typical 4s Ausgangsstrom für typisch 4s nom. 30A at 24V
26A at 28V 20A at 36V
17.1A at 42V 15A at 48V
13A at 55V 30A at 24V
26A at 28V
Output Power continuous Ausgangsleistung dauernd nom. 480W 480W 480W 480W
Output Power for typical 4s Ausgangsleistung für typisch 4s nom. 720W 720W 720W 720W
Output Ripple & Noise Voltage 2) Ausgangswelligkeit
2) max. 100mVpp 100mV 100mVpp 100mVpp
Output Overload Behavior Überlastverhalten am Ausgang - HiccupPLUS 14) HiccupPLUS 14) HiccupPLUS 14) HiccupPLUS 14)
AC Input Voltage AC Eingangsspannung nom. AC 100-240V ±15% AC 100-240V ±15% AC 100-240V ±15% AC 200-240V ±15%
Input Frequency Eingangsfrequenz nom. 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
AC Input Current 3) AC Eingangsstrom
3) typ. 4.56A / 2.48A 4.56A / 2.48A 4.56A / 2.48A - / 4.45A
Power Factor 3) Leistungsfaktor
3) typ. 0.95 / 0.90 0.95 / 0.90 0.95 / 0.90 - / 0.5
Allowed Voltage L or N to Earth Erlaubte Spannung L oder N zu Erde max. 300Vac 300Vac 300Vac 300Vac
EN 61000-3-2 EN 61000-3-2 Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja No / Nein
DC Input Voltage 10) DC Eingangsspannung
10) nom. DC 110-150V-20%, +25% DC 110-150V-20%, +25% DC 110-150V-20%, +25% No / Nein
Input Inrush Current 4) Einschaltspitzenstrom
4) typ. 9A peak 9A peak 9A peak 40A peak
Hold-up Time 3) Pufferzeit
3) typ. 32ms / 51ms 32ms / 51ms 32ms / 51ms - / 46ms
Efficiency 3) Wirkungsgrad
3) typ. 92.4% / 93.9% 92.5% / 94.0% 92.8% / 94.3% - / 94.5%
Power Losses 3) Verlustleistung
3) typ. 39.6W / 31.4W 38.9W / 30.6W 37.2W / 29.0W - / 28.3W
Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C
Output Derating (60°C to 70°C) Leistungsrücknahme (60°C to 70°C) 12W/°C 12W/°C 12W/°C 12W/°C
Storage Temperature Range Lagertemperaturbereich -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C
Humidity 5), IEC 60068-2-30 Feuchte
5), IEC 60068-2-30 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H.
Vibration, IEC 60068-2-6 Schwingen, IEC 60068-2-6 2g 2g 2g 2g
Shock, IEC 60068-2-27 Schocken, IEC 60068-2-27 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms
Degree of Pollution, EN 50178 Verschmutzungsgrad, EN 50178 2222
Degree of Protection, EN 60529 Schutzart, EN 60529 IP20 IP20 IP20 IP20
Class of Protection, IEC 61140 Schutzklasse, IEC 61140 I
6) I 6) I
6) I 6)
Over-temperature Protection OTP Übertemperaturschutz OTP Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
Output Over-voltage Protection OVP Ausgangsseitiger Überspannungsschutz OVP max. 37Vdc 53Vdc 60Vdc 37Vdc
Leakage Current 7) TN, TT-mains
IT-mains PE- Ableitstrom 7) TN, TT-Netze
IT-Netze max.
max. 0.45mA / 0.8mA
1.13mA / 2.0mA 0.45mA / 0.8mA
1.13mA / 2.0mA 0.45mA / 0.8mA
1.13mA / 2.0mA - / 0.75mA
- / 1.74mA
Resistance against Return Voltages 8) Rückspeisefestigkeit
8) max. 34Vdc 48Vdc 58Vdc 34Vdc
Parallel Use 12) Parallelschaltbar
12) Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
Serial Use 13) Serienschaltbar
13) Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja Yes / Ja
Dimensions 9) (wxhxd) Abmessungen
9) (BxHxT) nom. 82x124x127mm 82x124x127mm 82x124x127mm 70x124x127mm
Weight Gewicht max. 1200g, 2.65lb 1200g, 2.65lb 1200g, 2.65lb 880g, 1.94lb
1) All parameters are specified at 230Vac input voltage, nominal output current, 25°C ambient
and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
2) 50 Ohm measurement, bandwidth 20MHz
3) At 120Vac / 230Vac
4) Input inrush current electronically limited and is temperature independent.
5) Do not energize while condensation is present.
6) PE connection required (Ground).
7) Leakage current at 132Vac, 60Hz / 264Vac, 50Hz, TN-mains
8) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the
power supply. The figure represents the maximum allowed feed back voltage
9) Depth without DIN-rail.
10) Use a battery or a similar DC source. Connect +pole to L and –pole to N. A supply from the
intermediate DC-bus of a frequency converter is not recommended and can cause a
malfunction or damage the unit.
11) -C1 Version: with conformal coated PC-board
-A1 Version: with conformal coating and ATEX approval; fulfills the ATEX directive 94/9/EC
12) A fuse (or diode) on the output is only required if more than three units are paralleled.
13) Use only power supplies of the same type. The total voltage should not exceed 150Vdc.
14) HiccupPLUS is an overload behavior with a balanced power management. In normal mode it
provides generous power reserves but effectively protects connected equipment and cables
against damage in the event of failure.
1) Alle Werte gelten bei 230Vac Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, 25°C Umgebungs-
temperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist.
2) 50 Ohm Messung, Bandbreite 20MHz
3) Bei 120Vac / 230Vac
4) Der Einschaltstromstoß ist elektronisch begrenzt. Der Spitzenwert ist temperaturunabhängig.
5) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
6) PE Verbindung erforderlich.
7) Ableitstrom bei 132Vac, 60Hz / 264Vac, 50Hz, TN-Netze
8) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des Netzteils
rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an.
9) Tiefe ohne DIN-Schiene
10) Geeignet sind Batterien oder ähnliche Quellen. Den +Pol an L und –Pol an N anschließen.
Ein Betrieb am Zwischenkreis von Frequenzumrichtern wird nicht empfohlen und kann zu
Defekten oder Fehlfunktionen führen.
11) -C1 Version: Gerät mit schutzlackierter Leiterplatte
-A1 Version: Gerät mit Schutzlack und ATEX Zulassung; erfüllt die ATEX Richtlinie 94/9/EG
12) Bei mehr als drei Geräten wird eine Sicherung oder eine Diode zur Entkopplung benötigt.
13) Nur gleiche Geräte bis zu einer Gesamtspannung von 150Vdc
14) HiccupPLUS ist ein Überlastverhalten mit einem ausgewogenem Leistungsmanagement,
welches im Normalbetrieb kurzzeitig großzügige Leistungsreserven zur Verfügung stellt, aber
im Fehlerfall angeschlossene Verbraucher und Kabel effektiv vor Schäden schützt.
QS20 Power Supply Instruction Manual
QS20 Bedienungsanleitung für Stromversorgung
Input Fuses
Internal input fuse included, not user accessible. The unit is tested and approved for branch
circuits up to 20A. An external protection is only required if the supplying branch has an ampacity
greater than this, however, in some countries local regulations might apply. Check also local
codes and requirements. If an external fuse is necessary or utilized, minimum requirements need
to be considered to avoid nuisance tripping of the circuit breaker. A minimum value of 10A B- or
6A C-Characteristic breaker should be used. (QS20.244: 10A B- or C-Characteristic)
Sicherungen am Eingang
Das Gerät besitzt eine eingebaute Eingangssicherung, die nicht anwenderzugänglich ist. Das
Gerät ist geprüft und zugelassen zum Anschluss an Stromkreisen bis max. 20A. Ein zusätzlicher
externer Schutz ist nur erforderlich, wenn der Speisestromkreis mit einem höheren Wert
abgesichert ist oder nationale Richtlinien es vorschreiben. Falls ein externes Schutzelement
verwendet wird, soll dieses nicht kleiner als 10A B- oder 6A C-Charakteristik sein, um ein
fehlerhaftes Auslösen zu vermeiden. (QS20.244: 10A B- oder C-Charakteristik)
Terminals and Wiring
Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of:
60°C for ambient temperatures up to 45°C,
75°C for ambient temperatures up to 60°C and
90°C for ambient temperatures up to 70°C.
Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire
enter the terminal connection! Ferrules are allowed.
Input and Output DC-OK Signal
Solid wire 0.5-6mm2 0.3-4mm2
Stranded wire 0.5-4mm2 0.3-2.5mm2
American wire gauge 20-10 AWG 26-12 AWG
Wire stripping length 7mm / 0.28inch 6mm / 0.25inch
Anschlussklemmen und Verdrahtung
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für:
60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C,
75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und
90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind.
Beachten Sie nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften! Stellen Sie sicher, dass
keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt.
Eingang und Ausgang DC-OK Signal
Starrdraht 0.5-6mm2 0,3-4mm2
Litze 0.5-4mm2 0,3 -2,5mm2
AWG 20-10 AWG 26-12 AWG
Abisolierlänge 7mm / 0,28inch 6mm / 0,25inch
Indicators and Relay Contacts
Overload LED DC-OK LED DC-OK Contact
Normal mode OFF ON Closed
During BonusPower®OFF ON Closed
Overload (Vout < 90%) *) OFF Open
Output short circuit *) OFF Open
Temperature Shut-down *) OFF Open
No input power OFF OFF Open
*) The overload LED is permanently on when the overload current is continuously flowing. During
the 17s rest period (hiccup), the red LED is flashing with a frequency of approx. 1.3Hz.
Anzeigelampen und Relaiskontakt
Overload LED DC-OK LED DC-OK Kontakt
Normalberieb AUS EIN geschlossen
Während BonusPower®AUS EIN geschlossen
Überlast (Vout < 90%) *) AUS offen
Ausgangskurzschluss *) AUS offen
Temperaturabschaltung *) AUS offen
Keine Eingangsspannung AUS AUS offen
*) Die „Overload LED“ leuchtet dauernd, wenn der Überlaststrom kontinuierlich fließt. Während
der 17s Auszeit im Hiccup Modus blinkt die LED mit einer Frequenz von ca. 1,3Hz.
DC-OK Relay Contact (see Fig. 1)
This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel.
Contact closes when the output voltage reaches the adjusted value after turn-on of the power
supply or when the output voltage reaches 90% after a dip of the output.
Contact opens when the output voltage dips more than 10%. Short dips will be extended to a
length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored.
Contact ratings: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, Resistive load, min.: 1mA
DC-OK Relais Kontakt (siehe Bild 1)
Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung)
Kontakt schließt sobald nach dem Einschalten der Ausgang den eingestellten Wert erreicht
oder wenn nach einem Einbruch des Ausgangs die Spannung wieder > 90% des eingestellten
Wertes wird.
Kontakt öffnet sobald der Ausgang um mehr als 10% einbricht. Kurze Einbrüche werden auf
250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert.
Belastbarkeit: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min.: 1mA
Overload and HiccupPLUS Characteristic (see Fig. 2 and 3)
The units are no-load, overload and short-circuit proof. The units are designed to support loads
with a continuous power demand of up to 480W and a short-term (see Fig. 3) power demand of
up to 720W without damage or shut-down.
If the power requirement is continuously higher than 480W and the voltage falls below approx.
85% of its nominal value (due to the current regulating mode at overload), the unit shuts-off and
makes periodical restart attempts (HiccupPLUS mode). In such cases, the unit will be off for 17s
followed by an on cycle of 4s max. 720W. This cycle is repeated as long as the overload exists.
Überlastverhalten und HiccupPLUS Modus (siehe Bilder 2 und 3)
Die Stromversorgung ist zur Versorgung von Lasten mit kurzzeitig hohem Bedarf an
Spitzenleistung und kann für eine bestimmte Zeit (Bonuszeit) bis zu 720W Ausgangsleistung
liefern, bevor automatisch auf 480W zurückgeregelt wird. Wenn der Leistungsbedarf
kontinuierlich höher als 480W ist und durch die Stromregelkennline der Stromversorgung die
Ausgangsspannung unter ca. 85% fällt, schaltet die Stromversorgung ab und macht periodische
Startversuche (HiccupPLUS-mode). In solchen Fällen schaltet die Stromversorgung für 17s aus
und macht dann einen neuen Startversuch, bei dem wieder für 4s die 720W zur Verfügung
stehen. Der Vorgang wiederholt sich solange die Überlast besteht.
Dielectric Strength (see Fig. 4)
The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1)
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down).
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted.
A B C D
Type Test (60s) 2500Vac 3000Vac 500Vac 500Vac
Factory Test (5s) 2500Vac 2500Vac 500Vac 500Vac
Field Test (5s) 2000Vac 2000Vac 500Vac 500Vac
Cut-off current setting >15mA >15mA >40mA >1mA
Isolationsfestigkeit (siehe Bild 4)
Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41)
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt.
Wiederholungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s)
ansteigenden und abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests
sind alle Phasen wie auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden.
A B C D
Typprüfung (60s) 2500Vac 3000Vac 500Vac 500Vac
Stückprüfung (5s) 2500Vac 2500Vac 500Vac 500Vac
Wiederholungsprüfung (5s) 2000Vac 2000Vac 500Vac 500Vac
Strom- Abschaltschwelle >15mA >15mA >40mA >1mA
Fig. 1 / Bild 1
DC-OK-Signal / DC-OK-Signal Fig. 2 / Bild 2
Output Characteristic (typ.) / Ausgangskennlinie Fig. 3 / Bild 3
BonusPower®Time / BonusPower®Zeit Fig. 4 / Bild 4
Isolation / Isolation
250ms
90% V
ADJ
<1ms
10%
open
V
OUT
=
V
ADJ
openclosed closed
>1ms
Output Voltage
00 5 10 20 25
4
8
12
28V
16
20
24
40A15 30
Output
Current
35
A
B
A
B
Short term <5s then auto
switching to curve +
Below 20Vdc hiccup mode
C
C
Continuously available
B
C
0
528W 576W 624W 672W 720W 768W
1
2
3
7
4
5
6
8
9
10s
Output Power
min
max
typ
AD
C
B
B
Input DC-ok
Earth Output
-
+
N
L
Fig. 5 / Bild 5 Dimensions / Abmessungen
all units except QS20.244 QS20.244 all units Fig. 6 / Bild 6
Functional Diagram / Funktionsschaltbild
+
+
-
-
Output
Over-
Voltage
Protection
PFC
Converter
Output
Voltage
Regulator
Power
Converter Output
Filter
DC-ok
Relay
Output
Voltage
Monitor
Output
Power
Manager
Temper-
ature
Shut-
down
Input Fuse
Input Filter
Input Rectifier
Active Inrush Limiter
V
OUT
L
N
DC-ok
Contact
Overload
LED
DC-ok
LED
*) except / außer QS20.244
*)
PU-362.013.00-10B

Other manuals for QS20.481

3

This manual suits for next models

5

Other Puls Power Supply manuals

Puls QS10.241-60 User manual

Puls

Puls QS10.241-60 User manual

Puls XT40.241 User manual

Puls

Puls XT40.241 User manual

Puls CT10.241 User manual

Puls

Puls CT10.241 User manual

Puls QS40.241 User manual

Puls

Puls QS40.241 User manual

Puls QS3.241 User manual

Puls

Puls QS3.241 User manual

Puls FIEPOS FPS300.246-036-104 User manual

Puls

Puls FIEPOS FPS300.246-036-104 User manual

Puls FIEPOS FPT500.481-002-101 User manual

Puls

Puls FIEPOS FPT500.481-002-101 User manual

Puls XT40.722 User manual

Puls

Puls XT40.722 User manual

Puls Dimersion CP10.481 User manual

Puls

Puls Dimersion CP10.481 User manual

Puls AS-Interface SLA4.100 User manual

Puls

Puls AS-Interface SLA4.100 User manual

Puls Piano PIM60.245 User manual

Puls

Puls Piano PIM60.245 User manual

Puls CP10 Series User manual

Puls

Puls CP10 Series User manual

Puls FIEPOS FPS300.245-049-102 User manual

Puls

Puls FIEPOS FPS300.245-049-102 User manual

Puls QS40.241 User manual

Puls

Puls QS40.241 User manual

Puls ML100.200 User manual

Puls

Puls ML100.200 User manual

Puls QS40.241 User manual

Puls

Puls QS40.241 User manual

Puls ML100.105 User manual

Puls

Puls ML100.105 User manual

Puls PIM60.121 User manual

Puls

Puls PIM60.121 User manual

Puls CP10.241-M1 User manual

Puls

Puls CP10.241-M1 User manual

Puls Dimension CP Series User manual

Puls

Puls Dimension CP Series User manual

Puls PIANO Series User manual

Puls

Puls PIANO Series User manual

Puls DIMENSION QS10.241 User manual

Puls

Puls DIMENSION QS10.241 User manual

Puls MiniLine-2 Series User manual

Puls

Puls MiniLine-2 Series User manual

Puls FPT500.245-034-106 User manual

Puls

Puls FPT500.245-034-106 User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

FuseBox RTMA Series Instruction leaflet

FuseBox

FuseBox RTMA Series Instruction leaflet

Phoenix Contact QUINT-PS-100-240AC/24DC/2.5 manual

Phoenix Contact

Phoenix Contact QUINT-PS-100-240AC/24DC/2.5 manual

zapco Z-PS110B P100A owner's manual

zapco

zapco Z-PS110B P100A owner's manual

Velleman FPS1310 user manual

Velleman

Velleman FPS1310 user manual

eFUEL SK-200013 instruction manual

eFUEL

eFUEL SK-200013 instruction manual

Eltek Valere Flatpack2 installation guide

Eltek Valere

Eltek Valere Flatpack2 installation guide

Monacor PSS-90NUSB quick guide

Monacor

Monacor PSS-90NUSB quick guide

GEA DemaTron 40T instruction manual / installation instructions

GEA

GEA DemaTron 40T instruction manual / installation instructions

Viabizzuno n55 binario Installing instructions

Viabizzuno

Viabizzuno n55 binario Installing instructions

Gallagher B80 instructions

Gallagher

Gallagher B80 instructions

UV-technik EVG UVT 2x 100-200 W operating manual

UV-technik

UV-technik EVG UVT 2x 100-200 W operating manual

Data Video PD-6A instruction manual

Data Video

Data Video PD-6A instruction manual

KEPCO APH Series instruction manual

KEPCO

KEPCO APH Series instruction manual

Isotech IPS 3303D instruction manual

Isotech

Isotech IPS 3303D instruction manual

AimTTi QL Series II instruction manual

AimTTi

AimTTi QL Series II instruction manual

DaVinci 250-05849 quick start guide

DaVinci

DaVinci 250-05849 quick start guide

B+K precision 1671A instruction manual

B+K precision

B+K precision 1671A instruction manual

KEPCO KIT 219-0548 instruction manual

KEPCO

KEPCO KIT 219-0548 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.