QEP 60089Q User manual

E234797
TC180
READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.
PORTABLE TILE SAW
OWNER’S MANUAL
SCIE À CARREAUX PORTATIVE
MANUEL D'UTILISATION
SIERRA PORTÁTIL PARA LOSETAS
MANUAL DE OPERACIÓN
60089Q
7in.
180 mm

- 2 -
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales de
sécurité........................................13
Exigences électriques....... 14–15
Avertissement ............................15
Rallonges ............................. 15–16
Proposition 65 de la Californie..16
Guide de fonctionnement
spécifique ...................................17
Installation et
fonctionnement................... 16–18
Lames diamantées ....................19
Ce qu’il faut faire et ne pas faire
pour les lames diamantées .....19
Entretien de la scie...................19
Dépannage..................................20
Installer le protecteur de
lame........................................20-21
Spécifications............................21
Liste des pièces.........................21
Pièces éclatées.........................22
CONTENIDO
Instrucciones generales de
seguridad ..............................23-24
Requerimientos
eléctricos............................. 24–25
Advertencia ................................25
Cables de extensión .................26
Proposición 65 de California...27
Guía específica de uso ..... 26–27
Puesta a punto y
funcionamiento................... 27–28
Discos de diamante ..................29
Qué hacer y qué no hacer
con el disco de diamante ........29
Mantenimiento de la sierra.....30
Localización de averías...........30
Instalación del protector del
disco de corte ............................31
Especificaciones.......................32
Lista de piezas ...........................32
Diagrama de las piezas............33
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions.......3
Electrical Requirements ............4
Warning.........................................5
Extension Cords...........................5
California Proposition 65 ...........6
Specific Operation Guide ..........6
Set Up and Operation ............ 7–9
Diamond Blades ..........................8
Diamond Blade DOs and
DON’Ts...........................................9
Saw Maintenance.....................10
Troubleshooting.........................10
Blade Guard Installation............8
Specifications............................11
Parts List .....................................11
Exploded Parts Diagram ..........12
No. 60089Q
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de guarantie.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de guarantia.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
For your own safety, read
instruction manual before
operating saw.
1. Always wear safety goggles
when cutting.
2. Use splash hood for every
operation for which it can
be used.
3. Disconnect saw before
cleaning or changing blade.
4. Do not use any cutting blade
with openings and grooves.
Use only continuous rim blades.
5. Replace damaged blade
before operating.
6. Do not expose to rain or use
in damp locations.
Pour assurer votre securite, lisez le moide
d'emploi avant d'utiliser le coupeur.
1. Toujours porter des lunettes protectrices
pendant la coupe.
2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque
opération dont il peutêtre utiliser.
3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou
de changer les roues.
4. Ne pas utiliser des roues à couper avec
des trous ou creux.Utiliser seulement des
roues à couper lisses.
5. Remplacer les roues à couper endomma-
gés avant de faire fonctionner l'outil.
6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans
des endroits humides
Lee esta instuccion manual antes
de usa la sierra para tu bien.
1. Siempre utilice gafas de protección
al cortar.
2. Utilice una capota de protección
para cada operación en la cual la
puede utilizar.
3. Desconectar la sierra antes de limpiarla
o antes de cambiar el disco de corte.
4. No utilice ningún disco de corte que
tenga aperturas o ranuras. Solamente
utilice discos de corte lisos.
5. Reemplace el disco de corte cuando
esté dañado.
6. No la exponga a la lluvia o no la
utilice en áreas húmedas.
PORTABLE TILE SAW
SCIE À CARREAUX PORTATIVE
SIERRA PORTÁTIL PARA LOSETAS
7in.
180 mm

- 3 -
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read this owner’s manual completely and make sure you understand all of it’s safety guidelines.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
2. REMOVE ADJUSTING KEYS & WRENCHES. Before turning on the tile saw, make sure the keys and
adjusting wrenches have been removed.
3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
4. ALWAYS REMAIN ALERT WHEN THE SAW IS IN USE. Inattention on the part of the operator may
lead to serious injury.
5. DON’T USE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or wet locations or
expose them to rain. Keep work area well lit.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should remain at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys.
8. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a tool or attachment to do a job for which it was not designed.
9. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. Table (see Table 1) shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
10. DON’T FORCE THE TOOL. It has been designed to operate at maximum safety and performance
levels.
11. DO NOT FORCE THE MATERIAL BEING CUT. Always let the blade cut at its own speed.
12. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts. Non-slip foot wear is recommended. Wear protective hair
covering if you have long hair.
13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask for commercial cutting operations.
Everyday eyeglasses only have impact-resistant lenses, they are NOT safety glasses.
14. SECURE WORK. Use clamps or a vise instead of your hand to hold work when practical. This
safety precaution allows for proper tool operation using both hands.
15. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
16. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean and in good working condition for maximum
safety performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
17. DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING – when changing accessories, such as blades, bits,
cutters, etc.
18. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in OFF position before
plugging in.
19. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories.
The use of improper accessories may increase risk of injury.
20. DO NOT DRY CUT WITH BLADES DESIGNED FOR WET CUTS.
21. MAKE SURE YOU USE THE CORRECT BLADE for the job you are doing.
22. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the wet saw is tipped or if the cutting tool
is unintentionally contacted.
23. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard) should
be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other condition that may affect the saw’s operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
24. ENSURE THAT THERE IS A CONTINUOUS FLOW OF WATER to both sides of blade during
operation.
25. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY FOR CRACKS, NICKS, MISSING DIAMOND MATRIX OR
OUT-OF-ALIGNMENT CONDITION. Replace damaged blades immediately. DO NOT USE
DAMAGED BLADES. They may cause bodily injury.
26. DIRECTION OF FEED. Feed work into the blade against the direction of rotation of the blade only.
27. DO NOT ALTER THE PLUG OR USE A 2-PRONG RECEPTACLE. This saw is equipped with a 3-prong
electrical plug.
28. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a
complete stop.

- 4 -
29. POSITIONING OF TILE SAW
See FIGURE 1
A. To avoid the possibility
of the appliance plug or
receptacle getting wet,
position the tile saw to one
side of a wall-mounted
receptacle to prevent
water from dripping onto
the receptacle or plug.
The user should arrange
a “drip loop” in the cord
connecting the saw to
a receptacle. The “drip
loop” is that part of the
cord below the level of the
receptacle, or connector if
an extension cord is used,
to prevent water traveling
along the cord and
coming in contact with the
receptacle.
B. If the plug or receptacle
does get wet, DO NOT
unplug the cord. Disconnect
the fuse or circuit breaker
that supplies power to the
tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.
30. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY for cracks, nicks, missing diamond matrix, or out of
alignment. Replace blades immediately. DO NOT use damaged blades. They may cause bodily
injury.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• THIS TILE SAW MUST BE CONNECTED TO A GROUNDED POWER SOURCE while in use to
protect the operator from electrical shock.
• IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides a path of least
resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. The tile saw is equipped with
an electrical cord with a grounding conductor and a grounding plug. Insert the 3-prong electrical
plug into a 3-pole receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
• DO NOT MODIFY THE PLUG provided if it will not fit the outlet. Have the proper outlet installed by
a qualified electrician.
• IMPROPER CONNECTION
OF THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR
CAN RESULT IN A RISK
OF ELECTRIC SHOCK. The
conductor with insulation that
is green on the outside (with
or without yellow stripes) is
the equipment-grounding
conductor. If repair or
replacement of the electrical
cord or plug is necessary, do
not connect the equipment-
grounding conductor to a live
terminal.
• CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN or service
(B) GROUNDED OUTLET BOX
METAL SCREW
FIGURE 2
(A) GROUNDING PIN
(Not Permitted In Canada)
(C) GROUNDING ADAPTER
DRIP LOOP
POWER
SUPPLY CORD
TILE SAW
SUPPORTING
SURFACE
FIGURE 1

- 5 -
personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to
whether the tool is properly grounded.
• USE ONLY 3-WIRE EXTENSION CORDS that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles
that accept the tile saw’s plug.
• REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORD IMMEDIATELY.
• IF THE PLUG OR RECEPTACLE DOES GET WET, DO NOT UNPLUG THE CORD. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies power to the tool. Then, unplug and examine for presence of
water in the receptacle.
• ONLY UL-LISTED EXTENSION CORDS SHOULD BE USED WITH THIS PRODUCT.
• IMPROPER USE OF EXTENSION CORDS MAY CAUSE INEFFICIENT OPERATION OF YOUR TOOL,
which can result in overheating. Be sure your extension cord is rated to allow sufficient current
flow to the motor. For the proper gauge for this tile saw, please refer to TABLE 1.
• DO NOT LET YOUR FINGERS TOUCH THE TERMINALS of plug when installing or removing the
plug to or from the outlet.
• THIS TILE SAW MUST BE PROPERLY GROUNDED. The risk of electric shock and bodily injury are
greatly increased if it is not, particularly when used in damp locations or in proximity to plumbing.
NOTE: This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated
in FIGURE 2 (A). The tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE 2 (A). A
temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE 2 (B) AND (C), may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in FIGURE 2 (B) if a properly grounded outlet can be
installed by a qualified electrician. The green-colored rigid prongs extending from the adapter must
be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF
OPERATED IMPROPERLY.
•Keepfingersandlooseclothingawayfromrotatingblade.
• Useextremecautionwhencuttingtile.Makesurehandsandfingersareclearfromtheblade
groove in the sliding table. Severe abrasion, cuts , or pinching of hands or fingers can occur as the
table is advanced, particularly at the end of its travel.
• Electricalshockcanoccurifoperatinginstructionsarenotfollowed.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
• Weareyeprotection.
• Usesplashhoodforeveryoperationforwhichitcanbeused.
• Unplugsawbeforeservicing,whenchangingcuttingwheels,andcleaning.
• Usetoolonlywithsmooth-edgecuttingwheelsfreeofopeningsandgrooves.
• Replacedamagedcuttingwheelbeforeoperating.
• Donotfillwatertrayabovewaterfillline.
EXTENSION CORDS
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION, KEEP ALL CONNECTIONS DRY AND OFF THE
GOUND. DO NOT TOUCH PLUG WITH WET HANDS.
1. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified
by a marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use.” Use
only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use
damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not
abuse extension cords and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the
product from the extension cord.
2. Gound Fault circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s)
to be used for the tile saw. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
3. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use a cord heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss power and
overheating.

- 6 -
TABLE 1 below shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
NOTE: When using an extension cord, ensure all cords are no smaller than #12 gauge, rated at
a 20-amp minimum, and equipped with 3-prong plugs. Use of anything smaller may result in
overheating or burn out of the motor. It is recommended to have an electrician check the voltage at
the saw motor to ensure proper voltage to run the saw efficiently and safely.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
SOME DUST CREATED BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING, DRILLING AND
OTHER CONSTRUCTION ACTIVITIES CONTAIN CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints
•Crystallinesilicafrombricks,cementandothermasonryproducts
•Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.
SPECIFIC OPERATION GUIDE
1. Ensure that the directional arrow marked on the blade corresponds with the rotational direction of
the motor.
2. With the saw disconnected from the power supply, rotate the blade by hand to ensure it is free
from obstruction.
3. Always keep the blade-securing arbor and collars clean.
4. Ensure that the blade-securing bolt is securely tightened.
5. Never try to cut freehand. Always ensure that the tile to be cut is pressed firmly against the rip
fence.
6. Ensure that the workpiece that will be cut off has sufficient room to move sideways. Failure to do
so may result in the off-cut binding against the blade.
7. Never cut more than one tile at a time.
8. Never cut pieces too small that are not held securely against the rip fence, and provide enough
space for the hand to be a safe distance from the blade.
9. Ensure that the table and surrounding area are clear with the exception of the tile to be cut.
10. Before cutting a tile piece, let the saw blade run freely for a few seconds. If it makes an unfamiliar
sound or vibrates excessively, switch it off immediately and disconnect it from the power supply.
11. Let the blade reach full speed before commencing the cut.
12. Let the blade come to a complete stop before removing any jammed material from around the
blade area.
13. Never allow the blade to run dry. Failure to keep the water tray at the recommended level will
result in possible over-heating of the diamond blade.
TABLE 1 Volts
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Not Recommended
Total length of cord in feet
More Than Not More Than
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
Ampere Rating

- 7 -
SET UP AND OPERATION
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
Ó
N
Follow all of the Assembly
& Installation Instructions
completely before
connecting the saw to a power source or turning the motor
on.
Carefully open the container and remove all saw
components and packing materials. Ensure that
you have checked each item with the exploded
view before discarding the container or packing
materials. The contents of the container are as
follows:
•WaterTank •BladeGuardSupport
•SpannerA •BladeGuard
•SpannerB •ParallelGuide
•7in.(180 mm) •AngleGauge
Continuous Rim
Diamond Blade
The following pages illustrate the step-by-step installation
of various components and operation of this saw. Read
instructions completely before operating this saw!
ATTACHING THE TILE CUTTER ON A
WORKBENCH:
1. Drill three holes in the workbench the same as
dimensions in FIGURE 3.
2. Fasten the machine with bolts on to the workbench.
BLADE INSTALLATION:
Use with 7 in. Continuous Rim Diamond Blade.
1. Unplug the machine from the power source.
2. Remove the water tank from underneath the machine.
3. Remove the lower blade guard by removing the screws
and washers on each side of the lower blade guard
FIGURE 4.
4. Use Spanner A and Spanner B to loosen and remove the
arbor nut from the motor spindle as shown in FIGURE 5.
5. Slide the diamond blade and the outer flange over the
end of the motor spindle. Note: Make sure the directional
arrow printed on the diamond blade is pointing in a
counter-clockwise direction when viewing the machine
facing the arbor nut. FIGURE 6.
6. Thread and tighten the arbor nut onto the motor spindle
to secure the diamond blade.
7. Re-install the lower blade guard and water tray.
FILLING AND DRAINING THE WATER TRAY:
1. Fill the tray with water to cool blade during operation of
the tile saw (up to the max fill line).
2. Remove the tray and pour the water out when you are
finished using the saw.
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6
FIGURE 3

- 8 -
BLADE GUARD INSTALLATION:
1. Remove the 2 screws located at the end of the blade slot, on
top of the cutting table. FIGURE 7. Place the bottom prongs
of the L-shaped blade guard support on top of the table to
align with the screw holes. Replace the 2 screws and tighten.
FIGURE 8.
2. Place the plastic Blade Guard into the top end of the Blade
Guard Support.
3. Position the plastic knob through the washer and then
through the right side of the blade guard and use the nut
placed on the left side of the blade guard to tighten it.
FIGURE 9.
4. The Blade Guard should sit in a downward slope to catch the
water being sprayed off the blade.
Please note: If in the future, the blade guard support bends out of
alignment with the blade, slightly bend it so it lines up again
with the blade. This will allow the tile to travel freely through
the blade and the blade guard support.
STARTING AND STOPPING THE MOTOR:
This machine has a magnetic switch for safer operation.
1. Connect the unit to a power supply of the correct voltage and
frequency (120V–60HZ).
2. To turn the machine on, push the switch to “ON.”
3. To turn the machine off, push the switch to “OFF.”
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
For your own safety, always position the
switch to the “OFF” position when the saw
is not in use. In the event of a power failure,
blown fuse or tripped circuit breaker, press switch to the “OFF” position. This
will prevent the tool from starting up again when the power comes back on.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Only use this machine after it has been
assembled completely and it has been
screwed onto the workbench.
STEPS FOR MAKING A STRAIGHT CUT WITH PARALLEL GUIDE:
1. Using a marking pencil, mark the cut line on a piece of tile.
2. Unlock the parallel guide FIGURE 10 and slide it to the edge of
the table.
3. Line up the cut line on the tile with the diamond blade.
4. Adjust the parallel guide against the edge of the tile and
lock the parallel guide into position.
5. Turn the machine on by pushing the switch to the “ON”
position, and then allow it to reach full speed. Be sure the
blade runs smoothly. The blade should also be wet from the
water tank below the machine before beginning use.
6. Keeping fingers out of the cutting path, slowly slide the tile
into the moving blade. Note: Feed the tile into blade slowly.
Pushing the tile too fast into the blade can cause motor
failure.
STEPS FOR MAKING A DIAGONAL CUT:
Diagonal cuts can be made on rectangular tiles using the supplied
angle gauge. FIGURE 11 shows a typical set up for cutting the
corner off a square tile.
FIGURE 8
FIGURE 11
FIGURE 7
FIGURE 10
FIGURE 9

- 9 -
STEPS FOR MAKING MITER OR 45 DEGREE CUTS:
The work table can be tilted up to 45 degrees to accommodate
bevel cutting. Loosen the knob on the front of the tile cutter as
shown in FIGURE 12. Use the scale on the front of the tile cutter
to set the desired table tilt angle. Re-tighten the knob to secure
the table.
CHANGING THE BLADE:
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Disconnect the power supply before making adjustments, maintenance, cleaning or
replacing the blade!
1. Unplug the machine from the power source.
2. Remove the water tank from underneath the machine.
3. Remove the lower blade guard by removing the screws on each side of the lower blade guard
FIGURE 4.
4. Use Spanner A and Spanner B to loosen and remove the arbor nut from the
motor spindle as shown in FIGURE 5.
5. Slide the outer flange FIGURE 6 and the diamond blade off the end of the motor spindle.
6. Slide the new diamond blade and the outer flange over the end of the motor spindle.
Note: Make sure the directional arrow printed on the diamond blade is pointing in a counter-
clockwise direction when viewing the machine facing the arbor nut.
7. Thread and tighten the arbor nut onto the motor spindle to secure the diamond blade.
8. Re-install the lower blade guard.
DIAMOND BLADES
1. Use only 7 in. (180 mm) Continuous Rim Diamond blades in this saw.
2. This saw uses Continuous Rim Wet Diamond blades with a 5/8 in. (15.88 mm) diameter arbor.
3. This tile saw is to be used with only Continuous Rim Diamond Blades. Failure to do so may result
in severe bodily injury and damage to the saw.
DIAMOND BLADE DOs & DON’Ts
DOs
1. Inspect blades daily for cracks or uneven wear. Discard cracked, chipped or bent blades!
2. Always use manufacturer’s recommendation for matching the right blade with the right material
being cut.
3. Inspect the arbor shaft for uneven wear before mounting the blade.
4. Always use blades with the correct arbor size on a compatible arbor shaft.
5. Ensure the blade is mounted with the rotation arrow in the proper direction and is securely
tightened with a wrench.
6. Always wear proper safety equipment at all times when operating the saw. Wear goggles and
dust mask at all times when operating saw.
7. Periodically check the blade for cracks or bond fatigue.
8. Always ensure a continuous flow of water on both sides of the blade before cutting any material.
DON’Ts
1. Do not operate the saw without all safety guards in position.
2. Do not operate the saw with blades larger or smaller than recommended.
3. Do not cut dry with blades marked “Use Wet.”
4. Do not exceed maximum RPMs recommended by the blade manufacturer.
5. Do not force the material into the blade. Let the blade cut at its own speed.
6. Do not cut material not recommended by the blade manufacturer.
FIGURE 12

- 10 -
SAW MAINTENANCE
To avoid accidents, ALWAYS disconnect the tool from the power source BEFORE cleaning or
performing any maintenance
Please do not try to service this machine on your own.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, carbon dust, etc.
DO NOT at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc.
come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
1. ALWAYS clean the tile saw after each use and store it in a dry location.
2. ALWAYS wipe off all exterior surfaces and keep the cutting table clean and free of all debris.
3. ALWAYS check the blade for cracks or damage BEFORE each use.
4. ALWAYS store the cord in the compartment underneath the saw after each use.
TROUBLESHOOTING
OVERHEATING OF SAW:
A. Turn saw off and let it rest until motor is cool to the touch.
B. Check and clean the ventilation slots, removing blockage and dirt.
THE SAW DOES NOT START:
A. Check that power cord is properly plugged in.
B. No power from outlet.
C. Switch is damaged.

- 11 -
PARTS LIST
MOTOR: 120V~60Hz
HP: 3/5
AMPS: 3.8
RPM: n03600
BLADE: 7 in.
ARBOR: 5/8 in.
MAX TILE THICKNESS at 90°: 1-5/16 in.
MAX TILE THICKNESS at 45°: 25/32 in.
DIMENSIONS: 15-1/8 in. x 15-9/16 in.
NET WEIGHT: 28.6 lbs
CUTS TILE: Unlimited
SPECIFICATIONS
PART # DESCRIPTION
60089Q-1-N Nut
60089Q-2-N Washer
60089Q-3-N Blade Guard
60089Q-4-N Blade Guard Support
60089Q-5-N Bolt
60089Q-6-N Table
60089Q-7-N Clamp Rod
60089Q-9-N Moving Clamp
60089Q-10-N Spring
60089Q-11-N Square Spacer
60089Q-12-N Hex Screw
60089Q-13-N Washer
60089Q-14-N Fence
60089Q-15-N Fixed Clamp
60089Q-16-N Flat Washer
60089Q-17-N Connection Bolt
60089Q-18-N Cotter Pin
60089Q-19-N Clamp Lever
60089Q-20-N Screw
60089Q-21-N Washer
60089Q-22-N Lower Blade Guard
60089Q-23-N Nut
60089Q-24-N Outer Flange
PART # DESCRIPTION
6-7001Q Blade
60089Q-26-N Inner Flange
60089Q-27-N Lower Blade Plate
60089Q-28-N Screw
60089Q-29-N Spring Washer
60089Q-30-N Washer
60089Q-32-N Nut
60089Q-33-N Frame
60089Q-36-N Screw
60089Q-37-N Cord Storage
60089Q-39-N Knob
60089Q-41-N Motor
60089Q-42-N Screw
60089Q-44-N Star Washer
60089Q-45-N Strain Relief
60089Q-46-N Cable and Plug
60089Q-47-N Key Safety Switch
60089Q-48-N Plate
60089Q-49-N Water Tank
60089Q-50-N Assembled Rip Guide
(Not Shown)
60089Q-51-N Angle Guide
(Not Shown)

- 12 -
EXPLODED PARTS

- 13 -
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Lire ce manuel d’utilisation au complet et s’assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION EN PLACE et en état de marche.
2. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS. Prendre l’habitude de vérifier si elles sont bien
enlevées avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les accidents sont souvent dus à des endroits
encombrés et au désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment d’inattention
de la part de l’opérateur peut entraîner des blessures graves.
5. NE PAS TRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser des outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez à bien
éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart de
votre zone de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs
généraux ou en enlevant les clés de contact des appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel ils
ne sont pas conçus.
9. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que votre rallonge soit en bon état et qu’elle
soit d’un calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de
calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et un
surchauffage. Le tableau (se reporter au TABLEAU 1) indique les calibres à utiliser selon la longueur
de la rallonge et la puissance nominale en ampères. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur.
Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon
ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER. Toujours laisser la lame couper à son propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Évitez de porter des vêtements amples, des cravates, des
bagues, des bracelets ou des bijoux qui risquent de s’accrocher dans les éléments mobiles. Il est
recommandé de porter des chaussures à semelles antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs,
couvrez les pour les protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez également un masque facial ou
anti-poussières lors des opérations de coupe commerciales. Les lunettes de tous les jours ne sont
munies que de lentilles résistantes aux chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. SECURISEZ VOTRE PLAN DE TRAVAIL. Autant que possible, utiliser des pinces ou un étau au lieu
de vos mains pour tenir les pieces. Cette mesure de sécurité vous permettra de faire fonctionner
l’outil correctement avec vos deux mains.
15. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS. Gardez les pieds fermement au sol et un bon
équilibre en permanence.
16. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder les outils propres et en bon état pour obtenir
un rendement sécuritaire maximal. Respecter les instructions de graissage et de remplacement
des accessoires.
17. DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels
que les lames, les forets, les coupoirs, etc.
18. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien à la
position OFF (éteint) avant de le brancher.
19. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation pour la liste
des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut augmenter les
risques de blessure.
20. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
21. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
22. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL. Cela risque de causer des blessures graves si
l’outil bascule ou entre accidentellement en contact avec la personne.
23. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier s’il y a des pièces
endommagées (un protecteur, par exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront

- 14 -
correctement et qu’elles effectueront la fonction pour laquelle elles ont été conçues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, leurs fixations, les risques de rupture, leur montage et
tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de la scie. Réparer ou remplacer tout
protecteur ou pièce endommagée.
24. S’ASSURER QU’IL Y AIT UN DÉBIT D’EAU CONTINU des deux côtés du disque lors du
fonctionnement.
25. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU DIAMANT AVEC SOINS POUR S’ASSURER
QU’ELLES N’AIENT PAS DE FISSURES, D’ENTAILLES, QUE TOUTES LES MATRICES AU
DIAMANT SOIENT PRÉSENTES ET QU’ELLES SOIENT OU BIEN ALIGNÉES. Remplacer les lames
endommagées immédiatement. NE PAS UTILISER UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de
causer des blessures.
26. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à découper en direction opposée à la rotation du
disque.
27. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est
munie d’une fiche électrique à 3 broches.
28. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas
le laisser avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
29. COMMENT PLACER LA SCIE À
CARREAUX (Voir FIGURE 1)
A. Afin d’éviter de mouiller la
fiche de l’appareil ou la prise de
courant, placer la scie à carreau
du côté d’une prise de courant
murale afin d’empêcher l’eau de
s’égoutter dans la prise ou la
fiche. L’utilisateur doit arranger
une boucle d’égouttement
dans le cordon reliant la
scie à la prise de courant. La
boucle d’égouttement est la
partie du cordon qui se trouve
sous le niveau de la prise, ou
du connecteur dans le cae
d’utilisation d’une rallonge, pour
empêcher l’eau de s’égoutter le
long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
B. Si la fiche ou la prise
entrent en contact avec
de l’eau, NE PAS
débrancher le cordon.
Débrancher le fusible ou le
disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l’appareil et vérifier s’il y a de l’eau
dans la prise.
30. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles
n’aient pas de fissures ou d’entailles, que toutes les matrices au diamant soient présentes et
qu’elles soient bien alignées. Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE PAS
utiliser une lame endommagée. Elle risque de causer des blessures.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
• BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre toute
possibilité et tout risque d’électrocution, cet outil doit être branché dans une prise mise à la
terre.
• Danslecasd’unmauvaisfonctionnementoud’unepanne,lamiseàlaterrefournituncheminde
moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé
d’un cordon électrique avec conducteur de terre et fiche de masse. Brancher la fiche électrique à 3
broches dans une prise tripolaire installée adéquatement et mise à la terre conformément aux règles
et ordonnances locales.
BOUCLE
CORDON
ÉLECTRIQUE
SCIE À CARREAUX
SURFACE DE
SUPPORT
FIGURE 1

- 15 -
• Nepasmodifierlafichefourniesielleneconvientpasàvotreprise.Faireinstallerlaprise
nécessaire par un électricien qualifié.
• Uneconnexionincorrecteduconducteurdeterrepeutcréerunrisqued’électrocution.Lefilisolé
de couleur verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon
électrique ou la fiche doivent être réparés, ne pas relier le conducteur de terre de l’appareil à une
borne positive.
• Vérifierauprèsd’unélectricienoud’unemployédemaintenancequalifiéssilesdirectivesdemiseà
la terre ne sont pas bien comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre de l’outil.
• N’utiliserquedesrallongesà3filsavecunfildemiseàlaterreetdesprisestripolairesqui
correspondent à la fiche de l’outil.
• Réparerouremplacerimmédiatementlescordonsélectriquesendommagésouusés.
• Silapriseentrentencontactavecdel’eau,nepasdébrancherlecordon.Débrancherlefusibleou
le disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l’appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans la
prise.
• N’utiliserquelesrallongesélectriquesclasséesUL.
• L’utilisationdesrallongesélectriquesdecapacitéinsuffisanterisquedemalfairefonctionnerl’outil
et provoquer une surchauffe. S’assurer que le calibre de la rallonge électrique soit suffisant pour
alimenter le moteur. Pour connaître le calibre nécessaire pour cette scie à eau, se reporter au
TABLEAU 1.
• Nejamaislaisservosdoigtsentrerencontactaveclesbrochesdelapriselorsquevousbranchezou
débranchez l’alimentation.
• Cettescieàeaudoitêtremiseàlaterrecorrectement,sinonlesrisquesd’électrocutionetde
blessures augmentent
énormément, particulièrement
lorsque l’outil est utilisé dans des
endroits humides ou près
de la tuyauterie.
NOTE: Cet outil est conçu pour
être branché sur Un circuit doté
d’une prise ressemblant à celle
représentée au FIGURE 2 (A).
Sa fiche de terre ressemble
aussi à celle représentée au
FIGURE 2 (A). Un adaptateur
temporaire, qui ressemble à
celui représenté par les FIGURE
2 (B) ET (C), peut être utilisé
pour brancher cette fiche sur
une prise murale bipolaire (tel
que montré dans le FIGURE 2
(B) si une prise correctement mise à la terre peut être installée par un électricien qualifié. Les
broches rigides de couleur verte qui dépassent de l’adaptateur doivent être reliées à une prise
de terre permanente, comme celle d’une prise murale mise à la terre.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
• Garderlesdoigtsetlesvêtementsamplesloindelalamerotative.
• Faireextrêmementattentionlorsdelacoupedecarreaux.S’assurerdebienéloignerlesmainset
les doigts de l’encoche de fixation de la lame dans la table coulissante. Des risques d’abrasions, de
coupures ou de pincement graves existent lorsque la table avance, particulièrement à la fin de son
déplacement.
• Ilyadesrisquesd’électrocutionsilemoded’emploin’estpasrespecté
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER LA SCIE.
• Porterdeslunettesdesécurité.
• Utiliserl’écrananti-éclaboussuresautantquepossible.
(B) SORTIE MISE À LA TERRE
VIS MÉTALLIQUE
FIGURE 2
(A) BROCHE DE MISE À
LA TERRE
(Interdit au Canada)
(C) ADAPTATEUR DE
MISE À LA TERRE

- 16 -
• Débrancherlascieavantd’eneffectuerl’entretien,dechangerlesdisquesdecoupeoudela
nettoyer.
• Utiliserl’outilseulementavecdesdisqueslissessansfentesetencoches.
• Remplacerlesdisquesendommagésavantd’utiliserl’appareil.
• Nepasremplirleplateaud’eauau-dessusduniveauindiqué
RALLONGES ÉLECTRIQUES
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, GARDER TOUTES
LES CONNEXIONS SÈCHES ET DÉGAGÉES DU SOL. NE PAS TOUCHER
À LA FICHE LORSQUE LES MAINS SONT MOUILLÉES.
1. N’utiliser que des rallonges électriques conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces rallonges sont
identifiées par une étiquette “Peut être utilisée avec des appareils de plein air. Ranger à l’intérieur
lorsqu’elle n’est pas utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui possèdent un calibre électrique
équivalent ou supérieur au calibre de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées.
Examiner la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée. Ne pas maltraiter les
rallonges électriques et ne pas les tirer brusquement pour les débrancher. Garder les rallonges loin
de toute source de chaleur et d’arêtes vives. Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant
avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en vue
d’être utilisé avec la scie à carreaux. Il existe des prises de courant munies d’un interrupteur de
défaut à la terre intégré qui peuvent être utilisées pour cette mesure de sécurité.
3. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge soit en bon état et qu’elle soit
de calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre
insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe.
Le tableau ci-dessous indique les calibres à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi que
la puissance nominale en ampères. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le
numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé.
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un calibre inférieur
à 12, qu’elle possède un ampérage nominale d’au moins 20 ampères et qu’elle soit équipée
de prises à 3 broches. L’utilisation de toute rallonge de capacité inférieure peut provoquer une
surchauffe ou l’usure prématurée du moteur. Il est recommandé de faire vérifier la tension du
moteur de la scie par un électricien professionnel afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du
fonctionnement de l’outil.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
LA POUDRE PRODUITE PAR CERTAINES MÉTHODES DE LA CONSTRUCTION – TEL QUE
LE SABLAGE, LE SCIAGE, LE BROYAGE, ET LE PERÇAGE – CONTIENT DES RISQUES
CHIMIQUES QUE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE CONSIDÈRE CANCÉREUX ET QUI PEUVENT
CAUSER DES ANOMALIES CONGÉNITALES.
Certains exemples sont:
•Plombdérivédespeinturesàbasedeplomb
•Silicecristalliséedérivédesbriques,duciment,etoutresproduitsdemaçonnerie
•Arsenicetchromedérivédeboischimiquement-traité
Votre risque d’être exposé à cettes situations dépend de la frequence de ce type de travaille. Pour
Voltage
120 V 7.62 m 15.24 m 30.5 m 61 m
240 V 15.24 m 30.5 m 61 m 91.5 m
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Non Recommandé
Rallonge - Longueur en Mêtres
Plus de Jusqu’a
0 A 6 A
6 A 10 A
10 A 12 A
12 A 16 A
AWG
Ampérage
TABLEAU 1

- 17 -
reduire l’occurance d’être exposé à ces risques chimiques, travaillez dans un endroit qui est bien ventilé
et avec l’équipement de sûreté, ainsi que des masques antipoussières qui sont conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT SPÉCIFIQUE
1. Assurez-vous que la flèche directionnelle sur la lame corresponde à la direction rotative du moteur.
2. Lorsque la scie est hors tension, tournez la lame à la main pour lui permettre de tourner librement
sans obstruction.
3. Gardez toujours l’arbre et les collets fixant la lame propres.
4. Assurez-vous que le boulon fixant la lame soit bien resserré avec une clef.
5. N’essayez jamais de couper à main levée. Assurez-vous toujours que le carreau à couper soit pressé
fermement contre la butée.
6. Assurez-vous que la pièce à couper ait suffisamment d’espace pour bouger de côté. Dans le cas
contraire la chute pourrait coller à la lame.
7. Ne coupez jamais plus d’un carreau à la fois.
8. Ne coupez jamais de pièces trop petites qui ne sont pas bien retenues en place contre la butée et
prévoyez suffisamment d’espace pour que votre main soit à bonne distance de la lame.
9. Assurez-vous que la table et que l’espace environnant soient libres de tout sauf du carreau à couper.
10. Avant de couper le carreau, laissez la lame de scie fonctionner librement pendant quelques
secondes. Si vous entendez un son inhabituel ou si elle vibre trop, arrêtez-la et débranchez la scie.
11. Laissez la lame arriver à sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
12. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer tout matériel coincé autour de la lame.
13. Ne laissez jamais la lame tourner à sec. Ne pas garder le plateau d’eau au niveau recommandé
mènera à la surchauffe de la lame à tranchant au diamant.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
CAUTION
ATTENTION
ATENCI
Ó
N
Suivez bien toutes les instructions d’assemblage et d’installation avant de
brancher la scie à carreaux à toute source de courant ou avant de la mettre en
marche.
Ouvrez prudemment le carton et retirez toutes les composantes de la scie et le matériel
d’emballage. Assurez-vous d’avoir vérifié chaque article avec la vue éclatée avant de jeter le
contenant ou le matériel d’emballage. Elements inclus dans l’emballage:
•Réservoird’eau •Couteauàdéchirer
•ClefA •Capotdelame
•ClefB •Guidedeparallélisme
•Lamediamantée à bord continu 180 mm
•Guidedecoupeenangle
Les pages suivantes illustrent la démarche détaillée
d’installation des différents composants et le
fonctionnement de la scie. Veuillez lire toutes les
instructions avant d’utiliser la scie!
ATTACHER LE COUPE CARREAU SUR UN ÉTABLI:
1. Percez trois trous comme avec les dimensions
indiquées sur la FIGURE 3.
2. Fixez la machine avec des boulons sur l’établi.
INSTALLATION DE LA LAME:
Utilisez uniquement des Lame de coupe
diamantée à bord continu 180 mm ou des lames
diamantées Turbo.
1. Débranchez la machine de la source de courrant
éléctrique.
FIGURE 3

- 18 -
2. Retirez le réservoir d’eau en dessous de la machine
3. Retirez le couvre-lame inférieur en dévissant les vis et les
rondelles situées de chaque coté du couvre-lame FIGURE 4.
4. Utilisez les clefs A et B pour retirer l’écrou de mandrin de
l’axe du moteur (voir FIGURE 5).
5. Glissez la lame diamantée et la bride extérieure sur
l’extrémité de l’axe du moteur. Note: Assurez vous que
la flèche directionnelle imprimée sur la lame diamantée
indique une direction inverse du sens des aiguilles d’une
montre en regardant la machine du coté de l’écrou de
mandrin FIGURE 6.
6. Replacez et serrez l’écrou de mandrin sur l’axe du moteur
pour fixer en place la lame diamantée.
7. Réinstallez le couvre-lame inférieur et le réservoir d’eau.
REMPLIR ET DRAINER LE PLATEAU D’EAU:
1. Remplissez le réservoir d’eau pour pouvoir refroidir la lame
pendant son utilisation (au-delà du repère maximal).
2. Retirez le réservoir pour pouvoir déverser l’eau.
INSTALLATION DU COUVRE-LAME:
1. Retirez les 2 vis situées à l’extrémité du connecteur de
lame sur le haut de la table. FIGURE 7. Placez les broches
inférieures du support en forme de L sur la table pour
l’aligner sur les trous de fixation. Réinsérez et serrez les 2
vis. FIGURE 8.
2. Placez le couvre-lame en plastique dans la partie supérieure
du support.
3. Placez la poignée en plastique à travers la rondelle puis sur
le côté droit du couvre-lame. Utiliser ensuite l’écrou placé
sur le côté gauche pour le serrer. FIGURE 9.
4. Le couvre-lame devrait être installé dans une position
inclinée vers le bas afin de recueillir l’eau pulvérisée.
À l’avenir, veuillez noter que si le support du couvre-lame se
déforme et ne reste plus aligné avec la lame, pliez-le légèrement
pour le remettre en ligne. Cela permettra au carreau de passer
librement à travers la lame et le support du couvre-lame.
DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR:
1. Branchez la scie à une source de courrant éléctrique de voltage
et fréquence correcte (120 V 60 Hz)
2. Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur pour le mettre
en position “ON.”
3. Pour arrêter la machine, appuyez sur l’interrupteur pour le mettre
sur la position “OFF.”
Attention! Pour votre propre sécurité, mettez toujours l’interrupteur en position
“OFF” quand la scie n’est pas utilisée. Dans l’éventualité d’une coupure de
courrant, arrêt par fusible ou coupe circuit, mettez ‘interrupteur en position
“OFF.” Cela permettrad’éviter que la scie se mette n marche un fois le courrant
est rétablis.
Attention! Utilisez cette machine uniquement une fois qu’elle a été complètement
assemblée sur l’établi.
FIGURE 8
FIGURE 7
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6

- 19 -
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE DROITE AVEC LE GUIDE DE
PARALLÉLISME:
1. En utilisant un crayon de marquage, marquez la ligne de coupe
sur le carreau.
2. Débloquez le guide de parallélisme FIGURE 10 et glissez le
jusqu’au bord de la table.
3. Alignez la ligne de coupe avec la lame de scie diamantée.
4. Ajustez le guide de parallélisme contre le bord du carreau et
bloquez le guide de parallélisme en position.
5. Mettez la machine en marche en mettant l’interrupteur en
position “ON.” Laissez ensuite la scie atteindre sa vitesse de
fonctionnement.
Assurez-vous que la lame tourne sans entraves. La lame doit
être mouillée par l’eau du réservoir avant de pouvoir l’utiliser.
6. En gardant les doigts en dehors du chemin de coupe, glissez
doucement le carreau sous la lame en mouvement. Remarque:
Engagez lentement le carreau dans la lame. Le moteur peut être
endommagé si le carreau est rapidement forcé dans la lame.
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE EN DIAGONALE:
Les coupes en diagonale peuvent être pratiquées sur les carreaux
rectangulaires en utilisant le guide de coupe en angle. La FIGURE
11 montre une installation typique pour couper un coin de carreau
rectangulaire.
ÉTAPES POUR FAIRE DES COUPES EN ANGLE OU À 45 DEGRÉS:
La table de travail peut se pivoter jusqu’a 45 degrés pour un
découpage biseauté. Tournez la poignée sur la face frontale du
système de coupe comme indiqué sur la FIGURE 12. Utilisez
l’échelle de mesure sur la face frontale du système de coupe pour
régler l’angle de coupe désiré. Resserrez ensuite la poignée pour
bloquer la table.
CHANGER LA LAME:
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Coupez le courant avant tout ajustement, entretien, nettoyage ou remplacement
de la lame!
1. Débranchez la machine de la source de courrant éléctrique.
2. Retirez le réservoir d’eau en dessous de la machine.
3. Retirez le capot de lame inférieur en dévissant les vis de chaque
coté du capot de lame inférieur FIGURE 4.
4. Utilisez les clefs A et B pour retirer l’écrou de mandrin de l’axe du moteur (voir FIGURE 5).
5. Retirez la bride extérieure FIGURE 5 et la lame diamantée à remplacer de l’axe du moteur.
6. Installez la nouvelle lame diamantée et la bride extérieure sur l’axe du moteur. Note: Assurez vous
que la flèche directionnelle imprimée sur la lame diamantée indique une direction inverse du sens
des aiguilles d’une montre en regardant la machine du coté de l’écrou de mandrin.
7. Replacez et serrez l’écrou de mandrin sur l’axe du moteur pour fixer en place la lame diamantée.
8. Réinstallez le capot de protection de lame inférieur.
RUBANS À TRANCHANT AU DIAMANT
1. Utilisez uniquement des Lame de coupe diamantée à bord continu 180 mm pour cette scie.
2. Cette scie est prévue pour des lames de coupe diamantée à bord continu pour utilisation sous eau
avec un diamètre de mandrin de 15.88 mm.
FIGURE 11
FIGURE 10
FIGURE 9
FIGURE 12

- 20 -
3. Cette scie est prévue pour être utilisée uniquement avec des lames diamantées à bord continu.
L’utilisation d’autres types de lames pourrait provoquer des accidents corporels graves et
endommager la scie.
CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE POUR LES LAMES
DIAMANTÉES
CHOSES À FAIRE
1. Examiner les disques quotidiennement pour s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures ou qu’ils ne
soient pas usés. Jeter les disques craquelés, ébréchés ou tordus!
2. Toujours respecter les recommandations du fabricant quant à l’utilisation du disque approprié au
type de travail à accomplir.
3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de façon inégale avant d’installer le disque.
4. Toujours utiliser des disques avec un mandrin de dimension adéquate sur un arbre de
mandrin compatible.
5. S’assurer que le disque soit installé avec la flèche de rotation dans la bonne direction et qu’il soit
bien serré au moyen d’une clé.
6. Toujours porter l’équipement de sécurité nécessaire lors de l’utilisation de la scie. Toujours porter
des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.
7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait pas de fissures ou qu’il ne soit pas déformé.
8. Toujours s’assurer d’avoir un débit d’eau constant des deux côtés du disque avant de couper
tout matériau.
CHOSES À NE PAS FAIRE
1. Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection ne soient en place.
2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des lames plus larges ou plus petites que ce qui est
recommandé.
3. Ne pas couper à sec avec des disques conçus pour les coupes à eau.
4. Ne pas excéder la vitesse recommandée par le fabricant du disque.
5. Ne pas forcer le matériel à couper. Laisser le disque couper à sa propre vitesse.
6. Ne pas couper des matériaux qui ne sont pas recommandés par le fabricant du disque.
ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Afin d’éviter les accidents, débrancher TOUJOURS l’outil de sa source
d’alimentation AVANT de la nettoyer ou de l’entretenir
N’essayer jamais d’entretenir cette machine de vous-même.
Éviter d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles aux dommages causés par les solvants commerciaux de différents genres et peuvent
être endommagés par leur usage. Utiliser un chiffon propre pour nettoyer la saleté, la poussière de
charbon, etc.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
NE jamais laisser les liquides de freins, l’essence, les produits à base
de pétrole, les huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces
en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent abîmer,
affaiblir ou détruire le plastique.
1. Nettoyer TOUJOURS la scie après chaque usage et ranger-la dans un endroit sec.
2. Essuyer TOUJOURS les surfaces extérieures et garder la table de coupe propre et sans débris.
3. Vérifier TOUJOURS la lame pout tout signe de fissure ou de dommages AVANT chaque usage.
4. Ranger TOUJOURS le cordon dans le compartiment situé au-dessous de la scie après chaque
usage.
DÉPANNAGES
SURCHAUFFE DE LA SCIE:
A. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.
B. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation en retirant tout blocage et toute poussière.
Table of contents
Languages:
Other QEP Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Craftsman
Craftsman Contractor 113.299112 owner's manual

Lackmond
Lackmond BEAST5 instruction manual

Grizzly
Grizzly G0690 owner's manual

Metabo
Metabo MBS 18 LTX 2.5 Original instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 98199 Set up and operating instructions

General
General 50-220R MI Setup & operation manual