QEP 60060 User manual

ATTENTION!
Lire et suivre toutes les directives
de sécurité et d’opération avant
d’utiliser cette scie.
CAUTION!
Read and follow all safety
and operating instructions
before using this saw.
¡AVISO!
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad antes de
usar esta sierra.
STK# 60060
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE OPERACIÓN
10" PROFESSIONAL TILE SAW
SCIE Á CARREAUX PROFESSIONNELLE
SIERRA DE LOSETAS PROFESIONAL
¤

- 2-
TABLE DES MATIÈRES
Instrucions de Sécurité pour
les Scies à Carreaux......................12
Exigences Électriques ..................13
Avertissement ..............................14
Fonctions de Pointe ....................14
Spécifications – Électrique
et Moteur ....................................15
Déballage, Assemblage
et Installation ...............................15
Installation D’Assemblage
du Moteur ..................................15
Installation de la Lame et du
Protecteur Lame ..........................15
Retrait et Installation
du Plateau D’Eau..........................16
Installation de la Pompe à Eau ....16
Directives de Sécurité de la
Pompe D’Eau ..............................16
Table de Coupe et Rallonge
de Table de Coupe Optionnelle ..17
Profondeur de Coupe ..................17
Remplacement de Courroie ........17
Remplacement de Roulementsr ......18
Support de la Scie........................18
Fonctionnement de la Scie ..........18
Entretien de la Scie – Alignement
de la Lame/Table..........................19
Lames Diamantées ......................19
Choses À Faire et À Ne Pas Faire
pour les Lames Diamantées..........19
Liste de Pièces..............................20
Pièces Éclatées..............................21
¤
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad de
Sierra para Losetas ......................22
Requerimientos Eléctricos ............23
Advertencia..................................24
Caracteristicas de Avanzada ........25
Especificaciones Eléctricas
del Motor ....................................25
Retiro del Embalaje, Montaje
Puesta a Punto.............................25
Instalación del Conjunto
del Motor ....................................25
Instalación del Disco y su
Protección de Seguridad ..............26
Retiro y Instalación de la
Bandeja para Agua ......................26
Instalación de la Bomba de Agua 26
Pautas de Seguridad para
la Bomba de Agua ......................27
La Mesa de Corte y Extensión
Opcional para la Mesa de Corte....27
Profundidad de Corte ..................27
Cambio de la Correa....................28
Cambio de Cojinetes ......................28
Soporte de la Sierra......................28
Funcionamiento de la Sierra ........28
Mantenimiento de la Sierra - Alineación
entre la mesa y el disco ................29
Discos de Diamante ....................29
Qué Hacer y Qué no Hacer con
los Discos de Diamante ..................29
Lista de Partes..............................30
Dezpiezado..................................31
10" Professional Tile Saw
Scie á Carreaux Professionnelle
Sierra de Losetas Profesional
STK# 60060
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions for Tile Saw ......3
Electrical Requirements ..................4
Warning ........................................4
State-of-the-Art Features ................5
Electrical/Motor Specifications........5
Unpacking, Assembly & Set-Up ....5
Motor Assembly Installation ..........6
Blade & Blade Guard Installation....6
Water Tray Removal & Installation..6
Water Pump Installation ................7
Water Pump Safety Guidelines ......7
Cutting Table &
Optional Cutting Table Extension ..7
Cutting Depth ..............................8
Belt Replacement ..........................8
Bearing Replacement ....................8
Saw Stand......................................8
Saw Operation ..............................9
Saw Maintenance -
Table/Blade Alignment ..................9
Diamond Blades ............................9
Do’s & Dont’s for Diamond Blades....9
Parts List ......................................10
Specifications ..............................10
Exploded Parts ............................11
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de guarantie.
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de guarantia.

- 3-
SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE SAW
READ THIS OWNER’S MANUAL COMPLETELY AND MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL OF IT’S SAFETY
GUIDELINES.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Before turning on the tile saw, make sure the keys and
adjusting wrenches have been removed.
3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
4. ALWAYS REMAIN ALERT WHEN THE SAW IS IN USE. Inattention on the part of the operator may lead to
serious injury.
5. DON’T USE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or tile locations or expose
them to rain. Keep work area well lighted.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should remain at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys.
8. USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not designed.
9. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause an drop in linevoltage resulting in loss of power and overheating. Table (see Table 1) shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
10. DON’T FORCE TOOL. It has been designed to operate at maximum safety and performance levels.
11. DO NOT FORCE THE MATERIAL BEING CUT. Always let the blade cut at its own speed.
12. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may
get caught in moving parts. Non-slip foot wear is recommended. Wear protective hair covering if you have
long hair.
13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask
for commercial cutting operations. Everyday
eyeglasses only have impact-resistant lenses, they are NOT
safety glasses.
14. SECURE WORK. Use clamps or a vise instead of your hand to
hold work when practical. This safety precaution allows for
proper tool operation using both hands.
15. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
16. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean and in good
working condition for maximum safety performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
17. DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING – when changing
accessories, such as blades, bits, cutters, etc.
18. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make
sure switch is in OFF position before plugging in.
19. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s
manual for recommended accessories. The use of improper
accessories may increase risk of injury.
20. DO NOT DRY CUT WITH BLADES DESIGNED FOR WET CUTS.
21. MAKE SURE YOU USE THE CORRECT BLADE for the job you are doing.
22. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tile saw is tipped or if the cutting tool is
unintentionally contacted.
23. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard) should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect
the saw’s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
24. ENSURE THAT THERE IS A CONTINUOUS FLOW OF WATER to both sides of blade during operation.
25. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY FOR CRACKS, NICKS, MISSING DIAMOND MATRIX OR OUT-OF-
ALIGNMENT CONDITION. Replace damaged blades immediately. DO NOT USE DAMAGED BLADES. They may
cause bodily injury.
26. DIRECTION OF FEED. Feed work into the blade against the direction of rotation of the blade only.
27. DO NOT ALTER THE PLUG OR USE A 2-PRONG RECEPTACLE. This saw is equipped with a 3-prong electrical
plug.
28. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete
stop.
ILLUSTRATION 1
DRIP LOOP

- 4-
29. POSITIONING OF TILE SAW( See Illustration 1 )
A.To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position the tile saw to one side of a
wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. The user should
arrange a “drip loop” in the cord connecting the saw to a receptacle. The “drip loop” is that part of the cord
below the level of the receptacle, or connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along
the cord and coming in contact with the receptacle.
B. If the plug or receptacle does get wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power to the tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.
30. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY for cracks, nicks, missing diamond matrix, or out-of-alignment.
Replace blades immmediately. DO NOT use damaged blades. They may cause bodily injury.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
•CONNECTING TOOL TO POWER SOURCE OUTLET.This tile saw must be connected to a grounded power source
while in use to protect the operator from electrical shock.
•In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current
to reduce the risk of electrical shock. The tile saw is equipped with an electrical cord with a grounding conductor
and a grounding plug. Insert the 3-prong electrical plug into a 3-pole receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Do not modify the plug provided if it will not fit the outlet. Have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor
with insulation that is green on the outside (with or without yellow stripes) is the equipment-grounding
conductor. If repair or replacement of the electrical cord or plug is necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
•Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.
•Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tile
saw’s plug.
•Repair or replace damaged or worn cord immediately.
•If the plug or receptacle does get tile, do not unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies
power to the tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.
•Only UL-listed extension cords should be used with this product.
•Improper use of extension cords may cause inefficient operation of your tool, which can result in overheating.
Be sure your extension cord is rated to allow sufficient current flow to the motor. For the proper gauge for this
tile saw, please refer to the chart on page 5.
•Do not let your fingers touch the terminals of plug when installing or removing the plug to or from the outlet.
•This tile saw must be properly grounded. The risk of electric shock and bodily injury are greatly increased if it is
not, particularly when used in damp locations or in proximity to plumbing.
This tool is intended for use on a circuit that has an outlet
that looks like the one illustrated in Figure (A). The tool has
a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure
(A). A temporary adapter, which looks like the adapter
illustrated in Figure (B) and (C), may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure (B) if a
properly grounded outlet can be installed by a qualified
electrician. The green-colored rigid prongs extending from
the adapter must be connected to a permanent ground such
as a properly grounded outlet box.
(C) GROUNDING ADAPTER
(A) GROUNDING PIN
(B) GROUNDED OUTLET BOX
METAL SCREW
(Not Permitted In Canada)
ILLUSTRATION 2
WARNING
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED IMPROPERLY.
•Keep fingers and loose clothing away from rotating blade.
•Use extreme caution when cutting tile. Make sure hands and fingers are clear from the blade groove in the
sliding table. Severe abrasion, cuts, or pinching of hands or fingers can occur as the table is advanced,
particulary at the end of its travel.
•Electrical shock can occur if operating instructions are not followed.

- 5-
STATE-OF-THE-ART FEATURES
•Powerful 2-HP motor.
•Rip cut up to 20" square tiles and diagonal cut up
to 14" tiles.
•Cutting table designed with slide tube mount, for
precise “wobble-free” travel.
•The adjustable rip guide allows both 90° and 45°
cuts. Universal wrench included.
•Quick and easy blade “truing”.
•Blade shaft lock for easy blade changes.
•Fiberglass-impregnated plastic water tray
withstands even the toughest punishment. Easy to
remove and install.
•Carrying handles for easy transporting. Optional
saw stand on wheels provides simple, one-man
moving.
•Automatic power kill switch shuts off motor if
power is interrupted. Easy ON/OFF toggle switch.
ELECTRICAL/MOTOR SPECIFICATIONS
• Horsepower 2 HP
• Volts 115V, 60Hz
• Amps 16
• RPM 3450 (single speed)
• Connect saw as close as possible to power source.
• Belt A-26
EXTENSION CORDS: When using an extension cord,
ensure all cords are no smaller than #12 gauge, rated at
a 20-amp minimum, and equipped with 3-prong plugs.
Use of anything smaller may result in overheating or
burn out of the motor. It is recommended that an
electrician ensure that there is proper voltage at the saw
motor to run the saw efficiently and safely.
UNPACKING, ASSEMBLY & SETUP
CAUTION: FOLLOW ALL OF THE ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE CONNECTING
THE SAW TO A POWER SOURCE OR TURNING THE MOTOR ON.
Carefully open the container and remove all saw components and packing materials. Ensure that you have
checked each item with the exploded view on page 10 before discarding the container or packing materials. The
contents of the container are as follows:
• Motor Assembly • 45°/90° Rip Guide • Drain Plug • Water Pump
• Saw Frame • Universal Wrench • Front Extension Table • Side Extension Table
• Fiberglass-Impregnated • Owner’s Manual • Miter Block • Heavy Duty Stand
Plastic Water Tray • 10" Diamond Blade
Carefully lift the saw by the saw frame handles and place it on a flat, level working area or on the stand on wheels.
The following pages illustrate step by step the installation of various components and operation of the saw. Read
instructions completely before operating this saw!
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use a cord heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause
a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Table below shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
TABLE 1
Volts
120V 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
240V 50ft. 100ft. 200ft. 300ft.
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Not Recommended
Total length of cord in feet
More Than Not More Than
06
610
10 12
12 16
AWG
Ampere Rating
•Easily converts from a stand on wheels to a tabletop
configuration.
•Automatic thermal overload protection protects saw
from power surges and motor overheating.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
•Wear eye protection.
•Use splash hood for every operation for which it can be used.
•Unplug saw before servicing, when changing cutting wheels, and cleaning.
•Use tool only with smooth-edge cutting wheels free of openings and grooves.
•Replace damaged cutting wheel before operating.
•Do not fill water tray above water fill line.
•Do not expose to rain, or use in damp locations.

- 6-
BLADE & BLADE GUARD INSTALLATION
1. The blade guard (2) must be installed before the diamond cutting
blade (3) can be attached. (See Diagram)
2. Use the blade guard adjustment knob (1) to fasten the blade guard
firmly against the motor assembly.
3. Carefully raise the cutting head to its highest position and tighten the
adjustment knob on the rear support post so the cutting head is held
firmly in place.
4. Raise the blade guard to the highest level and tighten the blade guard
adjustment knob. Then, remove the blade shaft nut and outer flange.
5. Place the blade onto the shaft, pushing it up against the inner flange.
It is important to be sure the directional arrow is pointing in the
direction of rotation.
6. Replace the outer flange and blade shaft nut. With one hand, hold the
blade and tighten the blade shaft nut with your free hand. Make
certain the nut is firmly tightened with wrench provided. DO NOT
OVER-TIGHTEN!
7. Release the blade shaft lock after the blade shaft nut is fully tightened.
8. Lower the blade guard into position and tighten the adjustment knob. Then, slightly loosen the rear support
adjustment knob and lower the cutting head so that the blade is 1⁄4" below the top surface of the cutting table.
Tighten the adjustment knob firmly to hold the cutting head in place.
WARNING: SETTING THE BLADE TOO LOW MAY CAUSE DAMAGE TO THE CUTTING TABLE. IF THE BLADE IS SET
TOO HIGH, IT MAY CATCH OR GRAB THE MATERIAL BEING CUT, CAUSING DAMAGE AND POSSIBLE INJURY.
BLADE INSTALLATION
MOTOR ASSEMBLY INSTALLATION
CAUTION: FOLLOW ALL OF THE ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE CONNECTING
THE SAW TO A POWER SOURCE OR TURNING THE MOTOR ON.
1. Remove motor assembly (5) and saw-frame assembly (6) from the
box. (See Diagram)
2. Motor-support shaft (1) and support-shaft bolt (3) are located inside
the motor assembly.
3. Use the handles to lift motor assembly. Slide motor assembly with the
motor-support shaft into place in the rear support post (4).
4. Once motor assembly is in place, attach the mounting plate
adjustment knob (2) to keep motor assembly stable.
5. From the lifting side, insert motor-support bolt shaft into rear
support post and tighten bolt.
MOTOR ASSEMBLY
WATER TRAY REMOVAL & INSTALLATION
EASY REMOVAL AND INSTALLATION
1. Pull out the drain plug in the bottom of the water tray and drain all
water.
2. Lift up the cutting table with one hand.
3. With the other hand, pull out the water tray from the right-hand side.
4. Lift out the water tray for cleaning. (Hose down and clean as
necessary.)
5. To install, follow steps 2 & 3 in reverse.
6. Next, make sure the drain plug for the water tray is firmly in the drain
hole before filling the tray with water.
7. Lastly, lower the cutting table back to its original flat position.
NOTE: THERE IS NO ADJUSTMENT NECESSARY TO THE WATER TRAY
WHEN IT IS CORRECTLY INSTALLED.
WATER TRAY REMOVAL
& INSTALLATION
DIAGRAM

- 7-
WATER PUMP INSTALLATION
1. Remove the water pump from its box and ensure that it is not cracked or
damaged in any way (See Diagram)
2. Attach the end of the plastic tubing, hanging down from the blade guard,
to the water pump nipple.
3. Place the water pump in the rear of the water tray on its side, with the
water pump nipple also on its side.
4. Next, fill the water tray with water so that its level is higher than the water
intake nozzle.
5. Keep the power cord out of the water and plug it into the 3-prong
receptacle on the back of the cutting head assembly. The pump is
activated by the ON/OFF switch on the electric motor.
NOTE: WATER PUMP SAFETY GUIDELINES & MAINTENANCE
INSTRUCTIONS ARE IN THE FOLLOWING SECTION. PLEASE READ CAREFULLY AND COMPLETELY.
WATER PUMP
INSTALLATION
WATER PUMP SAFETY GUIDELINES
1. The pump is equipped with grounding-type attachment plug. Be sure to connect the plug to a properly
grounded grounding type receptacle, to reduce the risk of electric shock.
2. When assembling & installing the water pump system, be sure to fully support the pump and piping to reduce
the chance of pump failure or damage.
3. Never handle the pump by the cord, with wet hands, or when standing on a wet surface.
4. Do not use the pump to pump anything other than water, or other compatible liquids. Never use to pump
gasoline, kerosene, or other combustible or corrosive liquids.
5. Should pump fail, always disconnect from power source before handling pump or attempting to unclog or
service the pump in any way.
6. Never let the pump operate dry. It is self-cooled by pumping liquid. Dry use will cause pump damage and may
cause the motor to fail.
CUTTING TABLE & OPTIONAL CUTTING TABLE EXTENSION
CUTTING TABLE MARKED IN INCHES AND CENTIMETERS FOR ACCURATE CUT DIMENSIONS.
STEPS FOR POSITIONING 45° / 90° RIP GUIDE:
1. Set the rip guide by positioning it on the desired dimension and tighten the threaded knob on the rip guide.
Make sure rip guide is firmly tightened to avoid slippage.
2. The rip guide can be used for 90° rip cuts and 45° rip cuts from both the
left and right side. (Note the straight and 45° angled slits on the bottom
of the rip guide in the diagram.)
3. After the rip guide is positioned for the desired cut, place material flush
against the rip guide and the measurement rail. For 45° rip cuts, place the
corner of material in the open slot of the measurement rail.
4. Simply line up the material to be cut with the appropriate pre-marked
lines on the cutting table’s rubber mat.
5. Now you are ready to make your cut.
6. For miter cuts, use the miter block attachment included with the saw.
Simply place the lip of the miter block on the measurement rail with the
threaded knobs facing you. Next, tighten both threaded knobs to secure
miter block in place. Place material onto miter block and you are ready to
cut.
7. For greater stability when cutting larger tiles, use the optional cutting-table
extension. This extension snaps easily onto the leading edge of the cutting
table.
CUTTING TABLE
45°/90° RIP GUIDE
& MITER BLOCK

- 8-
CUTTING DEPTH
1. The recommended cutting depth for all materials is 1⁄4” below the top
surface of the cutting table. (See Diagram)
2. To adjust cutting depth, loosen the large motor mounting plate
adjustment knob, and move up or down.
BELT REPLACEMENT
CAUTION: ALWAYS TURN OFF SAW AND UNPLUG FROM POWER SOURCE
BEFORE REMOVING BELT GUARD OR ADJUSTING/CHANGING BELT.
1. Loosen and remove the belt guard screws and take off the belt guard.
2. Loosen the 4 nuts (front & back) on the mounting plate.
3. Gently loosen the motor adjustment clip on the very rear of the motor
mounting plate.
4. Carefully nudge the motor slightly forward so there is a little slack in
the belt.
5. Remove the old belt and replace with the new belt.
6. To reassemble, reverse Steps 1-5.
BELT REPLACEMENT
BEARING REPLACEMENT
1. Follow BLADE INSTALLATION instructions on page 5.
2. Hold down the blade shaft lock until it locks in place. Turn the inner flange
off (counter-clockwise).
3. Follow BELT REPLACEMENT instructions on above. Then, unscrew the
hex screw and take out the pulley.
4. Hold the bearing housing and unscrew the 3 hex screws on the mounting
plate.
5. Now the bearing housing is ready to be removed.
6. To replace all parts, reverse steps in instructions.
BEARING HOUSING REPLACEMENT
SAW STAND
The optional saw stand includes (2) wheels with foot activated brakes.
The stand folds for compact storage and transportation.
To assemble the stand:
1. Attach the wheels to frame W with the four 1/4” x 13⁄4” bolts, washers and
nuts provided.
2. Place frame W inside the second frame X, and secure the two frames with the
5/16” x 2” bolts as shown.
3. Put the wheel brakes in the DOWN position, and make sure the wheels are
firmly locked.
4. Set the stand on a firm, flat and level surface. Do not set the stand on soft
soil, on uneven ground, or on debris in the work area. If ground is soft, use a
piece of plywood under the stand to provide a solid, level and even base for
the saw stand.
5. Secure the frame of the saw to the optional stand with the vertical post of the
frame toward the rear of the stand, above the wheels. Insert the 1/4” x 3/4”
round head bolt into the square hole of the saw frame and into the stand.
Thread the plastic knob securely onto the bolt, as shown in the drawing.
6. Make sure all bolts and nuts are securely tightened.
1/4" x 3/4" round head bolt
5/16" x 2" bolts
frame W
frame X
(no wheels)
1/4" x 13⁄4" bolts
rest
SAW STAND
CUTTING DEPTH

- 9-
SAW OPERATION
1. Make sure you have read this manual completely before operating your saw.
2. Make sure that there is sufficient water in the water pan to cover the inlet on the water pump, and that water
is being supplied to the saw blade before attempting to cut any material.
3. Make sure your material is positioned properly on the saw table before beginning your cut. Feed your material
slowly into the blade. DO NOT force material. The blade will cut smoother and faster if these steps are followed.
4. ALWAYS practice SAFETY FIRST. Wear eye safety goggles, a dust mask and gloves when operating this saw.
Discard cracked, bent, chipped, or damaged blades.
SAW MAINTENANCE - TABLE/BLADE ALIGNMENT
WARNING: DO NOT SERVICE, CLEAN OR MAINTAIN THE SAW WITHOUT FIRST TURNING OFF THE MOTOR AND
UNPLUGGING THE SAW FROM ITS POWER SOURCE. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY TO
THE OPERATOR.
1. “Truing” the Cutting Table may be required occasionally. The saw blade must be 90˚ to the “Tile Stop” on the
cutting table to prevent blade “binding” while cutting tile.
a. Use a carpenter’s square, held against the blade and against the “tile stop”, at the back of the cutting table.
b. If the two are not square (90˚), loosen the hex head bolt on the left guide rail, and move the guide rail until
the blade and cutting table are exactly square.
c. Tighten the hex head bolt on the guide rail securely.
2. For longest life and best performance, clean the saw after every use.
3. Wipe off all exterior surfaces and keep the cutting table clean and free of tile chips and debris.
4. Wipe off both the guide bars and the rollers on the cutting table.
5. Place light machine oil on the guide bar to facilitate smooth travel of the linear guide assembly.
DO’s & DON’Ts FOR DIAMOND BLADES
DO’s
1. Inspect blades daily for cracks or uneven wear. Discard cracked, chipped or bent blades!
2. Always use manufacturer’s recommendation for matching the right blade with the right material being cut.
3. Inspect the arbor shaft for uneven wear before mounting the blade.
4. Always use blades with the correct arbor size on a compatible arbor shaft.
5. Ensure the blade is mounted with the rotation arrow in the proper direction and is securely tightened with a
wrench.
6. Always wear proper safety equipment at all times when operating the saw. Wear goggles and dust mask at all
times when operating saw.
7. Periodically check the blade for cracks or bond fatigue.
8. Always ensure a continuous flow of water on both sides of the blade before cutting any material.
DON’Ts
1. Do not operate the saw without all safety guards in position.
2. Do not operate the saw with blades larger or smaller than 10" (250mm).
3. Do not cut dry with blades marked “Use Wet.”
4. Do not exceed maximum RPMs recommended by the blade manufacturer.
5. Do not force the material into the blade. Let the blade cut at its own speed.
6. Do not cut material not recommended by the blade manufacturer.
7. Do not use "open" blades, such as segmented, turbo, or wood saw blades in this saw. Severe bodily injury and
damage to your saw can occur.
DIAMOND BLADES
1. Use 10" diameter continuous rim wet diamond blades in this saw.
2. Arbor holes of 5⁄8" diameter will fit this saw.
3. DO NOT use segmented blades, “turbo” blades, wood sawing blades, blades with openings, or any other
cutting devices in this tile saw. Severe bodily injury, and damage to the saw can occur.

- 10 -
DESCRIPTION No.
Front Saw Stand 1-1
Side Saw Stand 1-2
Wheel / Brake Assembly (w/4 bolts, washers, nuts) 2
Stand Knobs (2) 3
Frame Assembly 4
Roller Guide Bar (w/2 bolts, washers, nuts) 5
Water Tray Assembly 6
Drain Plug 7
Angle Bar on Water Tray (w/2 bolts, washers, nuts) 8
Water Tray Brackets for Lock (set of 2 w/screws) 9
Water Pump 10
Water Valve 11
Water Pump Tubing 12
Water Flow “T” 13-1
Water Flow “L” 13-2
“U”-shaped Roller Set 14
Cutting Table 15
Rubber Mat for Cutting Table 16
Ruler Guide (w/4 bolts) 17-1
Ruler Guide Sticker 17-2
L-shaped Supporter (w/2 bolts, washers) 18
Angle Bar Rollers Set 19
Rear Support Post (w/bolt, washers, nuts, 1 hex) 20
Mounting Plate Adjustment (w/nut & lock washer) 21
Motor Support Shaft (w/bolt & washer) 22
Mounting Plate 23
Motor Adjustment Clip (w/bolt & washer) 24
Bearing Housing 25
Blade Shaft Lock Pin 26
Inner Flange 27
Outer Flange 28
Blade Lock Nut 29
Blade Guard 30
Blade Guard Bolt 31
Blade Guard Adjustment Knob 32
Belt Guard Bracket 33
Belt Guard 34
Blade Shaft Lock 35
Power Switch 36
Circuit Breaker 37-1
Waterproof Cover for Circuit Breaker 37-2
Power Switch Housing 38
Power Cord 39
Motor 40
Pulley 41-1
Belt 41-2
Single Socket 42
Splash Guard Flap 43
10" Continuous-Rim Diamond Blade 44
Rubber Mat for Front Extension Table 45
Front Extension Table 46
Rubber Mat for Side Extension Table 47
Side Extension Table 48
Miter Block 49
45°, 90° Rip Guide 50
Saw Stand w/Wheels 51
Universal Wrench 52
Specifications
Motor: 115V-60Hz
2HP
Amps: 16
RPM: 3450 (single speed)
Weight: 118 lbs (54 Kg)
Blade: 10" (250mm)
Arbor: 5/8" (16mm)
Depth of Cut: 31⁄2"
Length of Cut: 20" square
14" diagonal
PARTS LIST

- 11 -
EXPLODED PARTS
TABLE EXTENSION FRONT
Easily slips onto the leading
edge of the cutting table for
maximum support when
cutting larger tile.
MITER BLOCK
SAW STAND ON WHEELS
Comes with 2 wheels with
sturdy brakes on the rear of
the stand.
TABLE EXTENSION SIDE
Easily slips onto the leading
edge of the cutting table for
maximum support when
cutting larger tile.

- 12 -
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À CARREAUX
LISEZ TOUT CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET ASSUREZ-VOUS DE COMPRENDRE TOUTES SES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ.
1. GARDEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de marche.
2. RETIREZ LES CLÉS ET LES CLÉS D’AJUSTEMENT. Avant de démarrer la scie à carreaux, assurez-vous que les
clés et que les clés d’ajustement ont été retirées.
3. GARDEZ LE SECTEUR DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits et les établis qui ont des fouillis attirent les accidents.
4. RESTEZ TOUJOURS VIGILANT EN UTILISANT LA SCIE. L’inattention de la part de l’opérateur peut mener à de
graves blessures.
5. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS UN MILIEU DANGEREUX. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés et ne les exposez pas à la pluie. Gardez le secteur de travail bien allumé.
6. GARDEZ LES ENFANTS À DISTANCE. Gardez tous les visiteurs à distance sans danger du secteur de travail.
7. FAITES DE VOTRE ATELIER UN MILIEU SANS DANGER POUR LES ENFANTS avec des cadenas, des
interrupteurs généraux et en retirant les clés de démarrage.
8. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
9. UTILISEZ LES BONNES RALLONGES. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. En utilisant une
rallonge, assurez-vous d’en utiliser une suffisamment lourde pour transporter le courant que votre produit
débite. Un cordon de calibre inférieur provoquera une chute de tension de ligne menant à une perte de courant
et à une surchauffe. Le tableau (voir le tableau 1) montre la bonne taille à utiliser selon la longueur du cordon
et la valeur nominale de la plaque numérique. Si vous avez des doutes, utilisez la valeur suivante, plus lourde.
Plus le chiffre du calibre est petit et plus lourd sera le cordon.
10. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il a été conçu pour fonctionner
aux niveaux maximums en termes de sécurité et
de performance.
11. NE FORCEZ PAS LE MATÉRIAU À COUPER. Laissez
toujours la lame couper à son propre rythme.
12. PORTEZ LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de
vêtements amples, cravates, bagues, bracelets et autres
bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Il est recommandé de porter des souliers antidérapants.
Portez un couvre-cheveux de protection si vous avez les
cheveux longs.
13. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Utilisez aussi un masque facial ou un masque
anti-poussière pour les opérations de coupes
commerciales. Les lunettes que vous portez normalement
ont des verres résistants aux chocs seulement, elles NE
sont PAS des lunettes de sécurité.
14. FIXEZ LE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou un étau au lieu
de la main pour retenir le travail lorsque cela est
pratique. Cette précaution vous permet d’utiliser
correctement l’outil avec les deux. mains.
15. NE VOUS PENCHEZ PAS TROP VERS L’AVANT. Gardez les pieds bien au sol et un bon équilibre en tout temps.
16. ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN. Gardez les outils en bon état et propres pour une performance
maximale et sans danger. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
17. DÉBRANCHEZ LES OUTILS AVANT TOUT ENTRETIEN - lorsque vous changez les accessoires comme les
lames, les forets, les couteaux, etc.
18. RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL Assurez-vous que l’interrupteur soit à la position
d’ARRÊT avant de brancher l’outil.
19. UTILISEZ DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consultez le manuel du propriétaire pour connaître les
accessoires recommandés. L’utilisation de pièces non autorisées peut augmenter les risques de blessures.
20. NE COUPEZ PAS À SEC AVEC DES LAMES CONÇUES POUR LES COUPES HUMIDES.
21. ASSUREZ-VOUS D’UTILISER LA BONNE LAME pour la tâche.
22. NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Vous pourriez avoir une blessure grave si la scie à carreaux tombe ou s’il
y a contact accidentel avec l’outil de coupe.
ILLUSTRATION 1
BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT

- 13 -
23. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser encore l’outil, il faut vérifier avec soin les pièces
endommagées (par ex. les dispositifs de protection) pour déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils
répondent à sa fonction. Vérifiez que les pièces mobiles soient bien alignées, qu’il n’y ait pas d’obstruction des
pièces mobiles, de pièces brisées, de montage cassé et qu’il n’y ait aucun autre problème qui puisse nuire au
fonctionnement de la scie. Un dispositif de protection ou toute autre pièce endommagée doit être réparé(e)
correctement ou remplacé(e).
24. ASSUREZ-VOUS QU’IL Y AIT UN DÉBIT CONTINU D’EAU des deux côtés de la lame durant son
fonctionnement.
25. VÉRIFIEZ ATTENTIVEMENT LES LAMES DIAMANTÉES POUR TOUT SIGNE DE FISSURES, COUPURES,
MATRICE DE DIAMANT MANQUANTE OU DÉSALIGNEMENT. Remplacez immédiatement les lames
endommagées. N’UTILISEZ PAS DE LAMES ENDOMMAGÉES. Elles peuvent causer des blessures.
26. DIRECTION D’ENTRÉE. Entrez la pièce dans la lame seulement contre la direction de rotation de la lame.
27. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE ET N’UTILISEZ PAS DE FICHE À DEUX BROCHES. Cette scie est dotée d’une fiche
électrique à 3 broches.
28. NE LAISSEZ JAMAIS D’OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE Coupez le courant. Ne quittez pas l’outil
avant qu’il ne soit entièrement arrêté.
29. POSITIONNEMENT DE LA SCIE À CARREAUX (Voir l’illustration 1)
A. Pour éviter que la fiche de l’appareil ou que la prise ne soit mouillée, placez la scie à carreaux à côté d’une
prise murale afin d’éviter que l’eau ne coule dans la prise ou dans la fiche. L’utilisateur devrait prévoir une
« boucle d’égouttement » pour le cordon branchant la scie dans la prise. La « boucle d’égouttement » est
la partie du cordon sous le niveau de la prise ou du connecteur si vous utilisez une rallonge afin d’éviter
que l’eau ne coule le long du cordon et n’entre en contact avec la prise.
B. Si la fiche ou la prise est mouillée, NE débranchez PAS le cordon. Débranchez le fusible ou coupez le
disjoncteur qui alimente l’outil. Ensuite, débranchez et regardez s’il y a de l’eau dans la prise.
30. VÉRIFIEZ ATTENTIVEMENT LES LAMES DIAMANTÉES pour tout signe de fissures, coupures, matrice de
diamant manquante ou désalignement. Remplacez immédiatement les lames. N’utilisez PAS de lames
endommagées. Elles peuvent causer des blessures.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
BRANCHEZ L’OUTIL À LA PRISE DE COURANT. Cette scie à carreaux doit être branchée dans une source de
courant mise à la terre lorsqu’elle est utilisée afin de protéger l’opérateur de tout choc électrique.
•Dans les cas de défaillances ou de panne, la mise à la terre donne une voie de moindre résistance au courant
électrique ce qui réduit les risques de choc électrique. La scie à carreaux est dotée d’un cordon électrique avec
un conducteur de terre et une fiche de masse. Insérez la fiche électrique à 3 broches dans une prise de courant
à 3 pôles installée et mise à la terre correctement conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
•Ne modifiez pas la fiche fournie si elle n’entre pas dans la prise. Faites installer une prise convenable par un
électricien qualifié.
•Une mauvaise connexion du conducteur de terre de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques.
Le conducteur à l’isolant vert à l’extérieur (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre de
l’équipement. S’il faut remplacer ou réparer le cordon électrique ou la fiche, ne branchez pas le conducteur de
terre de l’équipement à une borne sous tension.
•Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou du personnel d’entretien qualifié si vous ne comprenez pas toutes les
instructions de mise à la terre ou si vous n’êtes pas certain que l’équipement est bien mis à la terre.
•Utilisez seulement des rallonges à 3 fils qui ont des fiches à 3 broches et qui se branchent dans des prises à 3
pôles qui conviennent pour la fiche de la scie.
•Réparez ou remplacez immédiatement les cordons usés ou endommagés
•Si la fiche ou la prise est mouillée ne débranchez pas le cordon. Débranchez le fusible ou coupez le disjoncteur
qui alimente l’outil. Ensuite, débranchez et regardez s’il y a de l’eau dans la prise.
•Utilisez seulement des rallonges homologuées UL avec ce produit.
•Une mauvaise utilisation de rallonges peut mener à une utilisation inefficace de votre outil ce qui pourrait à son
tour mener à une surchauffe. Assurez-vous que votre rallonge soit du calibre voulu pour vous donner un courant
suffisant pour le moteur. Pour connaître le bon calibre pour cette scie à carreaux, veuillez vous reporter au
tableau sur la page 14.
•Ne touchez pas les bornes de la fiche avec les doigts en installant ou retirant la fiche de la prise.
•Cette scie à carreaux doit être mise à la terre correctement. Les risques de choc électrique et de blessures
augmentent si elle ne l’est pas, tout particulièrement lorsque vous utilisez la scie dans des endroits humides ou
près de la plomberie.

Cet outil est conçu pour être utilisé avec un circuit
à prise qui ressemble à celui illustré dans la figure
(A). L’outil a une fiche de masse qui ressemble à
celle illustrée dans la figure (A). Vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire ressemblant à
celui illustré dans les figures (B) et (C) pour
brancher cette fiche dans une prise à 2 pôles tel
qu’illustré dans la figure (B) si vous pouvez faire
installer une prise mise à la terre correctement par
un électricien qualifié. Les broches rigides vertes
sortant de l’adaptateur doivent être branchées à
une masse permanente telle qu’une boîte à prises
correctement mise à la terre.
(C) ADAPTATEUR DE MISE À
LA TERRE
(A) GOUPILLE DE
MISE À LA TERRE
(B) BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
VIS À MÉTAUX
(Interdit au Canada)
ILLUSTRATION 2
AVERTISSEMENT
SI L’OUTIL EST UTILISÉ INCORRECTEMENT, IL POURRAIT Y AVOIR DES BLESSURES.
•Gardez les doigts et les vêtements amples loin de la lame rotative.
•Soyez extrêmement prudent en coupant les carreaux. Assurez-vous que les doigts et les mains sont loin de la
rainure de la lame sur la table coulissante. Il pourrait y avoir de graves abrasions, coupes ou pincements des
mains ou des doigts lorsque la table avance, particulièrement à la fin de son déplacement.
•Il pourrait y avoir des chocs électriques si vous ne respectez pas les instructions d’utilisation.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA SCIE.
•Portez une protection pour les yeux
•Utilisez des protecteurs anti-éclaboussures pour toutes les opérations où son utilisation est possible
•Débranchez la scie avant tout entretien, en changeant les lames de coupe et pour le nettoyage
•Utilisez l’outil seulement avec des lames de coupe à bord lisse sans ouvertures et rainures
•Remplacez la lame de coupe endommagée avant d’utiliser la scie
•Ne remplissez pas le plateau d’eau au-delà de la ligne de remplissage
•N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides
UTILISEZ LES BONNES RALLONGES. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. En utilisant une rallonge,
assurez-vous d’en utiliser une suffisamment lourde pour transporter le courant que votre produit débite. Un
cordon de calibre inférieur provoquera une chute de tension de ligne menant à une perte de courant et à une
surchauffe. Le tableau (voir le tableau 1) montre la bonne taille à utiliser selon la longueur du cordon et la valeur
nominale de la plaque numérique. Si vous avez des doutes, utilisez la valeur suivante, plus lourde. Plus le chiffre
du calibre est petit et plus lourd sera le cordon.
Volts
120V 7,6 m (25 pi) 15,25 m (50 pi) 30,48 m (100 pi) 45,7 m (150 pi)
240V 15,25 m (50 pi) 30,48 m (100 pi) 60,9 m (200 pi) 91,4 m (300 pi)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non recommandé
Longueur totale du cordon en pieds
Plus Pas plus
06
610
10 12
12 16
AWG
Intensité nominale
TABLEAU 1
FONCTIONS DE POINTE
•Puissant moteur de 2 HP.
•Découpe à la forme les carreaux carrés jusqu’à 50,8 cm (20 po) et à 35,56 cm (14 po) en diagonale.
•La table de coupe est conçue avec un tube à chariot pour un déplacement précis « sans oscillation ».
•Le guide de découpe ajustable permet des coupes de 90° et 45°. Clé universelle incluse.
•«Centrage » facile et rapide de la lame.
•Verrou d’arbre à palette pour les changements faciles des lames.
•Le plateau d’eau de plastique imprégné de fibres de verre résiste même aux mauvais traitements extrêmes.
Facile à retirer et à installer.
•Poignées de transport pour faciliter le transport. Le support de scie optionnel sur roues permet un déplacement
simple par une seule personne.
- 14 -

- 15 -
DÉBALLAGE, ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
ATTENTION : SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION AVANT DE RANCHER
LA SCIE À UNE SOURCE DE COURANT OU AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE.
Ouvrez avec soin le contenant et retirez tous les composants de la scie ainsi que le matériel d’emballage. Assurez-
vous de vérifier chaque article avec la vue éclatée de la page 10 avant de jeter le contenant ou les matières
d’emballage. Voici le contenu du contenant:
• Assemblage du Moteur • Guide de Découpe de 45°/90° • Bouchon de Drainage
• Pompe à Eau • Monture de Scie • Clé Universelle
• Table de Rallonge Avant • Table de Rallonge Latérale • Fibres de Verre Imprégnées
• Manuel du Propriétaire • Boîte à Onglets • Plateau d’Eau de Plastique
• Lame Diamantée de 250mm (10 po) • Support Robuste
Soulevez avec soin la scie par les poignées de la monture de la scie et placez-la sur une surface de travail plane,
à niveau ou sur le support sur roues. Les pages suivantes illustrent l’installation des divers composants et le
fonctionnement de la scie, étapes par étapes. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette scie !
INSTALLATION D’ASSEMBLAGE DU MOTEUR
ATTENTION : SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION AVANT DE RANCHER
LA SCIE À UNE SOURCE DE COURANT OU AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE.
1. Retirez l’assemblage du moteur (5) et l’assemblage de la monture de
la scie (6) de la boîte. (Voir le diagramme)
2. L’arbre de soutien du moteur (1) et le boulon de l’arbre de soutien
(3) se trouvent à l’intérieur de l’assemblage du moteur.
3. Utilisez les poignées pour soulever l’assemblage du moteur. Glissez
l’assemblage du moteur avec l’arbre de soutien du moteur en place
dans le poteau de support arrière (4).
4. Après avoir placé le moteur, fixez le bouton de réglage de la plaque
de montage (2) pour garder l’assemblage du moteur stable.
5. Du côté de soulèvement, insérez l’arbre à boulon de support du
moteur dans le poteau de support arrière et resserrez le boulon.
ASSEMBLAGE
DU MOTEUR
•Le coupe-circuit d’alimentation automatique coupe le
moteur si le courant est interrompu. Interrupteur à
bascule MARCHE/ARRÊT facile à utiliser.
•Se convertit facilement d’un support sur roues à une
configuration de table.
•La protection de surcharge thermique automatique
protège la scie des sauts de courant et de la
surchauffe de moteur.
RALLONGES: en utilisant une rallonge, faites en sorte que toutes les rallonges ne soient pas de calibre inférieur à
12, de valeur nominale de 20 ampères minimum et dotées de fiches à 3 broches. Utiliser quelque chose de plus
petit peut provoquer une surchauffe ou brûler le moteur. Il est recommandé qu’un électricien fasse en sorte qu’il
y ait une tension appropriée pour que le moteur de la scie fonctionne de manière efficiente et sécuritaire.
INSTALLATION DE LA LAME ET DU PROTECTEUR LAME
1. Le protecteur de lame (2) doit être installé avant de placer la lame
diamantée de coupe (3). (Voir le diagramme)
2. Utilisez le bouton de réglage du protecteur de lame (1) pour fixer le protecteur bien fermement contre
l’assemblage du moteur.
3. Soulevez délicatement la tête de coupe à sa position la plus élevée et resserrez le bouton de réglage sur le
poteau de support arrière pour que la tête de coupe soit retenue bien en place.
4. Soulevez le protecteur de lame à son niveau le plus élevé et resserrez le bouton de réglage du protecteur de
lame. Retirez ensuite l’écrou de l’arbre de la lame et la bride extérieure.
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES/MOTEUR
• Horsepower 2 HP
• Volts 115V, 60 Hz
• Ampères 16
• Tr/min 3450 (une vitesse)
• Raccordez la scie aussi près que possible de la
source de courant.
• Courroie A-26

5. Placez la lame sur l’arbre en la poussant contre la bride intérieure.
Il est important d’être certain que la flèche directionnelle pointe
dans la direction de rotation.
6. Replacez la bride extérieure et l’écrou de l’arbre de la lame. D’une
main, tenez la lame et resserrez l’écrou de l’arbre de la lame avec
votre main libre. Assurez-vous que l’écrou de bride soit bien
resserré avec la clé fournie. NE RESSERREZ PAS TROP!
7. Dégagez le verrou d’arbre à palette après que l’écrou de l’arbre
soit bien resserré.
8. Abaissez le protecteur de la lame en place et resserrez le bouton
de réglage. Desserrez un peu le bouton de réglage de support
arrière et abaissez la tête de coupe pour que la lame soit à 0,6 cm
(1/4 po) sous la surfacesupérieure de la table de coupe. Resserrez
bien le bouton de réglage pour retenir la tête de coupe en place.
AVERTISSEMENT: PLACEZ LA LAME TROP BASSE POURRAIT
ENDOMMAGER LA TABLE DE COUPE. SI LA LAME EST PLACÉE TROP HAUTE, ELLE PEUT S’ACCROCHER OU
AGRIPPER LE MATÉRIAU À COUPER, PROVOQUANT DES DOMMAGES ET PEUT-ÊTRE DES BLESSURES.
INSTALLATION DE LA POMPE D’EAU
1. Retirez la pompe d’eau de sa boîte et assurez-vous qu’elle ne soit
ni craquée ni endommagée de quelque façon que ce soit (voir le
diagramme)
2. Fixez l’extrémité du flexible de plastique, suspendu du protecteur
de lame, à la tétine de la pompe d’eau.
3. Placez la pompe d’eau à l’arrière du plateau d’eau sur le côté, la
tétine de la pompe d’eau est aussi sur ce côté.
4. Remplissez ensuite le plateau d’eau pour que son niveau soit plus
élevé que l’embout d’entrée d’eau.
5. Gardez le cordon hors de l’eau et branchez-le dans la prise à 3
broches à l’arrière de la tête de coupe. La pompe est activée par
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le moteur électrique.
NOTE: LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS ’ENTRETIEN DE LA POMPE D’EAU SE TROUVENT
DANS LA SECTION SUIVANTE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET NTIÈREMENT.
INSTALLATION DE LA
POMPE D’EAU
RETRAIT ET INSTALLATION DU PLATEAU D’EAU
FACILE À RETIRER ET À INSTALLER
1. Sortez le bouchon de vidange au bas du plateau d’eau et vidangez
toute l’eau.
2. Soulevez la table de coupe d’une main.
3. De l’autre main, sortez le plateau d’eau du côté droit.
4. Soulevez le plateau d’eau pour le nettoyer. (Arrosez et nettoyez au
besoin).
5. Pour installer, inversez les étapes 2 et 3.
6. Ensuite, assurez-vous que le bouchon de vidange du plateau d’eau
soit fermement dans le trou avant de remplir le plateau d’eau.
7. Enfin, abaissez la table de coupe à son emplacement original à plat.
NOTE: IL N’Y A AUCUN AJUSTEMENT NÉCESSAIRE POUR LE PLATEAU D’EAU LORSQU’IL EST BIEN INSTALLÉ.
DIAGRAMME DE RETRAIT
ET INSTALLATION DU
PLATEAU D’EAU
INSTALLATION DE LA LAME
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DE LA POMPE D’EAU
1. La pompe est dotée d’une fiche accessoire de type à la masse. Assurez-vous de brancher la fiche à une prise
de masse bien mise à la terre pour réduire les risques de choc électrique.
2. En assemblant et en installant le système de pompe d’eau, assurez-vous de bien supporter la pompe et la
tuyauterie pour réduire les chances de défaillance et de dommages à la pompe.
3. Ne manipulez jamais la pompe par le cordon, avec des mains humides ou lorsque vous êtes sur une surface
humide.
- 16 -

- 17 -- 17 -
PROFONDEUR DE COUPE
ILLUSTRATION
TABLE DE COUPE ET RALLONGE DE TABLE DE COUPE OPTIONNELLE
TABLE DE COUPE MARQUÉE EN POUCES ET EN CENTIMÈTRES POUR DES DIMENSIONS DE COUPE EXACTE.
ÉTAPES POUR PLACER LE GUIDE DE DÉCOUPAGE 45°/90°:
1. Installez le guide de découpage en le plaçant sur la dimension
choisie et resserrez le bouton fileté sur le guide de découpage.
Assurez-vous que le guide de découpage soit bien resserré pour
éviter qu’il glisse.
2. Le guide de découpage peut servir pour les découpages de 90° et
de 45° du côté droit et du côté gauche. (Notez les fentes droites et
à angle de 45° au bas du guide de découpage sur le diagramme.)
3. Après avoir placé le guide de découpage à la coupe choisie, placez
le matériau pour affleurer contre le guide de découpage et la barre
de mesure. Pour les découpages de 45°, placez le coin du matériau
dans la fente ouverte de la barre de mesure.
4. Alignez tout simplement le matériau à couper avec les lignes
pré-marquées appropriées sur le tapis de caoutchouc de la table
de coupe.
5. Vous êtes maintenant prêt à couper.
6. Pour les coupes à onglets, utilisez l’accessoire de la boîte à onglet
fournie avec la scie. Placez tout simplement la lèvre de la boîte à
onglet sur la barre de mesure avec les boutons filetés face à vous.
Ensuite, resserrez les deux boutons filetés pour fixer la boîte à
onglet en place. Placez le matériau sur la boîte à onglet et vous êtes
prêt à couper.
7. Pour une plus grande stabilité pour couper les carreaux les plus larges, utilisez la rallonge de la table de coupe
optionnelle. Cette rallonge s’enclenche facilement sur le bord d’entrée de la table de coupe.
TABLE DE COUPE
GUIDE DE DÉCOUPAGE
45°/90° ET
BLOC À ONGLET
PROFONDEUR DE COUPE
1. La profondeur de coupe recommandée pour tous les
matériaux est de 0,6 cm (1/4 po) sous la surface supérieure de
la table de coupe. (Voir le diagramme)
2. Pour ajuster la profondeur de coupe, desserrez le bouton de
réglage de la plaque de montage et déplacez-le vers le haut ou
vers le bas.
REMPLACEMENT DE COURROIE
ATTENTION : COUPEZ TOUJOURS LE COURANT DE LA SCIE
ET DÉBRANCHEZ-LA AVANT DE RETIRER LE PROTECTEUR
DE COURROIE OU DE RÉGLER/CHANGER LA COURROIE.
1. Desserrez et retirez les vis du protecteur de courroie et enlevez-le.
2. Desserrez les 4 écrous (avant et arrière) de la plaque de montage.
3. Desserrez délicatement la pince de réglage du moteur à l’arrière
de la plaque de montage du moteur.
4. Poussez délicatement le moteur un peu vers l’avant pour qu’il y
ait très peu de jeu sur la courroie.
5. Retirez l’ancienne courroie et installez la nouvelle.
6. Pour remonter, inversez les étapes 1 à 5.
REMPLACEMENT DE COURROIE
4. N’utilisez pas la pompe pour pomper quelque chose d’autre que l’eau ou tout autre liquide compatible. Ne
l’utilisez jamais pour pomper l’essence, le kérosène ou autre combustible ou liquides corrosifs.
5. Si la pompe tombe en panne, débranchez toujours de la source de courant avant de manipuler la pompe ou
d’essayer de la débloquer ou de l’entretenir de quelque façon que ce soit.
6. Ne laissez jamais la pompe tourner à vide. Elle se refroidit elle-même en pompant un liquide. Utiliser à vide
endommagera la pompe et pourra provoquer une défaillance du moteur.

- 18 -
SUPPORT DE LA SCIE
Le support optionnel de scie inclut (2) roues avec un frein activé par le pied. Le support se replie pour un
rangement et un transport compact.
Pour assembler le support :
1. Fixez les roues à la monture W avec les quatre boulons de
0,6 cmx 4,4 cm (1/4 po x 1-3/4 po), rondelles et écrous
fournis.
2. Placez la monture W à l’intérieur de la deuxième monture X
et fixez les deux montures avec les boulons de 0,8 cm x 5
cm (5/16 po x 2 po) tel qu’illustré.
3. Placez les freins de roue en position vers le BAS et assurez-
vous que les roues soient bien fermement verrouillées.
4. Placez le support sur une surface ferme, à plat et à niveau.
N’installez pas le support sur un sol mou, sur un terrain
inégal ou sur des déchets dans l’aire de travail. Si le sol est
mou, utilisez un contreplaqué sous le support pour fournir
une base solide, à niveau et égale pour le support de la scie.
5. Fixez la monture de la scie sur le support optionnel avec le
poteau vertical de la monture vers l’arrière du support,
au-dessus des roues. Insérez le boulon à tête ronde de 0,6
cm x 4,4 cm (1/4 po x 3/4 po) dans le trou carré de la
monture de la scie et dans le support. Enfilez bien le bouton
de plastique sur le boulon tel qu’indiqué sur le dessin.
6. Assurez-vous que les boulons et que les écrous sont bien
resserrés.
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS
1. Suivez les instructions d’INSTALLATION DE LAME à la page 5.
2. Tenez le verrou d’arbre à palette vers le bas jusqu’à ce qu’il
se verrouille en place. Fermez la bride intérieure (dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre).
3. Suivez les instructions précédentes de REMPLACEMENT DE
COURROIE. Dévissez ensuite la vis hexagonale et sortez la
poulie.
4. Tenez le boîtier du roulement et dévissez les 3 vis
hexagonales sur la plaque de montage.
5. Maintenant le boîtier de roulement est prêt à être retiré.
6. Pour replacer toutes les pièces, inversez les étapes des
instructions.
Boulon à tête ronde
0,6 cm x 4,4 cm (1/4 po x 3/4 po)
Boulons de 0,8 cm x 5
cm (5/16 po x 2 po)
Monture W
Monture X
(sans roues)
Boulons 0,6 cm x 4,4 cm
(1/4 po x 1-3/4 po)
Appui
SUPPORT DE LA SCIE
FONCTIONNEMENT DE LA SCIE
1. Assurez-vous d’avoir lu tout ce manuel avant de faire fonctionner votre scie.
2. Assurez-vous que le niveau d’eau dans le plateau soit suffisant pour couvrir l’entrée de la pompe d’eau et que
l’eau soit fournie à la lame de scie avant d’essayer de couper quoique ce soit.
3. Assurez-vous que votre matériel soit placé correctement sur la table de scie avant de commencer à couper.
Faites entrer votre matériau lentement dans la lame. NE forcez PAS le matériau. La lame coupera en douceur
et plus rapidement si vous suivez ces étapes.
4. FAITES de la SÉCURITÉ VOTRE PRIORITÉ. Portez des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des
gants en manipulant cette scie. Jetez les lames fissurées, craquées, pliées ou endommagées.
REMPLACEMENT DU
BOÎTIER DES ROULEMENTS

- 19 -
LAMES DIAMANTÉES
1. Utilisez des lames diamantée à rebord continu humides de 250mm (10 po) de diamètre pour cette scie.
2. Les trous d’arbre de 1,5 cm (5/8 po) de diamètre conviennent pour cette scie.
3. N’utilisez PAS de lames segmentées, de lames « turbo », de lames pour scier le bois, de lames à ouvertures
ou tout autre dispositif de coupe dans cette scie à carreaux. Il pourrait en découler des blessures et des
dommages à votre scie.
ENTRETIEN DE LA SCIE – ALIGNEMENT DE LA LAME/TABLE
AVERTISSEMENT : N’ENTRETENEZ PAS, NE NETTOYEZ PAS ET NE RÉPAREZ PAS LA SCIE SANS D’ABORD LA
METTRE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER DE SA SOURCE DE COURANT. LE NON-RESPECT DE CES
CONSIGNES PEUT MENER À DE GRAVES BLESSURES POUR L’OPÉRATEUR.
1. Il faudra peut-être à l’occasion « centrer » la table de coupe. La lame de coupe doit être à 90° de la « butée de
carreau » sur la table de coupe pour éviter de « gripper » la lame en coupant le carreau.
a. Utilisez une équerre de charpentier tenue contre la lame et contre la « butée de carreau » à l’arrière de la
table de coupe.
b. Si les deux ne sont pas à angle droit (90°), desserrez le boulon à tête hexagonale sur la barre guide gauche
et déplacez la barre guide jusqu’à ce que la lame et la table de coupe soient exactement à angle droit.
c. Resserrez le boulon à tête hexagonale sur la barre guide.
2. Pour une durée de vie utile plus longue et une meilleure performance, nettoyez la scie après chaque utilisation.
3. Essuyez toutes les surfaces extérieures et gardez la table de coupe propre et libre de tout débris et copeaux de
carreaux.
4. Essuyez les barres et les rouleaux guides de la table de coupe.
5. Placez de l’huile en mouvement légère sur la barre guide pour faciliter le déplacement en douceur du guide
linéaire.
CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE POUR LES LAMES DIAMANTÉE
CHOSES À FAIRE
1. Inspectez les lames chaque jour pour tout signe de fissures ou d’usure inégale. Jetez les lames fissurées,
craquées ou pliées.
2. Utilisez toujours la recommandation du fabricant pour agencer la bonne lame au bon matériau à couper.
3. Inspectez l’arbre pour tout signe d’usure inégale avant de monter la lame.
4. Utilisez toujours des lames à la bonne taille d’arbre pour un arbre compatible.
5. Assurez-vous que la lame soit montée avec la flèche de rotation dans la bonne direction et bien resserrée avec
une clé.
6. Portez toujours le bon équipement de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez la scie. Portez des lunettes
et un masque anti-poussière en tout temps lorsque vous utilisez la scie.
7. Vérifiez périodiquement la lame pour tout signe de fissure ou de fatigue de liaison.urez-vous toujours un débit
continu d’eau des deux côtés de la lame avant de couper tout matériau.
CHOSES À NE PAS FAIRE
1. Ne faites pas fonctionner la lame sans que tous les protecteurs de sécurité soit en place.
2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des lames plus larges ou plus petites que 250mm (10 po).
3. Ne coupez pas à sec avec des lames portant la mention « Utilisez humide ».
4. Ne dépassez pas les tours/minute maximum recommandés par le fabricant de lame.
5. Ne forcez pas le matériau sur la lame. Laissez la lame couper à son propre rythme.
6. Ne coupez pas de matériaux non recommandés par le fabricant de lame.
7. N’utilisez pas de lames « ouvertes » telles que des lames segmentées, turbo ou à bûches pour cette scie.
Il pourrait en découler des blessures et des dommages à votre scie et à votre corps.

- 20 -
DESCRIPTION N
°
Support avant de la scie 1-1
Support latéral de la scie 1-2
Assemblage roue/frein (avec 4 boulons, rondelles, écrous) 2
Boutons du support (2) 3
Assemblage de la monture 4
Barre guide des rouleaux (avec 2 boulons, rondelles, écrous) 5
Assemblage du plateau d’eau 6
Bouchon de vidange 7
Barre d’angle du plateau d’eau (avec 2 boulons, rondelles, écrous) 8
Fixations du plateau d’eau pour le verrou (jeu de 2 vis)9
Pompe d’eau 10
Soupape d’eau 11
Tube de pompe d’eau 12
Débit d’eau « T » 13-1
Débit d’eau « L » 13-2
Ensemble de rouleaux en forme de « U » 14
Table de coupe 15
Tapis de caoutchouc pour la table de coupe 16
Guide de règle (avec 4 boulons) 17-1
Étiquette de guide de règle 17-2
Support en forme de L (avec 2 boulons, rondelles, écrous) 18
Ensemble de rouleaux de barre d’angle 19
Poteau de support arrière ( avec boulon, rondelles, écrous, 1 hex) 20
Réglage de plaque de montage (avec écrou et rondelle de verrouillage) 21
Arbre de support du moteur (avec boulon et rondelle) 22
Pince de réglage du moteur (avec boulon et rondelle) 23
Plaque de montage 24
Boîtier de roulements 25
Goupille de verrouillage d’arbre à palette 26
Bride intérieure 27
Bride extérieure 28
Écrou de retenue de lame 29
Protecteur de lame 30
Boulon du protecteur de lame 31
Bouton de réglage du protecteur de lame 32
Fixation du protecteur de lame 33
Protecteur de lame 34
Verrou d’arbre à palette 35
Interrupteur de courant 36
Disjoncteur 37-1
Couvercle étanche pour le disjoncteur 37-2
Boîtier de l’interrupteur de courant 38
Cordon d’alimentation 39
Moteur 40
Poulie 41-1
Courroie 41-2
Douille simple 42
Volet pare-éclaboussures 43
Lame diamantée à rebord continu de 25 cm (10 po) 44
Tapis de caoutchouc pour la table de rallonge avant 45
Table de rallonge avant 46
Tapis de caoutchouc pour la table de rallonge latérale 47
Table de rallonge latérale 48
Boîte à onglet 49
Guide de découpage 45°, 90° 50
Support de scie avec roues 51
Clé universelle 52
Spécifications
Moteur: 115V-60Hz
2HP
Amps: 16
tr/min: 3450 (une vitesse)
Poids: 54 Kg (118 lbs)
Lame: 250mm (10 po)
Arbre: 16mm (5/8 po)
Profondeur de Coupe: 88,9mm (31⁄2" po)
Longueur de Coupe: 50,8 cm (20 po) linear
35,56 cm (14 po)
en diagonale
LISTE DES PIÉCES
Table of contents
Languages:
Other QEP Saw manuals