
Dopo aver scelto dove posizionare lo strumento, procedere come riportato di seguito:
• Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato lo strumento.
• Utilizzando la dima di foratura, realizzare i fori con punta da 8 mm (
1
) e tagliare lungo il perimetro indicato (
2
).
• Rimuovere la dima, raccordare gli spigoli ed eliminare eventuali bave presenti.
• Avvitare i prigionieri al retro dello strumento.
• Applicare la guarnizione allo strumento.
• Inserire lo strumento nella sede.
• Interporre la flangia di fissaggio e fissare lo strumento al pannello avvitando i quattro dadi in dotazione.
INSTALLAZIONE AD INCASSO
IT
Once the mounting position has been selected, follow the directions given below:
• Place the drilling template (provided) on the surface where the chain counter will be installed.
• Using the drilling template, drill the holes with 8 mm bit (
1
) and cut along the perimeter indicated (
2
).
• Remove the drilling template, trim the corners and remove any burrs produced.
• Screw the stud bolts into the back of the chain counter.
• Put the gasket in place on the chain counter.
• Put the chain counter into place.
• Place the mounting flange in position and secure the instrument to panel by tightening the four mounting nuts supplied.
BUILT-IN INSTALLATION
EN
Après avoir établi l’emplacement de l’appareil, suivre les instructions ci-dessous:
• Mettre le gabarit (fourni) en place où l’appareil doit être installé.
• Utilisant le gabarit de perçage, réaliser des trous avec des foret de 8 mm (
1
) et découper en suivant le périmètre indiqué (
2
).
• Retirer le gabarit, raccorder les coins et éliminer les éventuels résidus présents.
• Serrer les goujons sur la partie arrière de l’appareil.
• Mettre le joint sur l’appareil.
• Loger l’appareil.
• Interposer la bride de fixation et fixer l‘instrument au panneau en vissant les quatre écrous fournis avec l‘instrument.
INSTALLATION À ENCASTRER
FR
Nachdem man die Stelle ausgewählt hat, an der das Gerät positioniert werden soll, muss man wie im folgenden beschrieben
vorgehen:
• Die Bohrschablone (als Ausrüstungszubehör mitgeliefert) auf der Oberfläche auflegen, auf der das Gerät installiert werden soll.
• Mithilfe der Schablone, die Löcher mit 8 mm-Bohrerspitze ausführen (
1
) und längs des angegebenen Umfangs schneiden (
2
).
• Die Schablone entfernen, die Kanten verbinden und eventuell vorhandene Grate beseitigen.
• Die Gewindestifte an der Rückseite des Geräts anschrauben.
• Die Dichtung am Gerät anbringen.
• Das Gerät in seinen Sitz einsetzen.
• Den Befestigungsflansch zwischenlegen und das Instrument an der Tafel festmachen. Hierzu die vieren als Zubehör mitgelie-
ferten Muttern anschrauben.
EINGELASSENEN INSTALLIURUNG
DE
Después de haber escogido donde posicionar el cuenta cadena, proceder como se muestra a continuación:
• Posicionar la plantilla (suministrada con el cuenta cadena) sobre la superficie donde será instalado el cuenta cadena.
• Utilizando la plantilla, hacer los agujeros con brocas de 8 mm (
1
) y cortar por todo el perimetro indicado (
2
).
• Quitar la plantilla, limar los angulos y eliminar eventuales babas presentes en los agujeros.
• Atornillar los tornillos sin cabezas atrás del cuenta cadena.
• Aplicar la guarnición al cuenta cadena.
• Introducir el cuenta cadena en su alojamiento.
• Interponer la plancha para fijar el cuenta cadena al panel atornillando las cuatro tuercas suministradas.
INSTALACIÓN A ENCASTRE
ES