QEP 60020 User manual

STK#60020
24
RIP
CUT
TILE
SAW
MANUAL
AND
PARTS
LIST
24”
SCIE
POUR
COUPER
ET
DECHIRER
CARREAU
MANUEL
D'UTILISATION
LisTe
PIECES
24”
SIERRA
DE
AZULEJO
DEL
CORTE
Y
RASGÓN
E
OPERACIÓN
CAUTION!
Read
and
follow
all
safety
operating
instructions
bef
using
this
saw.
PRECAUTION!
Lire
et
suivre
toutes
les
n
directives
de
sécurité
et
|
C
US
d'opération
avant
d'utiliser
cette
scie.
LISTED
|
|
29FG
IAVISO!
E200561
Lea
y
siga
todas
las
instrucciones
Wet
Tile
Saw
de
funcionamiento
y
seguridad
QEP
Co.,
Inc.
antes
de
usar
esta
sierra.

=g
Davos
a
sun
2
Se
JFG
ph
AA
af
Gh
FAET
TABLE
OF
CONTENTS
Safety
Instructions
for
Tile
Saw..........
2
Electrical
Requirements
....................
3
Waning
see
BOB
3-4
Electrical
/
Motor
Specifications
........
4
State-of-the-Art
Features...
4
Unpacking,
Assembly
&
Set-Up
........
4
Assemble
Motor
Unit
on
Frame
........
5
Blade
&
Blade
Guard
Installation
......
5
Cutting
Table
&
Optional
Cutting
Table
Extension......5
Saw
Operation.
„6
CULLING
Depth
iia
6
Blade
Cutting
Speeds
&
Depths........6
Water
Tray
Installation
......................
6
Water
Pump
Installation
....................
7
Water
Pump
Operation
&
Maintenance:
serie
7
Water
Pump
Safety
Guidelines
..........
7
Belt
Adjustment
&
Replacement........8
Optional
Saw
Stand
.......onconcconnococcnass
8
Saw:
Opelallün.a..n.n
susanne
8
Saw
Maintenance...
9
Diamond
Blades...........................…
9
Do's
&
Dont's
for
Diamond
Blades
......
9
Parts.
list
een
10
Diagram
of
Tile
Saw...
10
Casar
BF
HRS
E
EFT
ra
ABET
TE
ERE
SUI
WE
=
ABLE
DES
MATIERES
Consignes
de
Sécurité
pour
la
Scie
..11-12
Installations
Électriques
..................12
Avertissement...
10
Devis
Électrique
du
Moteur
............13
Caractéristiques
.........o..oooommssmmmmsso.
13
Déballage,
Assemblage
et
Installation:
sens
RTE
Montage
du
Moteur
sur
le
Banc
....14
Installation
du
Disque
et
du
Protecteur
de
Disque
..........
sil
14
Table
de
Coupe
et
Rallonge
Optionnelle
pour
Table
de
Coupe
......
acides
14
Fonctionnement
de
la
Scie
..............15
Profondeur
de
Coupe...
15
Vitesses
et
Profondeurs
de
Coupe....15
Installation
du
Plateau
pour
L’eau....15
Installation
de
la
Pompe
á
Eau
........
16
Fonctionnement
et
Entretien
de
la
Pompe
a
EaU
untere
16
Directives
de
Sécurité
de
la
Pompe
A
Eat
zn
16
Réglage
et
Remplacement
de
la
Courroie
....oooooncccncnnnccnacos
RU;
Support
de
Scie
Optionnel
.............
.17
Fonctionnement
de
la
Scie
..............17
Entretien
de
la
Scie.........
een
Le
Disque
au
Diamant
......ccconccocion.c....
18
Choses
à
Faire
et
à
ne
pas
Faire
......
18
Liste
de
Pièces
conoooocconccinocionnoonancnness
19
Diagramme
de
la
Scie
a
Carreaux
..19
LIMITED
WARRANTY
ESE
GARE
Pi
CONTENIDO
Instrucciones
de
Seguridad
para
Ja
SIENA
AAA
20-21
Requerimientos
Eléctricos................Z
1
Advertencia
...oomcnmom..”»”o
rain
22
Especificaciones
Eléctricas
para
él
MOLOF.
ns
Ris
22
Caracteristicas
de
Avanzada
............
22
Desempaque,
Montaje
y
Puesta
en
Marcha.......
PERE
USER
22
Instalacion
de-la
Protección
y
de
la
Cuchilla
.............
ER
23
La
Mesa
de
Corte
y
la
Extension
Opcional
..........
iaa
23
Colocacion
de
la
Cabeza
Cortadora
24
Funcionamiento
de
la
Sierra............
24
Profundidad
de
Corte...
24
Velocidades
y
Profundidades
del
Corte
de
la
Cuchilla
..................
24
Instalacion
de
la
Bandeja
de
Agua
..24
Instalacion
de
la
Bomba
de
Agua
....25
Funcionamiento
y
Mantenimiento
de
la
Bomba
de
Agua...
25
Pautas
de
Seguridad
para
la
Bomba
de
Agua
..oconmcccconcocccononnnss
25
Ajuste
y
Cambio
de
la
Correa..........
26
Soporte
Opcional
para
la
Siera........
26
Funcionamiento
de
la
Sierra............
26
-
Mantenimiento
de
la
Sierra
............
27
Cuchillas
de
Diamante
....................
27
Lo
que
se
debe
y
no
se
debe
hacer
con
las
Cuchillas
de
Diamante
........
27
Lista
de
Partes
..eeeaeeeeneeereneennn
in
28
Diagrama
de
la
Sierra
para
Baldosas
28
This
product
is
covered
by
a
30-day
warranty
from
the
date
of
purchase.
If
the
product
is
defective
in
workmanship
or
material
and
upon
returning
the
product
to
distributor/dealer
in
its
original
packaging,
Q.E.P.
will
repair
and/or
replace
it
free
of
charge.
This
warranty
DOES
NOT
COVER
normal
wear,
nor
any
damage
as
a
result
of
accidents,
misuse,
abuse
or
negligence.
Q.E.P.'s
obligations
under
this
warranty
shall
be
limited
to
the
repair
and/or
replacement
of
the
product.
Q.E.P.
shall
not
be
liable
for
consequential
damages.
This
warranty
is
void
if
the
product
or
any
of
its
components
are
modified,
altered,
or
in
any
way
changed,
or
if
the
product
is
used
in
a
manner
or
with
a
blade
that
is
not
recommended
by
Q.E.P.
The
water
pump
is
excluded
from
this
warranty
and
is
subject
to
its
manufacturer's
warranty.
This
warranty
Is
in
lieu
of
all
other
warranties
expressed
or
implied.
IMPORTANT:
The
warranty
card
must
be
filled
out
and
received
within
30
days
of
purchase
to
validate
warranty.
GARANTIE
LIMITÉE
Ce
produit
est
couvert
par
une
garantie
de
30
jours
á
compter
de
la
date
d’achat.
Si
le
produit
s'avère
défectueux
au
niveau
de
sa
fabrication
ou
des
matériaux,
Q.E.P.
le
réparera
et
/
ou
le
remplacera
gratuitement
si
le
produit
est
retourné
dans
son
emballage
d’origine
au
distributeur
ou
représentant.
Cette
garantie
NE
COUVRE
PAS
l'usure
normale
ou
tout
dommage
causé
par
des
accidents,
un
usage
anormal,
abusif
ou
négligent.
Les
obligations
de
Q.E.P.
en
vertu
de
cette
garantie
seront
limitées
a
la
réparation
et
/
ou
au
remplacement
du
produit.
Q.E.P.
ne
sera
pas
responsable
des
dommages
directs.
Cette
garantie
est
nulle
si
le
produit
ou
ses
éléments
sont
modifiés,
altérés
ou
changés
de
quelconque
maniére,
ou
si
le
produit
est
utilisé
d'une
maniére
ou
avec
une
lame
qui
n'est
pas
recommandée
par
Q.E.P.
La
pompe
á
eau
est
exclue
de
cette
garantie
et
est
sujette
á
la
garantie
de
son
fabricant.
Cette
garantie
remplace
toute
autre
garantie
explidte
ou
Implicite.
IMPORTANT:
afin
de
valider
la
garantie,
ta
fiche
de
garantie
doit
être
remplie
et
reçue
dans
un
délai
de
trente
jours
à
compter
de
la
date
d'achat.
Ia
ERST
pDr
a
547
sur:
Beat
Pie
es
FER
GARANTÍA
LIMITADA
Este
producto
tiene
una
garantía
de
30
días
desde
la
fecha
de
compra.
Q.E.P.
CO.,
INC.
reparará
y/o
reemplazará
el
producto
sin
ningún
costo
para
el
consumidor
si
existieran
defectos
en
la
confección
o
el
material
y
fuera
devuelto
al
distribuidor/comerciante
en
su
empaque
original.
Esta
garantía
NO
CUBRE
el
desgaste
natural
ni
ningún
daño
causado
por
accidentes,
mal
uso,
abuso
o
negligencia.
La
responsabilidad
de
Q.E.P.
CO.,
INC.
según
esta
garantía,
está
limitada
a
la
reparación
y/o
reemplazo
del
producto.
Q.E.P.
CO.,
INC.
no
será
responsable
por
daños
resultantes.
Esta
garantía
no
resultará
valida
si
el
producto
o
cualquiera
de
sus
componentes
fueran
modificados,
alterados
o
cambiados
de
alguna
manera;
o
si
el
producto
se
usara
de
uma
forma
o
con
una
cuchilla
que
no
hubiera
sido
recomendada
por
Q.E.P.
CO.,
INC.
La
bomba
de
agua
queda
excluida
de
esta
garantía
y
está
sujeta
a
la
garantía
del
fabricante.
Esta
garantía
reemplaza
a
cualquier
otra
gorantia
expresa
o
implícita.
IMPORTANTE:
La
tarjeta
de
garantía
debe
completarse
y
recibirse
dentro
de
los
30
díos
posteriores
a
la
tompra
para
que
esta
garantía
tenga
validez.
os

SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR
TILE
SAW
READ
THIS
OWNER’S
MANUAL
COMPLETELY
AND
MAKE
SURE
YOU
UNDERSTAND
ALL
OF
IT’S
SAFETY
GUIDELINES.
de
2.
3.
4.
3:
RS
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
.
DO
NOT
ALTER
THE
PLUG
OR
USE
A
2-PRONG
RECEPTACLE.
This
saw
is
equipped
with
a
3-prong
electrical
plug.
28.
29.
30.
KEEP
GUARDS
IN
PLACE
and
in
working
order.
REMOVE
ADJUSTING
KEYS
AND
WRENCHES.
Before
turning
on
the
tile
saw,
make
sure
the
keys
and
adjusting
wrenches
have
been
removed.
KEEP
WORK
AREA
CLEAN.
Cluttered
areas
and
benches
invite
accidents.
ALWAYS
REMAIN
ALERT
WHEN
THE
SAW
IS
IN
USE.
inattention
on
the
part
of
the
operator
may
lead
to
serious
injury.
DON'T
USE
IN
A
DANGEROUS
ENVIRONMENT.
Don't
use
power
tools
in
damp
or
wet
locations
or
expose
them
to
rain.
Keep
work
area
well
lighted.
KEEP
CHILDREN
AWAY.
All
visitors
should
remain
at
a
safe
distance
from
work
area.
MAKE
WORKSHOP
CHILD-PROOF
with
padiocks,
master
switches
or
by
removing
starter
keys.
USE
RIGHT
TOOL.
Don’t
force
tool
or
attachment
to
do
a
job
for
which
it
was
not
designed.
USE
PROPER
EXTENSION
CORD.
Make
sure
your
extension
cord
is
in
good
condition.
When
using
an
extension
cord,
be
sure
to
use
one
heavy
enough
to
carry
the
current
your
product
will
draw.
An
undersized
cord
will
cause
a
drop
in
line
voltage
resulting
in
loss
of
power
and
overheating.
Table
(see
Table
1)
shows
the
correct
size
to
use
depending
on
cord
length
and
nameplate
ampere
rating.
If
in
doubt,
use
the
next
heavier
gauge.
The
smaller
the
gauge
number,
the
heavier
the
cord.
.
DON’T
FORCE
TOOL.
it
has
been
designed
to
operate
at
maximum
safety
and
performance
levels.
11.
12.
DO
NOT
FORCE
THE
MATERIAL
BEING
CUT.
Always
let
the
blade
cut
at
its
own
speed.
WEAR
PROPER
APPAREL.
Do
not
wear
loose
clothing,
neckties,
rings,
bracelets
or
other
Jewelry
which
may
get
caught
in
moving
parts.
Non-slip
foot
wear
is
recommended.
Wear
protective
hair
covering
if
you
have
long
hair.
ALWAYS
USE
SAFETY
GLASSES.
Also
use
face
or
dust
mask
for
commercial
cutting
operations.
Everyday
eyeglasses
only
have
impact-resistant
lenses,
they
are
NOT
safety
glasses.
SECURE
WORK.
Use
clamps
or
a
vise
instead
of
your
hand
to
hold
work
when
practical.
This
safety
precaution
allows
for
proper
tool
operation
using
both
hands.
DON'T
OVERREACH.
Keep
proper
footing
and
balance
at
all
times.
MAINTAIN
TOOLS
WITH
CARE.
Keep
tools
clean
and
in
good
working
condition
for
maximum
safety
performance.
Follow
instructions
for
lubricating
and
changing
accessories.
DISCONNECT
TOOLS
BEFORE
SERVICING
-
when
changing
accessories,
ILLUSTRATION
1
such
as
blades,
bits,
cutters,
etc.
REDUCE
THE
RISK
OF
UNINTENTIONAL
STARTING.
Make
sure
switch
is
in
OFF
position
before
plugging
in.
USE
RECOMMENDED
ACCESSORIES.
Consult
the
owner's
manual
for
recommended
accessories.
The
use
of
improper
accessories
may
increase
risk
of
injury.
DO
NOT
DRY CUT
WITH
BLADES
DESIGNED
FOR
WET
CUTS.
MAKE
SURE
YOU
USE
THE
CORRECT
BLADE
for
the
job
you
are
doing.
NEVER
STAND
ON
TOOL.
Serious
injury
could
occur
if
the
tile
saw
is
tipped
or
if
the
cutting
tool
is
unintentionally
contacted.
CHECK
DAMAGED
PARTS.
Before
further
use
of
the
tool,
damaged
part(s),
(i.e.,
guard)
should
be
carefully
checked
to
determine
that
it
will
f
operate
properly
and
perform
its
intended
function.
Check
for
alignment
DRIP
LOOP
of
moving
parts,
binding
of
moving
parts,
breakage
of
parts,
mounting
and
any
other
conditions
that
may
affect
the
saw’s
operation.
A
guard
or
other
part
that
is
damaged
should
be
properly
repaired
or
replaced.
ENSURE
THAT
THERE
IS
A
CONTINUOUS
FLOW
OF
WATER
to
both
sides
of
blade
during
operation.
CHECK
DIAMOND
BLADES
CAREFULLY
FOR
CRACKS,
NICKS,
MISSING
DIAMOND
MATRIX
OR
OUT-OF-ALIGNMENT
CONDITION.
Replace
damaged
blades
immediately.
DO
NOT
USE
DAMAGED
BLADES.
They
may
cause
bodily
injury.
DIRECTION
OF
FEED.
Feed
work
into
the
blade
against
the
direction
of
rotation
of
the
blade
only.
NEVER
LEAVE
TOOL
RUNNING
UNATTENDED.
Turn
power
off.
Don’t
leave
tool
until
it
comes
to
a
complete
stop.
POSITIONING
OF
TILE
SAW
(
See
Illustration
1
)
A.
To
avoid
the
possibility
of
the
appliance
plug
or
receptacle
getting
wet,
position
the
tile
saw
to
one
side
of
a
wall-mounted
receptacle
to
prevent
water
from
dripping
onto
the
receptacle
or
plug.
The
user
should
arrange
a
“drip
loop”
in
the
cord
connecting
the
saw
to
a
receptacle.
The
“drip
loop”
is
that
part
of
the
cord
below
the
level
of
the
receptacle,
or
connector
if
an
extension
cord
is
used,
to.
prevent
water
traveling
along
the
cord
and
coming
in
contact
with
the
receptacle.
B.
If
the
plug
or
receptacle
does
get
wet,
DO
NOT
unplug
the
cord.
Disconnect
the
fuse
or
circuit
breaker
that
supplies
power
to
the
tool.
Then,
unplug
and
examine
for
presence
of
water
in
the
receptacle.
CHECK
DIAMOND
BLADES
CAREFULLY
for
cracks,
nicks,
missing
diamond
matrix,
or
out-of-alignment.
Replace
blades
immmediately.
DO
NOT
use
damaged
blades.
They
may
cause
bodily
injury.

EN
EA
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
+
CONNECTING
TOOL
TO
POWER
SOURCE
OUTLET.
This
tile
saw
must
be
connected
to
a
grounded
power
source
while
in
use
to
protect
the
operator
from
electrical
shock.
e
In
the
event
of
a
malfunction
or
breakdown,
grounding
provides
a
path
of
least
resistance
for
electrical
current
to
reduce
the
risk
of
electrical
shock.
The
tile
saw
is
equipped
with
an
electrical
cord
with
a
grounding
conductor
and
a
grounding
plug.
Insert
the
3-prong
electrical
plug
into
a
3-pole
receptacle
that
is
properly
installed
and
grounded
in
accordance
with
all
local
codes
and
ordinances.
e
Do
not
modify
the
plug
provided
if
it
will
not
fit
the
outlet.
Have
the
proper
outlet
installed
by
a
qualified
electrician.
e
Improper
connection
of
the
equipment-grounding
conductor
can
result
in
a
risk
of
electric
shock.
The
conductor
with
insulation
that
is
green
on
the
outside
(with
or
without
yellow
stripes)
is
the
equipment-grounding
conductor.
If
repair
or
replacement
of
the
electrical
cord
or
plug
is
necessary,
do
not
connect
the
equipment-grounding
conductor
to
a
live
terminal.
e
Check
with
a
qualified
electrician
or
service
personnel
if
the
grounding
instructions
are
not
completely
understood,
or
if
in
doubt
as
to
whether
the
tool
is
properly
grounded.
e
Use
only
3-wire
extension
cords
that
have
3-prong
grounding
plugs
and
3-pole
receptacles
that
accept
the
tile
saw's
plug.
e
Repair
or
replace
damaged
or
worn
cord
immediately.
e
If
the
plug
or
receptacle
does
get
wet,
do
not
unplug
the
cord.
Disconnect
the
fuse
or
circuit
breaker
that
supplies
power
to
the
tool.
Then,
unplug
and
examine
for
presence
of
water
in
the
receptacle.
e
Only
UL-listed
extension
cords
should
be
used
with
this
product.
e
Improper
use
of
extension
cords
may
cause
inefficient
operation
of
your
tool,
which
can
result
in
overheating.
Be
sure
your
extension
cord
is
rated
to
allow
sufficient
current
flow
to
the
motor.
For
the
proper
gauge
for
this
tile
saw,
please
refer
to
the
following
chart.
e
Do
not
let
your
fingers
touch
the
terminals
of
plug
when
installing
or
removing
the
plug
to
or
from
the
outlet.
e
This
tile
saw
must
be
properly
grounded.
The
risk
of
electric
shock
and
bodily
i
injury
are
e
greatly
increased
if
it
is
not,
particularly
when
used
in
damp
locations
or
in
proximity
to
plumbing.
Me
pA
a
i
use
pd
a
e
pia
has
S
METAL
SCREW
outlet
that
looks
like
the
one
illustrated
in
Figure
(A).
(A)
GROUNDING
PIN
The
tool
has
a
grounding
plug
that
looks
like
the
plug
illustrated
in
Figure
(A).
A
temporary
adapter,
which
looks
like
the
adapter
illustrated
in
Figure
(B)
and
(C),
_
may
be
used
to
connect
this
plug
to
a
2-pole
receptacle
as
shown
in
Figure
(B)
if
a
properly
grounded
outlet
can
be
installed
by
a
qualified
electrician.
The
green-
colored
rigid
prongs
extending
from
the
adapter
must
SIR
ALONG
(B)
GROUNDED
OUTLET
BOX
be
connected,
to
a
permanent
ground
such
as
a
properly
grounded
outlet
box.
(=>
(C)
GROUNDING
ADAPTER
——
(Not
Permitted
In
Canada)
WARNING
PERSONAL
INJURY
CAN
OCCUR
IF
OPERATED
IMPROPERLY.
e
Keep
fingers
and
loose
clothing
away
from
rotating
blade.
e
Use
extreme
caution
when
cutting
tile.
Make
sure
hands
and
fingers
are
clear
from
the
blade
groove
in
the
sliding
table.
Severe
abrasion,
cuts,
or
pinching
of
hands
or
fingers
can
occur
as
the
table
is
advanced,
particulary
at
the
end
of
its
travel.
e
Electrical
shock
can
occur
if
operating
instructions
are
not
followed.
23-

ENGLISH
FOR
YOUR
OWN
SAFETY
READ
INSTRUCTION
MANUAL
BEFORE
OPERATING
SAW.
Wear
eye
protection
Use
splash
hood
for
every
operation
for
which
it
can
be
used
Unplug
saw
before
servicing,
when
changing
cutting
wheels,
and
cleaning
Use
Saw
only
with
smooth-edge
Blade
(Continuous
Rim)
free
of
openings
and
grooves
Replace
damaged
cutting
wheel
before
operating
Do
not
fill
water
tray
above
water
fill
line
Do
not
expose
Lo
rain,
or
use
in
damp
locations
Extension
cords
1.
Use
only
extension
cords
that
are
intended
for
Outdoor
use.
These
extension
cords
are
identified
by
a
marking
"Acceptable
for
use
with
outdoor
appliances;
store
indoors
while
not
in
use.”
Use
Only
extension
cords
having
an
electrical
rating
not
less
than
the
rating
of
the
product.
Do
not
use
damaged
extension
cords.
Examine
extension
cord
before
using
and
replace
if
damaged.
Do
not
abuse
extension
cords
and
do
not
yank
on
any
card
to
disconnect.
Keep
cord
away
from
heat
and
sharp
edges.
Always
disconnect
the
extension
cord
from
the
receptacle
before
disconnecting
the
product
from
the
extension
cord.
2.
WARNING
-
to
reduce
the
risk
of
electrocution,
keep
all
connections
dry
and
off
the
ground.
Do
not
touch
plug
with
wet
hands.
3.
Ground
Faull
Circuil
Interrupler
(GFCI)
protection
should
be
provided
on
the
circuit(s)
or
outlet(s)
to
be
used
for
Ihe
tile
saw.
Receptacles
ars
available
having
built-in
GFCI
protection
and
may
be
used
for
this
measure
of
safety.
Table
1
Volts
Ámpere
Rating
STATE-OF-THE-ART
FEATURES
e
(2)
motor
speeds:
1750
€
2450
RPM
allow
operator
to
change
RPM
to
accommodate
different
blades
or
profile
wheels
and
to
cut
a
wide
array
of
materials.
Automatic
thermal
overload
protection
protects
saw
from
power
surges
and
motor
overheating.
Autornatic
power
kill
switch
shuts
off
motor
if
power
is
interrupted.
Easy
ON/OFF
Toggle
switch.
Fiberglass
impregnated
polycarbonate
water
tray
is
long-
lasting
and
will
not
crack
or
split.
Easily
converts
from
a
stand
toa
tabletop
configuration.
Tray
handles
front
and
back
for
easy
one-man
moving.
Cutting
table
adjusts
for
14”
tile
diagonal
rip
cuts
with
greater
stability.
Blade
shaft
lock
keeps
biade
in
place
for
easy
blade
changes.
ELECTRICAL/MOTOR
SPECIFICATIONS
+
Horsepower:
2HP
+
Current:
120V,
SO
cycle,
single
phase
»
Amps:
15
+
RPM
Vartable:
1750-2450
+
Arbor:
5/8”
s
Connect
saw
as
close
as
possible
to
power
source
EXTENSION
CORDS:
When
using
an
extension
cord,
ensure
all
cords
are
no
smaller
than
#12
gauge,
rated
at
a
20-amp
minimum,
and
equipped
with
3-prong
plugs.
Use
of
anything
smaller
may
result
in
overheating
or
burn
out
of
the
motor.
It is
recommended
to
have
an
electrician
check
the
voltage
at
the
saw
motor
to
ensure
proper
voltage
to
run
the
saw
efficiently
and
safely.
240V
soft
100fL
200ft.
18
16
16
14
16
16 14
12
ERE
|
EA
A
Total
length
of
cord
in
feet
Not
Recommended
UNPACKING,
ASSEMBLY
&
SET-UP
CAUTION:
FOLLOW
ALL
OF
THE
ASSEMBLY
&
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
BEFORE
CONNECTING
THE
SAW
TO
A
POWER
SOURCE,
OR
TURNING
THE
MOTOR
ON.
Carefully
open
the
container
and
remove
all
saw
components
and
packing
materials.
The
contents
of
the
container
are
as
follows;
e
Motor
Assembly
»
Blade
Guard
+
Saw
Stand
»
10'
Diamond
Blade
»
Water
Pump
+
Owners
Manual
»
Saw
Frame
«
Drain
Plog
>
2
Wrenches
a
Plastic
Water
Tray
«
Mites
Block
+
Hex
Key
s
Cutting
Table
«
Rip
Guide
eee
eae
for
use
Cutting
Table
Extension
Ensure
that
you
have
checked
each
item
with
the
exploded
view
an
Page
10
before
discarding
the
container
or
packing
matenals.
SAW
SET-UP
1.
If
you
are
using
the
optional
folding
support
stand,
see
the
assembly
instructions
on
page
8.
2.
Place
the
stand
on
a
solid,
level
surface.
3.
Place
the
saw
frame
(Part
620-1009)
on
the
optional
folding
stand,
with
the
vertical
post
of
the
frame
toward
the
rear
of
the
stand.
4.
If
you
are
not
using
the
folding
stand,
set
the
saw
frame
on
a
solid,
flat
warkbench
ar
table.
A
A
A
end

ENGLISH
ASSEMBLE
MOTOR
UNIT
ON
FRAME
1.
Remove
the
motor
and
motor
mount
assembly
from
the
box.
2.
Insert
the
round
steel
mounting
post
in
the
motor
mount
into
the
hole
in
the
upright
support,
as
shown
in
the
illustration
to
the
right.
Make
sure
the
round
mounting
post
is
fully
inserted
in
the
hole
of
the
upright
support.
3.
Secure
the
round
steel
post
with
the
hex
head
bolt
(2%"
long,
3/8"
diameter)
and
washers
supplied.
4,
Secure
the
motor
unit
to
the
vertical
adjustment
bracket,
using
the
bolt
|
and
washer
with
the
largest
plastic
knob
in
the
parts
kit.
(Part
1031).
MOTOR
UNIT
INSTALLATION
DIAGRAM
MEADE
&
BLADE
GUARD
INST.
ALLATION
The
blade
quard
(2)
must
be
installed
before
the
diamond
cutting
blade
(3)
can
be
attached.
(See
Diagram)
2.
Use
the
blade
guard
adjustment
knob
(1)
to
fasten
the
blade
guard
firmly
against
the
motor
assembly.
3.
Carefully
raise
the
cutting
head
to
its
highest
position
and
tighten
the
adjustment
knob
on
the
rear
support
post
so
the
cutting
head
is
held
firmly
in
place.
4.
Raise
the
blade
guard
to
the
highest
level
and
tighten
the
blade
guard
adjustment
knob.
Then,
remove
the
blade
shaft
nut
and
outer
flange.
5.
Place
the
blade
onto
the
shaft,
pushing
it
up
against
the
inner
flange.
It is
important
to
be
sure
the
directional
arrow
is
pointing
in
the
direction
of
rotation.
BLADE
INSTALLATION
DIAGRAM
6.
Replace
the
outer
flange
and
blade
shaft
nut.
With
one
hand,
hold
the
blade
and
tighten
the
blade
shaft
nut
with
your
free
hand.
Make
certain
the nut
is
firmly
tightened
with
wrench
provided.
DO
NOT
OVER-TIGHTEN!
Release
the
blade
shaft
lock
after
the
blade
shaft
nut
is
fully
tightened.
8.
Lower
the
blade
guard
into
position
and
tighten
the
adjustment
knob.
Then,
slightly
loosen
the
rear
support
adjustment
knob
and
lower
the
cutting
head
so
that
the
blade
is
4"
below
the
top
surface
of
the
cutting
table.
Tighten
the
adjustment
knob
firmly
to
hold
the
cutting
head
in
place.
WARNING:
SETTING
THE
BLADE
TOO
LOW
MAY
CAUSE
DAMAGE
TO
THE
CUTTING
TABLE.
IF
THE
BLADE
15
SET
TOO
HIGH,
IT
MAY
CATCH
OR
GRAB
THE
MATERIAL
BEING
CUT,
CAUSING
DAMAGE
AND
POSSIBLE
INJURY.

ER
F
xP
Maye
EN
CUTTING
HEAD
POSITIONING
The
cutting
head
on
the
saw
is
shipped
preset
in
position
for
cutting
tiles
24"
or
smaller,
which
should
be
suitable
for
most
applications.
SAW
OPERATION
/
MOTOR
SPEEDS
CUTTING
HEAD
24"
POSITION
The
Q.E.P.
#60020
Tile
Saw
has
(2)
motor
speeds:
1750
&
2450
RPM
to
enable
the
operator
to
cut
or
profile
various
materials
at
the
speed
that
is
best
suited
for
the
application.
Please
see
page
8
for
changing
motor
speeds
and
see
below
for
recommended
speeds
for
different
blade
sizes.
The
saw
is
easy
to
operate,
but
for
safety
reasons,
read
all
of
this
manual
before
turning
the
unit
on.
The
power
knob
and
overload-reset
button
are
located
on
the
power-reset
housing
the
front
top
of
the
saw.
CUTTING
DEPTH
1.
The
recommended
cutting
depth
for
all
materials
is
%"
below
the
top
surface
of
the cutting
table.
(See
Diagram)
2.
To
adjust
cutting
depth,
loosen
mounting
plate
adjustment
knob,
set
the
blade
height
and
tighten
the
adjustment
knob
securely.
CUTTING
DEPTH
DIAGRAM
BLADE
CUTTING
SPEEDS
&
DEPTHS
The
saw
is
shipped
in
the
low-speed
position
(1750
RPM).
It
is
recommended
that
the
operator
use
this
speed
for
most
applications.
The
high
speed
(2450
RPM)
is
best
for
cutting
softer
ceramic
tile,
especially
when
cutting
a
lot
of
the
same
material
over
a
long
period
of
time.
It
is
also
recommended
that
the
low
speed
be
used
for
profile
wheels
(see
page
8
for
changing
speeds).
These
recommended
guidelines
are
based
on
6",
7",
8”
and
10"
QEP
tile
saw
blades.
The
saw
comes
standard
with
a
10"
QEP
#6-1003CR
Continuous-Rim
Diamond
Blade.
Recommended
cutting
depths
are
approximate
and
may
vary,
depending
on
the
brand
of
saw
or
blade.
BLADE
DEPTH
MAX
RPM
6"
o
1%"
-
10,200
‘is
2%"
6,800
gy
2%"
6,800
au
34"
6,800
10"
34"
6,800
WATER
TRAY
REPLACEMENT
1.
To
replace
the
water
tray,
remove
the
two
large
bolts
with
a
9/16"
!
wrench.
Remove
the
Aluminum
Table
Roller
Rail.
Keep
the
rail,
nuts,
bolts,
and
washers.
2.
Put the
new
Water
Tray
in
position.
replace
the
Aluminurn
Roller
Rail,
with
the
raised
rail
toward
the
center
of
the
Tray.
Replace
the
Bolts,
washers,
and
nuts,
and
tighten
securely.
WATER
TRAY
REMOVAL
&
INSTALLATION
DIAGRAM

Fa
sj
diaz
gros
3°
2
IS"
2
FE
5
we
Mest
f
f
+
me
JS
ESL
ES
WATER
PUMP
INSTALLATION
1.
Remove
the
water
pump
from
its
box
and
ensure
that
it
is
not
cracked
or
WATER
PUMP
INSTALLATION
DIAGRAM
damaged
in
any
way.
(See
Diagram)
2.
Attach
the
end
of
the
plastic
tubing,
hanging
down
from
the
cutting
head,
to
the
water
pump
nipple.
3.
Place
the
water
pump
in
the
rear
of
the
water
tray
on
its
side,
with
the
water
pump
nipple
also
on
its
side.
4.
Next,
fill
the
water
tray
with
water
so
that
its
level
is
higher
than
the
water
intake
nozzle.
5.
Keep
the
power
cord
out
of
the
water
and
plug
it
into
the
3-prong
receptacle
next
to
the
power/reset
housing
on
the
front
top
of
the
saw.
6.
Keep
all
debris
and
sediment
clear
of
water-intake
nozzle.
NOTE:
SEE
WATER
PUMP
SAFETY
GUIDELINES
&
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
BELOW.
PLEASE
READ
CAREFULLY
AND
COMPLETELY.
WATER
PUMP
OPERATION
&
MAINTENANCE
DO
NOT
ATTEMPT
TO
DO
ANY
REPAIRS
YOURSELF
AS
YOU
WILL
VOID
YOUR
WARRANTY.
1.
Operate
the
pump
with
the
water-intake
nozzle
below
the
water
surface.
DO
NOT
run
the
pump
dry!
Periodically,
check
the
water
level,
and
add
water
as
necessary
to
keep
water-intake
nozzle
below
the
water
surface.
Set
the
pump
in
any
position
as
long
as
the
water-intake
nozzle
is
under
water.
Do
not
inhibit
or
restrict
the
intake
level
on
the
pump.
Adjust
the
water
flow
with
the
water-flow
valve.
Never
attempt
to
service
the
pump
if
it
is
plugged
in.
Also
disconnect
the
power
supply
cord
to
the
saw.
Pump
is
permanently
lubricated
—
no
oiling
is
needed.
Keep
the
intake
screen
clean.
Periodically,
check
for
and
clear
out
any
sediment
or
debris
by
snapping
off
the
screen
and
removing
the
(3)
screws
on
the
intake
volute.
Rinse
out
the
volute
and
screen
with
clean
water.
Turn
the
impeller
to
ensure
it
is
turning
freely.
If
the
impeller
does
not
turn
freely,
contact
Q.E.P.
|
7.
Check
the
power
cord
for
cuts
or
nicks,
and
never
shorten
or
alter
the
cord
in
any
way
as
this
will
void
your
warrahty.
Dawn
WATER
PUMP
SAFETY
GUIDELINES
1.
The
pump
is
equipped
with
grounding-type
attachment
plug.
Be
sure
to
connect
the
plug
to
a
properly
grounded
grounding-type
receptacle
to
reduce
the
risk
of
electric
shock.
|
2.
When
assembling
&
installing
the
water
pump
system,
be
sure
to
support
the
pump
and
piping
fully
to
reduce
the
chance
of
pump
failure
or
damage.
3,
Never
handle
the
pump
by
the
cord,
with
wet
hands,
or
when
standing
on
a
wet
surface.
Never
pick
up
the
pump
while
it
is
plugged
in.
4,
Do
not
use
the
pump
to
pump
anything
other
than
water,
or
other
compatible
liquids.
Never
use
to
pump
gasoline,
kerosene,
or
other
combustible
or
corrosive
liquids.
5.
Should
pump
fail,
always
disconnect
from
power
source
before
handling
pump
or
attempting
to
unclog
or
service
the
pump
in
any
way.
6.
Never
let
the
pump
operate
dry.
It
is
self-cooled
by
pumping
liquid.
Dry
use
will
cause
pump
damage
and
may
cause
the
motor
to
fail.

BELT
ADJUSTMENT
&
REPLACEMENT
CAUTION:
ALWAYS
TURN
OFF
SAW
AND
UNPLUG
FROM
POWER
SOURCE
BEFORE
BELT
REPLACEMENT
DIAGRAM
REMOVING
BELT
GUARD
OR
ADJUSTING/CHANGING
BELT.
-
ire?
Pad
Pi
Ze
The
Q.E.P.
#60020
Tile
Saw
is
shipped
with
the
belt
set
for
the
lower
RPM
setting
-
(1750
RPM).
To
change
speeds:
|
1.
UNPLUG
THE
SAW
FROM
YOUR
POWER
SOURCE.
Loosen
and
remove
the
belt
guard
screws
and
take
off
the
belt
guard.
2
3.
DO
NOT
loosen
the
(2)
front
motor-mount
screws.
|
4.
Gently
loosen
the
motor
adjustment
clip
on
the
very
rear
of
the
motor
.
mounting
plate.
u
Carefully
nudge
the
motor
slightly
forward
so
there
is
a
little
stack
in
the
belt.
6.
Holding
the
top
of
the
belt,
turn
the
belt
clockwise
while
pulling
the
belt
over
the
inside
pulley
lip
onto
the
outside
pulley.
Do
the
same
to
both
ends
so
that
the
belt
lines
up
in
a
straight
line.
7.
To
set
your
saw
at
the
LOW
speed
setting
(1750
RPM)
place
the
belt
in
the
smaller
OUTSIDE
pulley
grooves.
To
set
your
saw
at
the
HIGH
speed
setting
(2450
RPM)
place
the
belt
in
the
larger
INSIDE
pulley
grooves,
closest
to
the
motor
mount
casting.
8.
Slide
the
motor
back
so
that
the
belt
is
at
its
original
tension
and
retighten
the
motor-adjustment
bolt
and
the
rear
motor-mount
screws.
The
belt
should
not
be
too
tight.
Test
by
pinching
the
belt
in
the
middle
-
the
two
sides
should
give
a
little.
Turn
the
blade
by
hand
to
make
sure
the
motor
and
blade
turn
freely.
nd
9.
Replace
the
belt
guard.
10.
If
the
blade
will
not
turn
when
the
saw
is
restarted,
the
belt
is
too
tight.
Loosen
the
motor
adjustment
clip
and
restart
the
saw.
Ä
11.
Reconnect
the
saw
to
your
power
source.
OPTIONAL
SAW
STAND
OPTIONAL
SAW
STAND
DIAGRAM
The
optional
saw
stand
includes.
The
stand
folds
for
compact
storage
and
transportation.
1/4"
x
3/4"
Round
Head
Bolt
To
assemble
the
stand:
a
>
5/16"
x
2"
Bolts
1.
Place
Frame
W
inside
the
second
Frame
X,
and
secure
the
two
frames
with
the
5/16”
x
2”
bolts
as
shown.
2.
Set
the
stand
on
a
firm,
flat
and
level
surface.
Do
not
set
the
stand
on
soft
soil,
on
uneven
ground,
or
on
debris
in
the
work
area.
If
ground
is
soft,
use
a
piece
of
plywood
under
the
stand
to
provide
a
solid,
level
and
even
base
for
the
saw
stand.
3.
Secure
the
frame
of
the
saw
to
the
Optional
Stand
with
the
vertical
post
of
the
frame
toward
the
rear
of
the
stand.
4.
Make
sure
all
bolts
and
nuts
are
securely
tightened.
SAW
OPERATION
1.
Make
sure
you
have
read
this
manual
completely
before
operating
your
saw.
2.
Make
sure
that
there
is
sufficient
water
in
the
water
pan
to
cover
the
inlet
on
the
water
pump,
and
that
water
is
being
supplied
to
the
saw
blade
before
attempting
to
cut
any
material.
3.
Make
sure
your
material
is
positioned
properly
on
the
saw
table
before
beginning
your
cut.
Feed
your
material
slowly
into
the
blade.
DO
NOT
force
material.
The
blade
will
cut
smoother
and
faster
if
these
steps
are
followed.
4.
ALWAYS
practice
SAFETY
FIRST.
Wear
eye
safety
goggles,
a
dust
mask
and
gloves
when
operating
this
saw.
Discard
cracked,
bent,
chipped,
or
damaged
blades.
|
rennt
u
E
ansehen
er
heard
RC
anis
have
areata
nennen
en
A
A
A
men
AN
er
E
wig
bi
ab
vr
aio

E
f
13
iR
SAW
MAINTENANCE
WARNING:
DO
NOT
SERVICE,
CLEAN
OR
MAINTAIN
THE
SAW
WITHOUT
|
FIRST
TURNING
OFF
THE
MOTOR
AND
UNPLUGGING
THE
SAW
FROM
ITS
POWER
SOURCE.
FAILURE
TO
DO
SO
MAY
RESULT
IN
SERIOUS
INJURY
TO
THE
OPERATOR.
1.
“Truing”
the
Cutting
Table
may
be
required
occasionally.
The
saw
blade
must
be
90°
to
the
“Tile
Stop”
on
the
cutting
table
to
prevent
blade
“binding”
while
cutting
tile.
a.
Use
a
carpenter’s
square,
held
against
the
blade
and
against
the
"tile
stop”,
at
the
back
of
the
cutting
table.
b.
If
the
two
are
not
square
(90°),
loosen
the
hex
head
bolt
on
the
left
guide
rail,
and
move
the
guide
rail
until
the
blade
and
cutting
table
are
exactly
square.
c.
Tighten
the
hex
head
bolt
on
the
guide
rail
securely.
For
longest
life
and
best
performance,
clean
the
saw
after
every
use.
Wipe
off
all
exterior
surfaces
and
keep
the
cutting
table
clean
and
free
of
tile
chips
and
debris.
Wipe
off
both
the
guide
bars
and
the
rollers
on
the
cutting
table.
Place
light
machine
oil
on
the
guide
bar
to
facilitate
smooth
travel
of
the
linear
guide
assembly.
age
DIAMOND
BLADES
1.
Use
10”
diameter
Continuous
Rim
Wet
Diamond
blades
in
this
saw.
2.
Arbor
holes
of
%”
diameter
will
fit
this
saw.
3.
DO
NOT
use
segmented
blades,
“turbo”
blades,
wood
sawing
blades,
blades
with
openings,
or
any
other
cutting
devices
in
this
Tile
Saw.
Severe
bodily
injury,
and
damage
to
your
saw
can
occur.
DO's
&
DON'Ts
FOR
DIAMOND
BLADES
DO's
Inspect
blades
daily
for
cracks
or
uneven
wear.
Discard
cracked,
chipped
or
bent
blades!
Always
use
manufacturer's
recommendation
for
matching
the
right
blade
with
the
right
material
being
cut.
inspect
the
arbor
shaft
for
uneven
wear
before
mounting
the
blade.
Always
use
blades
with
the
correct
arbor
size
on
a
compatible
arbor
shaft.
Ensure
the
blade
is
mounted
with
the
rotation
arrow
in
the
proper
direction
and
is
securely
tightened
with
a
wrench.
Always
wear
proper
safety
equipment
at
all
times
when
operating
the
saw.
Wear
goggles
and
dust
mask
at
all
times
when
operating
saw.
Periodically
check
the
blade
for
cracks
or
bond
fatique.
8.
Always
ensure
a
continuous
flow
of
water
on
both
sides
of
the
blade
before
cutting
any
material.
An
kwh
N
DON'Ts
Do
not
operate
the
saw
without
all
safety
guards
in
position.
Do
not
operate
the
saw
with
blades
larger
or
smaller
than
10"
(250m/m).
Do
not
cut
dry
with
blades
marked
“Use
Wet.”
Do
not
exceed
maximum
RPMs
recommended
by
the
blade
manufacturer.
Do
not
force
the
material
into
the
blade.
Let
the
blade
cut
at
its
own
speed.
Do
not
cut
material
not
recommended
by
the
blade
manufacturer.
Se
es
ln
Does
à
in
3
£
1
+
>
H
i
i
j
i
4
|
j
2
1
4
k
a
4
4
i
$
3
y
3

DESCRIPTION
#60020
24"
RIP
CUT
TILE
SAW
PARTS
LIST
Guide
Tube
Align
Wa
shers
(2)
1027
Lubricated
Guide
Tube
&
Bolts
D
Rear
Support
Post
Nuts
&
|
BE
—
haf
1030
Inner
Flange
1041
uter
Hange
1042
Shaft
Nut
1043
a
uard
Kn
x
Washer
44
Blade
Guard
Ba
1045
|
ck
ward
o
1046
|
Attachment
Bracket
j
À }
|
Blade
10
6-1003CR
W
P
60095
ater
Pump
-
10
-

ar”:
å
TRADE
CONSIGNES
DE
SECURITE
POUR
LA
SCIE
A
CARREAUX
LIRE
CE
MANUEL
D'UTILISATION
AU
COMPLET
ET
S'ASSURER
DE
BIEN
COMPRENDRE
TOUTES
LES
CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ.
1.
2.
3.
10.
12;
13,
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
LAISSER
LES
ACCESSOIRES
DE
PROTECTION
EN
PLACE
et
en
état
de
marche.
ENLEVER
LES
CLES
DE
RÉGLAGE
ET
LES
CLÉS.
Prendre
l'habitude
de
vérifier
si
elles
sont
bien
enlevées
avant
de
faire
démarrer
la
scie.
GARDER
VOTRE
ZONE
DE
TRAVAIL
PROPRE.
Les
accidents
sont
souvent
dus
á
des
endroits
encombrés
et
au
désordre
sur
un
établi.
TOUJOURS
DEMEURER
ALERTE
LORS
DE
L'UTILISATION
DE
LA
SCIE.
Un
moment
d'inattention
de
la
part
de
l’opérateur
peut
entraíner
des
blessures
graves.
NE
PAS
TRAVAILLER
DANS
UN
ENVIRONNEMENT
DANGEREUX.
Éviter
d'utiliser
des
outils
électriques
dans
des
endroits
humides
ou
mouillés,
et
encore
moins
dans
la
pluie.
Bien
éclairer
votre
zone
de
travail.
GARDER
HORS
DE
LA
PORTÉE
DES
ENFANTS.
Les
visiteurs
doivent
se
tenir
suffisamment
à
l’écart
de
votre
zone
de
travail.
RENDRE
VOTRE
ATELIER
Á
L'ÉPREUVE
DES
ENFANTS
au
moyen
de
cadenas,
d'
interrupteurs
généraux
ou
en
enlevant
les
clés
de
contact
des
‘appareils.
UTILISER
L'OUTIL
APPROPRIE.
Ne
pas
forcer
l'outil
ou
l'accessoire
à
faire
un
travail
pour
lequel
ils
ne
sontt
pas
conçus.
`
UTILISER
UNE
RALLONGE
APPROPRIÉE.
S'assurer
que
votre
rallonge
soit
en
bon
état.
Lors
de
l’utilisation
d'une
rallonge,
s'assurer
qu'elle
soit
d'un
calibre
suffisant
pour
supporter
le
courant
que
votre
appareil
soutirera.
Une
rallonge
de
calibre
insuffisant
causera
une
perte
de
tension
et
provoquera
ainsi
une
panne
électrique
et
une
surchauffe.
Le
tableau
(se
reporter
au
tableau
1)
indique
les
calibres
à
utiliser
selon
la
longueur
de
la
rallonge
et
la
puissance
nominale
en
ampères.
En
cas
de
doute,
utiliser
le
calibre
supérieur
suivant.
Plus
le
numéro
de
jauge
est
petit,
plus
le
calibre
est
élevé.
NE
PAS
FORCER
L'OUTIL.
|!
fonctionnera
mieux
et
il
y
aura
moins
de
risques
s’il
est
utilisé
selon
ses
normes.
.
NE
PAS
FORCER
LE
MATÉRIAU
À
COUPER.
Toujours
laisser
la
lame
couper
à
son
propre
rythme.
PORTER
LES
VÊTEMENTS
APPROPRIÉS.
Éviter
de
porter
des
vêtements
amples,
des
cravates,
des
bagues,
des
bracelets
ou
des
bijoux
qui
risquent
de
s’accrocher
dans
les
éléments
mobiles.
Il
est
recommandé
de
porter
des
chaussures
à
semelles
antidérapantes.
Si
vous
avez
des
cheveux
longs,
les
couvrir
pour
les
protéger.
TOUJOURS
PORTER
DES
LUNETTES
DE
SÉCURITÉ.
Porter
également
un
masque
facial
ou
anti-poussières
lors
des
opérations
de
coupe
commerciales.
Les
lunettes
de
tous
les
jours
sont
munies
de
lentilles
résistantes
aux
chocs
;
ce
ne
sont
PAS
des
lunettes
de
protection.
.
ATTACHER
VOTRE
TRAVAIL.
Autant
que
possible,
utiliser
des
pinces
ou
un
étau
au
lieu
de
vos
mains
pour
tenir
le
travail.
Cette
mesure
de
sécurité
vous
permettra
de
faire
fonctionner
l'outil
correctement
avec
vos
deux
mains.
NE
PAS
UTILISER
LA
SCIE
À
BOUT
DE
BRAS.
Garder
les
pieds
fermement
au
sol
et
un
bon
équilibre
en
tout
temps.
ENTRETENIR
LES
OUTILS
AVEC
SOINS.
Garder
les
outils
propres
et
en
bon
état
pour
obtenir
un
rendement
sécuritaire
maximal.
Respecter
les
instructions
de
graissage
et
de
remplacement
des
accessoires.
DEBRANCHER
L'OUTIL
AVANT
D'EFFECTUER
L'ENTRETIEN,
de
remplacer
des
accessoires
tels
que
des
lames,
des
forets,
des
coupoirs,
etc,
RÉDUIRE
LES
RISQUES
DE
DÉMARRAGE
ACCIDENTEL.
Vérifier
que
l'interrupteur
soit
bien
a
la
position
OFF
(éteint)
avant
de
le
brancher.
UTILISER
LES
ACCESSOIRES
RECOMMANDES.
Se
reporter
manuel
ILLUSTRATION
1
d'utilisation
pour
la
liste
des
accessoires
recommandés.
L'utilisation
d'accessoires
inappropriés
peut
augmenter
les
risques
de
blessure.
NE
PAS
COUPER
Á
SEC
AVEC
DES
LAMES
CONÇUES
POUR
LES
COUPES
AU
MOUILLÉ.
:
S’ASSURER
D’UTILISER
LES
LAMES
APPROPRIEES
pour
le
travail
a
effectuer.
NE
JAMAIS
SE
TENIR
DEBOUT
SUR
UN
OUTIL.
Cela
risque
de
causer
des
blessures
graves
si
l’outil
bascule
ou
entre
accidentellement
en
contact
avec
la
personne.
VERIFIER
LES
PIECES
ENDOMMAGEES.
Avant
d'utiliser
l'outil,
vérifier
les
pieces
endommagées
(un
protecteur,
par
exemple)
avec
soin
pour
s’assurer
qu'elles
fonctionneront
correctement
et
qu’elles
effectueront
la
fonction
pour
laquelle
elles
ont
été
congues.
Vérifier
l'alignement
des
pieces
mobiles,
leurs
fixations,
les
risques
de
rupture,
leur
montage
et
tout
autre
élément
pouvant
affecter
le
fonctionnement
de
la
scie.
Réparer
ou
remplacer
tout
protecteur
ou
piéce
endommagée.
S’ASSURER
QU'IL
Y
AIT
UN
DEBIT
D'EAU
CONTINU
des
deux
cótés
du
disque
lors
du
fonctionnement.
EXAMINER
LES
LAMES
AU
DIAMANT
AVEC
SOINS
POUR
S'ASSURER
QU'ELLES
N'AIENT
PAS
DE
FISSURES,
D'ENTAILLES,
QUE
TOUTES
LES
MATRICES
AU
DIAMANT
SOIENT
PRÉSENTES
ET
QU'ELLES
SOIENT
BIEN
ALIGNEES.
Remplacer
les
lames
endommagées
immédiatement.
NE
PAS
UTILISER
UNE
LAME
ENDOMMAGEE.
Elle
risque
de
causer
des
blessures.
SENS
DE
L'ALIMENTATION.
Alimenter
la
piece
a
découper
en
direction
opposée
á
la
rotation
du
disque.
NE
PAS
MODIFIER
LA
FICHE
OU
UTILISER
UNE
PRISE
DE
COURANT
BIPOLAIRE.
Cette
scie
est
munie
d’une
fiche
électrique
a
3
broches.
NE
JAMAIS
LAISSER
L'OUTIL
FONCTIONNER
SANS
SURVEILLANCE.
Éteindre
l'outil
et
ne
pas
le
laisser
avant
qu'il
ne
se
soit
arrêté
complètement.
COMMENT
PLACER
LA
SCIE
A
CARREAUX
(se
reporter
à
l'illustration
1)
22
en
nächte
ve
tr.
siete
heptane
coin
A
even
E
E
on
sd
nn
A
O
DER!
PI
A
me
nd
ne
AA
rias
ds
a
da
a
E
ii
to
ll
DD
ta
i
ath
da
ra
ph
od
lb
ta

RAN
$
KA
ii
A.
Afin
d'éviter
de
mouiller
ta
fiche
de
l'appareil
ou
la
prise
de
courant,
placer
la
scie
à
carreau
du
côté
d'une
prise
de
courant
murale
afin
d’
empêcher
Veau
de
s'égoutter
dans
la
prise
ou
la
fiche.
L'utilisateur
doit
arranger
une
boucle
d'égouttement
dans
le
cordon
reliant
la
scie
à
la
prise
de
courant.
La
boucle
d’égouttement
est
la
partie
du
cordon
qui
se
trouve
sous
le
niveau
de
la
prise,
ou
du
connecteur
dans
le
cas
d'utilisation
d'une
rallonge,
pour
empêcher
l’eau
de
s'égoutter
le
long
du
cordon
et
d'entrer
en
contact
avec
la
prise.
B.
Si
la
fiche
ou
la
prise
entrent
en
contact
avec
de
l’eau,
NE
PAS
débrancher
le
cordon.
Sectionner
le
fusible
ou
le
disjoncteur
qui
alimentent
l'outil.
Ensuite,
débrancher
l'appareil
et
vérifier
s’il
y
a
de
l’eau
dans
la
prise.
30.
EXAMINER
LES
LAMES
AU
DIAMANT
AVEC
SOINS
pour
s'assurer
qu'elles
n'aient
pas
de
fissures,
d’entailles,
que
toutes
tes
matrices
au
diamant
soient
présentes
et
qu'elles
soient
bien
alignées.
Remplacer
les
lames
endommagée
simmédiatement.
NE
PAS
utiliser
une
lame
endommagée.
Elle
risque
de
causer
des
blessures.
PF
INSTALLATIONS
ÉLECTRIQUES
+
BRANCHER
L'APPAREIL
À
LA
SOURCE
D'ÉNERGIE.
Pour
protéger
l'utilisateur
contre
toute
possibilité
et
tout
risque
d'électrocution,
cet
outil
doit
être
branché
dans
une
prise
mise
à
la
terre.
e
Dans
le
cas
d'un
mauvais
fonctionnement
ou
d'une
panne,
la
mise
à
la
terre
fournit
un
chemin
de
moindre
résistance
au
courant
électrique
et
réduit
le
risque
de
choc
électrique.
Cet
outil
est
équipé
d'un
cordon
électrique
avec
conducteur
de
terre
et
fiche
de
masse.
Brancher
la
fiche
électrique
à
3
broches
dans
une
prise
tripolaire
installée
adéquatement
et
mise
à
la
terre
conformément
aux
règles
et
ordonnances
locales.
e
Ne
pas
modifier
la
fiche
fournie
si
elle
ne
convient
pas
a
votre
prise.
Faire
installer
la
prise
nécessaire
par
un
électricien
qualifié.
e
Une
connexion
incorrecte
du
conducteur
de
terre
peut
créer
un
risque
d'électrocution.
Le
conducteur
de
terre
isolé
de
couleur
verte
(avec
ou
sans
rayures
jaunes)
est
le
conducteur
de
terre
de
l'appareil.
Si
le
cordon
électrique
ou
la
fiche
doivent
être
réparés,
ne
pas
relier
le
conducteur
de
terre
de
l'appareil
a
une
borne
positive.
e
Vérifier
auprès
d'un
électricien
ou
d'un
employé
de
maintenance
qualifiés
si
les
directives
de
mise
à
la
terre
ne
sont
pas
bien
comprises
ou
en
cas
de doute
quant
a
la
mise
à
la
terre
de
l'outil.
e
N’utiliser
que
des
rallonges
à
3
fils
avec
des
fiches
de
masse
à
3
broches
et
des
prises
tripolaires
qui
correspondent
à
la
fiche
de
l'outil.
e
Réparer
ou
remplacer
les
cordons
électriques
endommagés
immédiatement.
Si
la
fiche
ou
la
prise
entrent
en
contact
avec
de
l’eau,
ne
pas
débrancher
le
cordon.
Sectionner
le
fusible
ou
le
disjoncteur
qui
alimentent
l'outil.
Ensuite,
débrancher
l'appareil
et
vérifier
s’il
y
a
de
l’eau
dans
la
prise.
e
N’utiliser
que
les
rallonges
électriques
classées
UL.
e
L'utilisation
des
rallonges
électriques
de
capacité
insuffisante
risque
de
mal
faire
fonctionner
l'outil
et
provoquer
une
surchauffe.
S'assurer
que
le
calibre
de
la
rallonge
électrique
soit
suffisant
pour
alimenter
le
moteur.
Pour
connaítre
le
calibre
nécessaire
pour
cette
scie
á
eau,
se
reporter
au
tableau
suivant.
e
Ne
jamais
laisser
vos
doigts
entrer
en
contact
avec
les
bornes
de
la
fiche
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
celle-ci
de
la
prise
de
courant.
ə
Cette
scie
à
eau
doit
être
mise
à
la
terre
correctement,
sinon
les
risques
d'électrocution
et
de
blessures
augmentent
énormément,
particulièrement
lorsque
l'outil
est
utilisé
dans
des
endroits
humides
ou
près
de
la
tuyauterie.
Cet
outil
est
conçu
pour
être
branché
sur
un
circuit
doté
d'une
prise
ressemblant
á
celle
représentée
au
dessin
(A).
Sa
fiche
de
terre
ressemble
aussi
á
celle
VIS
EN
MÉTAL
représentée
au
dessin
(A).
Un
adaptateur
(A)
FICHE
AVEC
TERRE
temporaire,
qui
ressemble
à
celui
représenté
par
les
dessins
(B)
et
(C),
peut
être
utilisé
pour
brancher
cette
fiche
sur
une
prise
bipolaire
(tel
que
montré
dans
le
dessin
(B)
en
attendant
qu'une
prise
correctement
mise
à
la
terre
puisse
être
installée
par
un
électricien
qualifié.
Les
broches
rigides
de
couleur
verte
qui
dépassent
de
l'adaptateur
doivent
être
reliées
à
une
prise
de
terre
permanente,
comme
(C)
ADAPTEUR
AVEC
TERRE
celle
d’une
prise
murale
mise
à
la
terre.
gore
(Non
Permis
au
Canada)
ILLUSTRATION
2
(B)
PRISE
MURALE
AVEC
TERRE
128
rn
Ro
di
rt
mada
ma
PY
B
NEAS
m
er
bhe
matam
prar
hunbamanep
feed
$
a
BD,
GE
tu
ddr
a
ai
acl
car
mut
en
tida
iene
CN
wem
rates

aS.
Bi
-
2
BE
=
A
ES
"FLA
ASE
AVERTISSEMENT
IL
Y
A
DES
RISQUES
DE
BLESSURE
SI
L'OUTIL
N'EST
PAS
UTILISÉ
CORRECTEMENT.
e
Garder
les
doigts
et
les
vêtements
amples
loin
de
la
lame
rotative.
e
Faire
extrêmement
attention
lors
de
la
coupe
de
carreaux.
S'assurer
de
bien
éloigner
les
mains
et
les
doigts
de
l’encoche
de
fixation
de
la
lame
dans
la
table
coulissante.
Des
risques
d’abrasions,
de
coupures
ou
de
pincement
existent
lorsque
la
table
avance,
particulièrement
à
la
fin
de
son
déplacement.
e
Des
risques
d’abrasions,
de
coupures
ou
de
pincement
existent
lorsque
la
table
avance,
particulièrement
à
la
fin
de
son
déplacement.
POUR
VOTRE
PROPRE
SÉCURITÉ,
LIRE
CE
MANUEL
D'ENTRETIEN
AVANT
D'UTILISER
LA
SCIE.
e
Porter
des
lunettes
de
sécurité.
e
Utiliser
l’écran
anti-éclaboussures
en
tout
temps.
e
Débrancher
l'outil
avant
de
le
nettoyer,
de
changer
le
disque
de
coupe
ou
de
le
réparer.
e
Utiliser
l’outil
seulement
avec
des
disques
lisses
sans
fentes
et
encoches.
e
Remplacer
les
disques
endommagés
avant
d'utiliser
l'appareil.
e
Ne
pas
remplir
le
plateau
pour
l’eau
au-dessus
du
niveau
indiqué
No
la
exponga
a
la
Iluvia,
o
la
use
en
lugares
hümedos
UTILISER
UNE
RALLONGE
APPROPRIÉE.
S'assurer
que
la
rallonge
soit
en
bon
état.
Lors
de
l’utilisation
d’une
rallonge,
s’assurer
qu’elle
soit
de
calibre
suffisant
pour
supporter
le
courant
que
votre
appareil
soutirera.
Une
rallonge
de
calibre
insuffisant
causera une
perte
de
tension
et
provoquera
ainsi
une
panne
électrique
et
une
surchauffe.
Le
tableau
ci-dessous
indique
les
calibres
à
utiliser,
selon
la
longueur
de
la
rallonge,
ainsi
que
la
puissance
nominale
en
ampères.
En
cas
de
doute,
utiliser
le
calibre
supérieur
suivant.
Plus
le
numéro
de
jauge
est
petit,
plus
le
calibre
est
élevé.
Table
1
Voltage
Rallonge
-
Longueur
En
Pieds
Amperage
120V
25ft.
Soft.
100ft.
240V
Soft.
100ft.
200ft.
PlusQue
|
Pas
Plus
Que
nn
5
—
18
16
18
16
16 16
a
|
16
|
|
14
|
12
|
NonRecommandé
|
CARACTERISTIQUES
ULTRA-MODERNES
DEBALLAGE,
ASSEMBLAGE
ET
INSTALLATION
MISE
EN
GARDE
:
SUIVRE
TOUTES
LES
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
ET
D'INSTALLATION
AVEC
SOINS
AVANT
DE
BRANCHER
LA
SCIE
A
UNE
SOURCE
D’ALIMENTATION
Interrupteur
automatique
de
protection
contre
les
surcharges
qui
ELECTRIQUE
OU
DE
ME
TTRE
LE
MOTEUR
EN
MARCHE.
protège
le
moteur
les
surtensions
et
les
surchauffes.
Ouvrir
le
colis
avec
pr&caution
et
puis
enlever
toutes
les
pieces
de
la
e
Coupe-circuit
automatique
qui
éteint
le
moteur
en
cas
de
panne
de
scie
et
toutes
les
matieres
d'emballage.
courant.
Bouton
poussoir
ON
/
OFF
(marche
/
arrét)
facile
a
utiliser.
Le
colis
devrait
contenir
les
articles
suivants
:
e
Plateau
pour
l’eau
en
fibre
de
verre
imprégné
de
polycarbonate
qui
er
|
Non
Recommande
|
e
Deux
(2)
vitesses
de
moteur
:
1750
et
2450
tr/min
qui
permettent
a
l'utilisateur
de
changer
le
régime
afin
d'accommoder
différents
lames
ou
disques
et
de
couper
une
plus
grande
variété
de
matériaux.
dure
plus
longtemps
et
qui
ne
se
crevassera
pas
et
ne
se
fendra
pas.
e
Moteur
e
Protecteur
de
lame
e
Support
de
sde
sur
roues
+
Se
convertit
facilement
d'un
support
de
scie
sur
roues
en
une
e
Lame
au
diamant
+
Pompe
à
eau-
+
Manuel
d'utilisation
-
de
25
cm
e
Bouchon
de
vidange
e
2
dés
configuration
dessus
de
table.
:
.
Poignées
de
plateau
pour
l'eau
situées
à
Pavant
et
à
l'arrière
afin
de
*
Banc
de
sde
Boîte
à
onglet
=
Gé
hexagonale
faciliter
les
déplacements
par
une
seule
personne.
ee
peg:
“=
Guidede
coupe
°
salad
pos
e
Table
de
coupe
qui
s'ajuste
pour
des
coupes
diagonales
de
35,5
cm
e
Table
de
coupe
optionnelle
de
table
plo
(14
po)
avec
une
plus
grande
stabilité.
Verrou
de
l'arbre
de
disque
maintient
ce
dernier
bien
en
aplecs
afin
de
S'assurer
d’avoir
tous
les
articles
en
se
reportant
à
la
vue
éclatée
faciliter
les
changements
de
disques.
qu
se
trouve
à
la
page
18
avant
de
jeter
la
boîte
ou
les
matières
‘emballage.
DEVIS
ÉLECTRIQUE
ET
DU
MOTEUR
INSTALLATION
DE
LA
SCIE
e
2
HP
Pour
utiliser
le
support
pliant
optionnel,
se
reporter
aux
e
Courant
de
}20
volts,
60
cycles,
monophasé
e
15
ampères
directives
d’assemblage
qui
se
trouvent
à
la
page
17.
e
tr/min
variable:
1750
et
2450
2.
S'assurer
que
les
freins
soient
verrouillés
en
déprimant
le
levier
e
Mandrin
de
1,6
cm
(5/8
po)
de
verrouillage
complètement
vers
le
bas.
Placer
le
support
+
Brancher
la
scie
le
plus
près
possible
de
la
source
de
courant
sur
une
surface
solide
et
de
niveau.
RALLONGES
ÉLECTRIQUES
:
lors
de
l’utilisation
d'une
rallonge,
3.
Placer
le
banc
de
scie
(pièce
620-1009)
sur
le
support
pliant
s'assurer
que
cette
dernière
ne
soit
pas
d'un
calibre
inférieur
à
12,
optionnel,
tout
en
gardant
le
poteau
vertical
du
,
qu'elle
possède
une
puissance
nominale
d'au
moins
20
ampères
et
qu'elle
soit
équipée
de
fiches
à
3
broches.
L'utilisation
de
toute
;
rallonge
de
capacité
inférieure
peut
provoquer
une
surchauffe
ou
4.
Si
vous
n’utilisez
pas
de
support
pliant,
placer
le
l'usure
prématurée
du
moteur.
Il
est
recommandé
de
faire
vérifier
la
banc
de
scie
sur
un
établi
ou
une
table
solide
et
tension
du
moteur
de
la
scie
par
un
électricien
professionnel
afin
plate
d'assurer
la
sécurité
de
l'utilisateur
et
du
fonctionnement
de
l'outil,
|
banc
vers
l’arriere
de
ce
dernier.
-13
-
wen
{Alan
inneren
6
y
ió
aorta
cl
e
po
po
te
=
E
e
rra
A
AAA
rt
y
lei
APS
1e
lc
ca
ed
ms
dd
Ar
ii
pr
il
do
poi
pa

“a
aga
=
=
E
SAR
F3
MONTAGE
DU
MOTEUR
SUR
LE
BANC
Retirer
le
moteur
et
le
montage
du
moteur
de
la
boîte.
2.
Insérer
le
poteau
de
fixation
rond
en
acier
dans
le
montage
du
moteur
dans
le
trou
qui:
se
trouve
dans
le
montant,
tel
qu'illustré
à
la
droite.
S'assurer
que
le
poteau
de
fixation
rond
soit
complètement
inséré
dans
te
trou
du
montant.
3.
Fixer
le
poteau
rond
en
acier
au
moyen
du
boulnn
à
tête
hexagonale
(57
mm
de
longueur
et
9
mm
de
diamètre)
et
des
rondelles
fournis.
4.
Fixer
le
moteur
au
support
de
réglage
vertical
au
rnoyen
du
boulon
et
de
la
rondelle
ayant
le
plus
gros
bouton
en
plastique
de
la
trousse
de
pièces.
(Pièce
1031).
man
Auen
DU
DISQUE
ET
DU
PROTECTEUR
DE
DISQUE
1.
Le
protecteur
de
disque
(2)
doit
être
installé
avant
de
pouvoir
fixer
la
laine
de
coupe
au
diamant
(3).
(Se
reporter
au
diagramme.)
2.
Utiliser
le
bouton
de
réglage
du
protecteur
de
disque
(1)
pour
fixer
le
protecteur
de
disque
solidement
contre
le
montage
du
moteur.
3.
Soulever
avec
précaution
la
tête
de
coupe
jusqu'à
sa
position
la
plus
élevée
et
serrer
le
bouton
de
réglage
situé
sur
le
poteau
de
support
arriere
afin
que
la
téte
de
coupe
soit
bien
en
place.
4.
Soulever
le
protecteur
de
disque
jusqu'à
son
niveau
le
plus
élevé
et
serrer
le
bouton
de
réglage
du
protecteur
de
disque.
Ensuite,
enlever
l’écrou
de
l'arbre
du
disque
et
ia
bride
extérieure.
5.
Placer
le
disque
sur
l'arbre
en
le
poussant
contre
la
bride
intérieure.
S'assurer
que
la
fieche
directionnelle
soit
orientée
dans
le
sens
de
la
rotation.
6.
Replacer
la
bride
extérieure
et
l'écrou
de
l'arbre
du
disque.
Avec
une
main,
tenir
le
disque
et
serrer
l'écrou
avec
l’autre
main.
S'assurer
que
l'écrou
soit
complètement
S
ilisant
la
clé
fournie.
NE
PAS
TROP
SERRER
|
EL
A
AR
A
een
serré
en
utilisant
la
clé
fournie
S
INSTALLATION
DU
DISQUE
Lâcher
le
dispositif
de
verrouillage
de
l'arbre
du
disque
après
avoir
bien
serré
l’écrou.
8.
Abaisser
le
protecteur
de
disque
en
position
et
serrer
le
bouton
de
réglage.
Ensuite,
dévisser
légèrement
le
bouton
de
réglage
du
support
arrière
et
abaisser
la
tête
de
coupe
afin
que
le
disque
soit
situé
à
6
mm
en
dessous
de
la
surface
de
la
table
de
coupe.
Resserrer
solidement
le
bouton
de
réglage
afin
de
maintenir
la
tête
de
coupe
en
place.
MISE
EN
GARDE
:
L'INSTALLATION
TROP
BASSE
DU
DISQUE
RISQUE
D'ENDOMMAGER
LA
TABLE
DE
COUPE.
SI
LE
DISQUE
EST
INSTALLÉ
TROP
HAUT,
IL
RISQUE
D’ATTRAPER
OU
D'ACCROCHER
LA
PIÈCE
À
COUPER,
CAUSANT
AINSI
DES
DOMMAGES
ET
POSSIBLEMENT
DES
BLESSURES.
TABLE
DE
COUPE
ET
RALLONGE
OPTIONNELLE
POUR
TABLE
DE
COUPE
RALLONGE
POUR
LA
TABLE
DE
COUPE
EST
GRADUEE
EN
POUCES
ET
EN
CENTIMÈTRES
AFIN
D'EFFECTUER
DES
TABLE
DE
COUPE
COUPES
AUX
DIMENSIONS
PRÉCISES.
BD
P
ÉTAPES
POUR
PLACER
LE
GUIDE
DE
COUPE
À
45
DEGRÉS
:
|
1.
Regler
le
guide
de
coupe
en
le
plaçant
à
la
dimension
désirée
et
serrer
le
bouton
fileté
situé
sur
le
guide
de
coupe.
S'assurer
que
ce
dernier
soit
bien
serré
afin
d’eviter
tout
e
mouvement.
2.
La
table
de
coupe
est
encochée
á
la
position
avant
centrale
et
les
lignes
blanches
de
45°
N
facilitent
les
coupes
rapides
de
45
degrés.
3.
Placer
le
coin
du
carreau
dans
l’encöche
et
aligner
les
bords
du
carreau
avec
les
lignes
blanches
de
45°
pour
effectuer
votre
coupe.
4.
Pour
couper
des
carreaux
plus
grands
avec
plus
de
stabilité,
utiliser
la
rallonge
optionnelle
pour
table
de
coupe.
Cette
rallonge
s’enclenche
facilement
sur
le
rebord
principal
de
la
table
de
coupe.
5.
Toujours
déplacer
le
poteau
de
support
arrière
à
sa
position
originale
de
35,5
cm
avant
d’utiliser
la
rallonge
optionnelle
ou
de
couper
des
carreaux
de
plus
de
35,5
cm.
(Se
reporter
à
la
section
POSITIONNEMENT
DE
LA
TÊTE
DE
COUPE
à
la
page
suivante).
REMARQUE
:
SI
LA
COUPE
EST
LÉGEREMENT
DÉCENTRÉE,
RÉGLER
LES
QUATRE
(4)
VIS
DU
BANC
DE
SCIE.
(Se
reporter
á
la
section
INSTALLATION
DU
PLATEAU
POUR
L'EAU
a
la
page
suivante).
TABLE
DE
COUPE
-14-
Én
kam
ml
A
tm
a
ne
clar
rn
mt
à
Ge
aS
a
ii
Co
iD
TA
ode
e
me
a
eae
ri
dci
m
m
u
o
eu,

dein
km
Jar
$
Fa
IRAN
e
POSITIONNEMENT
DE
LA
TÉTE
DE
COUPE
La
téte
de
coupe
de
la
scie
est
expédiée
en
position
préréglee
pour
couper
des
carreaux
de
30
cm
ou
moins,
ce
qui
devrait
étre
adéquat
puur
la
plupart
des
applications.
Pour
couper
des
carreaux
plus
grands,
desserrer
avec
précaution
les
deux
(2)
boulons
situés
sur
le
poteau
de
soutien
arriere
et
le
glisser
vers
l’arriere
a
la
position
marquée.
Serrer
les
boulons
pour
le
bloquer
fermement
en
place.
MISE
EN
GARDE
:
NE
PAS
TROP
DESSERRER
LES
BOULONS
!
S'ASSURER
DE
BIEN
SUPPORTER
LA
TÉTE
DE
COUPE
DURANT
LA
PROCÉDURE
DE
RÉGLAGE.
BIEN
SERRER
LES
BOULONS
APRES
AVOIR
COMPLETE
LE
RÉGLAGE.
TETE
DE
COUPE
24"
POSITION
FONCTIONNEMENT
DE
LA
SCIE
/
VITESSES
DU
MOTEUR
La
scie
à
eau
n°
60020
de
Q.E.P.
possède
deux
(2)
vitesses
de
moteur
:
1750
et
2450
tr/min
afin
de
permettre
à
l’utilisateur
de
couper
ou
de
profiler
divers
matériaux
a
la
vitesse
la
mieux
appropriée
pour
l'usage.
Se
reporter
á
la
page
17
pour
savoir
comment
changer
les
vitesses
du
moteur
et
ci-dessous
pour
connaitre
les
vitesses
recommandées
pour
les
diverses
tailles
de
disques.
Cette
scie
est
très
facile
à
utiliser,
mais
pour
des
raisons
de
sécurité,
lire
tout
le
contenu
de
ce
manuel
avant
de
mettre
unite
en
marche.
L'interrupteur
et
le
bouton
de
surcharge
pour
la
remise
en
marche
sont
situés
sur
la
partie
supérieure
avant
de
la
scie.
PROFONDEUR
DE
COUPE
1.
La
profondeur
de
coupe
recommandée
pour
tous
les
matériaux
est
de
6
mm
en
dessous
de
la
surface
de
la
table
de
coupe.
(Se
reporter
au
diagramme.)
2.
Pour
régler
la
profondeur
de
coupe,
relâcher
le
bouton
de
réglage
de
la
plaque
de
montage,
régler
la
hauteur
du
disque
et
bien
serrer
le
bouton
de
réglage.
AA
PROFONDEUR
DE
COUPE
ILLUSTRATION
INSTALLATION
DU
PLATEAU
POUR
L'EAU
1.
Pourremplacerleplateaud
eau
déplacezles
deuxboulonsavecclefa
écrou9/16"pouces.Déplacezlabarre
derouleaudetable
en
aluminium.
Gardezlabarre
écrous
boulonsetlaveurs.
2.
Mettezlenouveauplateauälaposition.Remplacezlabarrede
rouleauenaluminium
avecbarre
élevée
verslecentredeplateau.
Remplacezlesboulons
laveurs
et
écrous
etserrezensécurité.
15":
VITESSES
ET
PROFONDEURS
DE
COUPE
La
scie
à
eau
est
livrée
avec
un
réglage
à
basse
vitesse
(1750
tr/min).
Nous
recommandons
à
l'utilisateur
d'utiliser
cette
vitesse
pour
la
plupart
des
applications.
La
haute
vitesse
(2450
tr/min)
est
meilleure
pour
couper
des
carreaux
en
céramique
moins
durs,
spécialement
lors
de
coupe
d'une
grande
quantité
du
même
matériau
pendant
une
longue
période
de
temps.
Nous
recommandons
aussi
d'utiliser
la
basse
vitesse
pour
les
roues
de
profils
(se
reporter
à
la
page
17
pour
savoir
comment
changer
les
vitesses).
Ces
recommandations
sont
basées
sur
des
disques
de
coupe
à
carreaux
QEP
de
15,
18,
20
et
25
cm.
La
scie
à
eau
est
livrée
avec
un
disque
au
diamant
à
bordure
continue
de
25
cm
n°6-1003CR
de
QEP.
Les
profondeurs
de
coupe
recommandées
sont
approximatives
et
peuvent
varier
selon
la
marque
de
la
scie
ou
du
disque.
DISQUE
PROFONDEUR
TPM
MAX
6
pouces
-
1%
pouces
10,200
7
pouces
2%
pouces
6,800
8
pouces
2%
pouces
6,800
9
pouces
3%
pouces
6,800
10
pouces
3%
pouces
.
6,800
INSTALLATION
DEU
PLATEAU
POUR
L’EAU
ILLUSTRATION
eain
n
I
E
nu
den
A
A
A
AAA
al
jul
gy
Sat
E
ES

Pte
Si
Tet
E
e
ii
EE
PRADESH
=
ran?
E
INSTALLATION
DE
LA
POMPE
Ä
EAU
|
DETAL
ATON
DE
DOME
A
ER
1.
Retirer
la
pompe
a
eau
de
son
emballage
et
l’examiner
afin
de
s'assurer
ILLUSTRATION
qu’elle
ne
comporte
ni
fissures
ni
dommage.
(Se
reporter
au
diagramme.)
2.
Fixer
l'extrémité
du
tuyau
en
plastique,
qui
pend
de
la
tête
de
coupe,
au
mamelon
de
la
pompe
a
eau.
3.
Placer
la
pompe
à
eau
à
l'arrière
du
plateau
pour
l’eau
sur
son
flanc,
avec
le
mamelon
de
la
pompe
a
eau
aussi
sur
son
flanc.
4.
Ensuite,
remplir
le
plateau
pour
l’eau
afin
que
le
niveau
d’eau
se
trouve
au-
dessus
de
la
buse
de
prise
d’eau.
5.
Maintenir
le
cordon
électrique
hors
de
l’eau
et
le
brancher
dans
la
prise
de
courant
tripolaire
située
4
cöt&
du
boitier
d’alimentation
et
de
remise
en
marche
situé
sur
!a
partie
supérieure
avant
de
la
scie.
6.
Garder
la
buse
de
prise
d’eau
libre
de
tous
debris
et
sédiments.
REMARQUE
:
SE
REPORTER
AUX
DIRECTIVES
DE
SÉCURITÉ
ET
D'ENTRETIEN
CI-DESSOUS.
VEUILLEZ
LES
LIRE
ATTENTIVEMENT
ET
AU
COMPLET.
FONCTIONNEMENT
ET
ENTRETIEN
DE
LA
POMPE
À
EAU
NE
PAS
TENTER
D'EFFECTUER
DES
RÉPARATIONS
VOUS-MÊME
PUISQUE
CELA
ANNULE
VOTRE
GARANTIE.
I;
Faire
fonctionner
la
pompe
à
eau
tout
en
gardant
la
buse
de
prise
d’eau
sous
la
surface
de
l'eau.
NE
PAS
faire
marcher
la
pompe
à
sec
!
Vérifier
périodiquement
le
niveau
d'eau
et
ajouter
de
l'eau
si
nécessaire
afin
que
la
buse
de
prise
d’eau
demeure
sous
la
surface
de
l’eau.
Régler
la
pompe
à
eau
à
n'importe
quelle
position
pourvu
que
la
buse
de
prise
d’eau
soit
sous
l’eau.
Ne
pas
bloquer
ou
restreindre
le
niveau
d'entrée
de
la
pompe.
Régler
le
débit
d’eau
au
moyen
de
la
soupape
de
débit
d'eau.
Ne
jamais
tenter
de
réparer
la
pompe
lorsqu'elle
est
branchée.
Débrancher
également
le
cordon
d'alimentation
de
la
scie.
La
pompe
est
lubrifiée
de
façon
permanente
et
aucun
graissage
n'est
nécessaire.
Garder
la
grille
d'entrée
propre.
Vérifier
et
enlever
périodiquement
les
débris
et
sédiments
en
enlevant
la
grille
et
les
trois
(3)
vis
se
trouvant
sur
la
volute
d'aspiration.
Rincer
la
volute
et
la
grille
avec
de
l’eau
propre.
Faire
tourner
la
turbine
pour
s'assurer
qu'elle
tourne
librement.
Si
elle
ne
tourne
pas
librement,
veuillez
communiquer
avec
Q.E.P.
Vérifier
le
cordon
d'alimentation
pour
s'assurer
qu'il
ne
comporte
pas
de
coupures
ou
d’entailles
et
ne
jamais
raccourcir
ou
modifier
le
cordon
d'aucune
façon
puisque
cela
annule
la
garantie.
DIRECTIVES
DE
SÉCURITÉ
DE
LA
POMPE
À
EAU
1.
La
pompe
est
équipée
d'une
fiche
mise
à
la
terre.
S'assurer
de
brancher
la
fiche
sur
une
prise
électrique
correctement
mise
à
la
terre
afin
de
réduire
le
risque
de
choc
électrique.
Lors
de
l'assemblage
et
de
l'installation
du
système
de
pompe
à
eau,
s'assurer
de
soutenir
complètement
la
pompe
et
la
tuyauterie
afin
de
réduire
les
risques
de
dommages
et
de
panne
de
la
pompe.
Ne
jamais
manipuler
la
pompe
par
le
cordon
d'alimentation,
avec
des
mains
mouillées
ou
lorsque
debout
sur
une
surface
mouillée.
Ne
jamais
soulever
la
pompe
à
eau
lorsqu'elle
est
branchée.
Ne
jamais
utiliser
la
pompe
pour
pomper
autre
chose
que
de
l'eau
ou
des
liquides
compatibles.
Ne
jamais
l'utiliser
pour
pomper
de
l'essence,
du
kérosène
ou
d'autres
liquides
combustibles
ou
corrosifs.
En
cas
de
panne
de
la
pompe,
toujours
débrancher
celle-ci
de
sa
source
d'alimentation
avant
de
la
manipuler
ou
d'essayer
de
la
déboucher
ou
d'effectuer
toute
réparation.
Ne
jamais
laisser
la
pompe
fonctionner
à
sec.
Elle
se
refroidit
automatiquement
en
pompant
du
tiquide.
Un
usage
à
sec
endommagera
la
pompe
à
eau
et
pourrait
entraîner
une
panne
du
moteur.
-
16
-
A
rm
do
AS
ae
mg
ah
ame
pr
ea
E
ACA
ab
es
A
ee
IA
a

iy
Be
crt
i
pes
E
Far
REGLAGE
ET
REMPLACEMENT
DE
LA
COURROIE
PRECAUTION:
DÉBRANCHER
LA
SCIE
D'UNE
SOURCE
MISE
EN
GARDE
:
TOUJOURS
REMPLACEMENT
DE
LA
COURROIE
ETEINDRE
LA
SCIE
ET
LA
DEBRANCHER
DE
SA
SOURCE
D’ALIMENTATION
ILLUSTRATION
ELECTRIQUE
AVANT
D’ENLEVER
LE
PROTEGE-COURROIE
OU
DE
REGLER
OU
|
REMPLACER
LA
COURROIE.
La
courroie
de
scie
à
carreaux
n°
60020
de
Q.E.P.
est
réglée
au
régime
le
plus
bas
(1750
tr/min)
lors
de
l’expedition
originale.
Pour
changer
la
vitesse
:
1.
DEBRANCHER
LA
SCIE
DE
SA
SOURCE
D’ALIMENTATION.
“iy
as
fl
ot
re
=
ap
Shah:
ME
ET:
LATE
2.
Dévisser
et
retirer
les
vis
du
protége-courroie
et
enlever
ce
dernier.
3.
NE
PAS
desserrer
les
deux
(2)
vis
du
support
de
moteur
avant.
4
Desserrer
doucement
l'agrafe
de
réglage
du
moteur
située
complètement
à
l'arrière
de
la
plaque
de
montage
du
moteur.
Pousser
doucement
le
moteur
légèrement
vers
l'avant
pour
qu'il
y
ait
un
peu
de
jeu
dans
la
courroie.
un
6.
En
tenant
le
haut
de
la
courroie,
tourner
la
courroie
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
tout
en
tirant
la
courroie
par-dessus
le
rebord
intérieur
de
la
poulie
pour
la
poser
sur
la
poulie
extérieure.
Faire
la
même
chose
aux
deux
extrémités
afin
que
la
courroie
se
place
en
ligne
droite.
7.
Pour
régler
la
scie
à
BASSE
vitesse
(1750
tr/min),
placer
la
courroie
dans
les
gorges
de
poulie
EXTERIEURES
les
plus
petites,
Pour
régler
la
scie
à
HAUTE
vitesse
(2450
tr/min),
placer
la
courroie
dans
les
gorges
de
poulies
INTERIEURES
les
plus
grosses,
le
plus
près
du
moule
du
support
du
moteur.
8.
Glisser
le
moteur
vers
l'arrière
pour
que
la
courroie
retrouve
sa
tension
d’origine
et
serrer
le
boulon
de
réglage
du
moteur
et
les
vis
arrière
du
support
du
moteur.
La
courroie
ne
devrait
pas
être
trop
tendue.
Vérifier
la
tension
en
la
pinçant
au
centre
—
les
deux
côtés
devraient
céder
un
peu.
Tourner
le
disque
manuellement
pour
s’assurer
que
le
moteur
et
le
disque
tournent
librement.
9.
Remplacer
le
protège-courroie.
10.
Si
le
disque
ne
tourne
pas
lorsque
la
scie
est
remise
en
marche,
la
courroie
est
trop
serrée.
Relâcher
Fagrafe
de
réglage
du
moteur
et
remettre
la
scie
en
marche.
11.
Rebrancher
la
scie
à
la
source
d’alimentation.
Le
support
de
scie
optionnel
est
équipé
de
deux
(2)
roues
avec
freins
au
pied.
Le
support
se
plie
pour
faciliter
son
entreposage
et
son
transport.
1/4"
x
3/4"
Round
Head
Bolt
Pour
assembler
le
support
:
Pe
1.
Fixer
les
roues
au
cadre
W
au
moyen
des
quatre
(4)
vis,
rondelles
et
écrous
de
6
P
mm
x
44
mm
fournis.
A
2.
Placer
te
cadre
W
à
l'intérieur
du
deuxième
cadre
X
et
fixer
les
deux
cadres
au
moyen
des
boulons
de
8
mm
x
50
mm,
tel
qu'illustré.
3.
Mettre
les
freins
en
position
ABAISSEE
et
s’assurer
que
les
roues
soient
bien
verrouillées.
4.
Placer
le
support
sur
une
surface
solide,
plate
et
de
niveau.
Ne
pas
placer
le
support
sur
un
sol
mou,
un
terrain
irrégulier
ou
sur
des
débris
dans
la
zone
de
travail.
Si
le
sol
est
mou,
placer
un
morceau
de
contreplaqué
sous
le
support
pour
offrir
une
base
solide,
de
niveau
et
réguliére
au
support.
5.
Fixer
le
banc
de
scie
au
support
optionnel
á
l'aide
du
poteau
vertical
du
banc
situé
vers
l’arrière
du
support,
au-dessus
des
roues.
Insérer
le
boulon
à
tête
ronde
de
6
mm
x
19
mm
dans
le
trou
carré
du
banc
de
scie
et
dans
le
support.
Fileter
le
bouton
en
plastique
fermement
sur
le
boulon,
tel
qu’indique
dans
le
diagramme.
6.
S'assurer
que
tous
les
boulons
et
les
écrous
soient
bien
serrés.
5/16"
x
2"
Bolts
FONCTIONNEMENT
DE
LA
SCIE
1.
S'assurer
d’avoir
lu
ce
manuel
au
complet
avant
de
faire
fonctionner
la
scie.
2.
S'assurer
d’avoir
suffisamment
d'eau
dans
le
plateau
pour
l'eau
afin
de
couvrir
la
buse
de
prise
d’eau
de
la
pompe
a
eau
et
que
l’eau
est
alimentée
à
au
disque
avant
de
tenter
de
couper
tout
matériau.
3.
S'assurer
que
votre
pièce
soit
placée
correctement
sur
la
table
de
coupe
avant
de
commencer
à
couper.
Alimenter
la
pièce
lentement
dans
le
disque.
NE
PAS
forcer
la
pièce.
Le
disque
coupera
de
façon
plus
uniforme
et
plus
rapidement
en
suivant
ces
étapes.
4,
Considérer
TOUJOURS
LA
SÉCURITÉ
D'ABORD.
Porter
des
lunettes
de
sécurité,
un
masque
anti-poussières
et
des
gants
lors
de
l’utilisation
de
la
scie.
Jeter
tous
les
disques
craquelés,
tordus,
ébréchés
ou
endommagés.
_17-
|

FIr
Aidra
se
ARE
AE
PA
ER,
ENTRETIEN
DE
LA
SCIE
MISE
EN
GARDE
:
AVANT
D'EFFECTUER
L'ENTRETIEN,
DES
RÉPARATIONS
OU
LE
NETTOYAGE,
ÉTEINDRE
LE
MOTEUR
ET
DEBRANCHER
LA
SCIE
DE
SA
SOURCE
D’ALIMENTATION,
SINON
CELA
POURRAIT
CAUSER
DES
BLESSURES
GRAVES
A
L'UTILISATEUR.
1.
Se
Sr
Il
pourra
s'avérer
nécessaire
de
“centrer”
la
table
de
coupe
de
temps
à
autre.
Le
disque
doit
se
trouver
à
un
angle
de
90°
de
“l'arrêt
de
carreau”
sur
la
table
de
coupe
afin
d'empêcher
le
disque
de
se
coincer
lors
de
la
coupe.
a.
Utiliser
une
équerre
de
menuisier
et
l'appuyer
contre
le
disque
et
“l'arrêt
de
carreau”
à
l'arrière
de
la
table
de
coupe.
b.
Si
les
deux
ne
sont
pas
à
un
angle
de
90°
l’un
de
l’autre,
desserrer
le
boulon
à
tête
hexagonale
situé
sur
la
glissié:e
gauche
et
déplacer
celle-ci
jusqu’a
ce
que
le
disque
et
la
table
de
coupe
soient
exactement
perpendiculaires.
c.
Serrer
le
boulon
a
téte
hexagonale
qui
se
trouve
sur
la
glissiére.
Pour
prolonger
la
durée
de
vie
et
obtenir
un
meilleur
rendement,
nettoyer
la
scie
aprés
chaque
usage.
Essuyer
toutes
les
surfaces
extérieures
et
garder
la
table
propre
et
libre
de
copeaux
de
carreaux
et
de
débris.
Essuyer
les
deux
barres
de
guidage
et
les
rouleaux
sur
la
table
de
coupe.
Lubrifier
légerement
les
barres
de
guidage
pour
faciliter
le
déplacement
du
montage
du
guidage
linéaire.
DISQUES
AU
DIAMANT
1;
2:
3,
Utiliser
des
disques
au
diamant
de
coupe
au
mouillé
a
bordure
continue
de
25
cm
de
diamètre
avec
cette
scie.
Les
trous
de
mandrin
de
1,6
cm
de
diamétre
peuvent
étre
utilisés
avec
cette
scie.
NE
PAS
utiliser
des
lames
segmentées,
des
lames
“turbo”,
des
lames
de
scie
á
bois,
des
lames
avec
des
fentes
ou
tout
autre
instrument
de
coupe
avec
cette
scie,
sinon
cela
risque
d’entrainer
des
blessures
graves
et
d'endommager
la
scie.
CHOSES
A
FAIRE
ET
A
NE
PAS
FAIRE
CHOSES
A
FAIRE
|
1.
2.
7.
8.
Examiner
les
disques
quotidiennement
pour
s'assurer
qu'ils
n'aient
pas
de
fissures
ou
qu'ils
ne
soient
pas
usés.
Jeter
les
disques
craquelés,
ébréchés
ou
tordus.
Toujours
respecter
les
recommandations
du
fabricant
quant
à
l'utilisation
du
disque
approprié
au
type
de
travail
à
accomplir.
S'assurer
que
l'arbre
ne
soit
pas
usé
de
façon
inégale
avant
d'installer
le
disque.
Toujours
utiliser
des
disques
avec
un
mandrin
de
dimension
adéquate
sur
un
arbre
de
mandrin
compatible.
S'assurer
que
le
disque
soit
installé
avec
la
flèche
de
rotation
dans
la
bonne
direction
et
qu'il
soit
bien
serré
au
moyen
d'une
clé.
Toujours
porter
l'équipement
de
sécurité
nécessaire
en
tout
temps
lors
de
l’utilisation
de
la
scie.
Porter
des
lunettes
de
sécurité
et
un
masque
anti-poussières
en
tout
temps
lors
du
fonctionnement
de
la
scie.
S'assurer
périodiquement
que
le
disque
n'ait
pas
de
fissures
ou
qu'il
ne
soit
pas
déformé.
Toujours
s'assurer
d’avoir
un
débit
d'eau
constant
des
deux
côtés
du
disque
avant
de
couper
tout
matériau.
CHOSES
À
NE
PAS
FAIRE
a
A
u
a
eee
Ne
pas
utiliser
la
scie
sans
que
tous
les
dispositifs
de
protection
ne
soient
en
place.
Ne
pas
utiliser
la
scie
avec
des
disques
de
diamétre
supérieur
ou
inférieur
a
18
cm.
Ne
pas
couper
à
sec
avec
des
disques
conçus
pour
les
coupes
au
mouillé.
Ne
pas
excéder
la
vitesse
recommandée
par
le
fabricant
du
disque.
Ne
pas
forcer
le
matériel
à
couper.
Laisser
le
disque
couper
à
sa
propre
vitesse.
Ne
pas
couper
des
matériaux
qui
ne
sönt
pas
recommandés
par
le
fabricant
du
disque.
-18
-
Salen
O
A
ah
ea
rc
$
anma
den
enthalt
a
mr
o
6
edf
AAA
IA

#60020
Plaque
pour
Disioncteur
24"
SCIE
POUR
Stand
de
Scie
Pliant
(Opti
|
Support
de
Moteur
COUPER
ET
|
Arbre
i
port
de
Moteur
DECHIRERCARREAU
LISTE
DE
PIECES
rod
ro
di
1007
|
Ventlateur
(non-Mustre
LE
Banc
de
Scie
00?
|
ablette
Reglable
POUT
vis
==
-
|
Boulons
de
Lubrification
(2
boulons
d
Alignement
pour
Guide
en
Tube
(2)
u
ubulaire
Lubriti
oularıs
ulons
et
Ecrous
du
Poteau
de
Support
Arrière
(7
_1029
souton
el
Rondelle
du
Poteau
ce
Support
Arrière
1031
|
Protege-courrol
[i]
‚ourrole
“A”
|
J
"oulie
de
l
Arbre
du
Disque
1034
Palier
de
|’
Arbre
du
Disque
(2
i)
oupille
de
Verrouillage
de
l'Arbre
du
Disque
103
Arbre
du
Disque
|
1039
Bride
Intérieure
1041
Bride
Exterieure
1042
crou
de
Arbre
a"
Bouton
et
Rondelle
du
Protecteur
de
Disque
|
104
Protecteur
de
Disque
|
Protecteur
d
Eclabo
res
upport
d
Attachement
Poule
du
Moteur
ee
Sorter
du
Bouton
de
Remise
en
Marche
nterrupteur
de
Fonctionnement
nterrupteur
de
Démarrage
Jauton
de
Remise
en
Marche
de
Surcharge
Thermale
nt
M
=
$
FOIE
£
Cuide
de
Coupe
|
Bouton
de
Realage
au
ide
de
Coupe
|
Je
Couvercle
pour
Ventilateur
TO6
Disque
10
571003
CR
Pompe
a
Eau
60095
-19.
Other manuals for 60020
1
Table of contents
Languages:
Other QEP Saw manuals