R82 Manatee User manual

support.R82.org
2018-08 rev.05
EN 12182
ISO 17966
max 400 mm (15½”)
max 75 kg (165 lb)
Manatee User Guide
Manatee User Guide

support.R82.org
3ENGLISH
DEUTSCH
19 - 22
23 - 26
4NEDERLANDS
DANSK
27 - 30
31 - 34
5NORSK
SVENSKA
35 - 38
39 - 42
6SUOMI
ESPAÑOL
43 - 46
47 - 50
7FRANÇAIS
ITALIANO
51 - 54
55 - 58
8PORTUGUÊS
PORTUGUÊS DO BRASIL
59 - 62
63 - 66
9РОССИЯ
POLSKI
67 - 70
71 - 74
10 ČESKY
中國
75 - 78
79 - 82
11 日本
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
83 - 86
87 - 90
11
12
13 - 15
mm (inch) 16 - 17
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
18

3
support.R82.org
MANATEE 0
<50 kg
<110¼ lb
MANATEE1
<50 kg
<110¼ lb
MANATEE 2
<75 kg
<165¼ lb
MANATEE 3
<75 kg
<165¼ lb

4
support.R82.org
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
5. 6.
4.3.
1.
PRESS
2.
PRESS

5
support.R82.org
PRESS
PRESS
05
05
5. 6.
4.3.
1. 2.

6
support.R82.org
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
05
05
3.
5.
4.
1. 2.
6.

7
support.R82.org
Manatee 1+2 - 4 mm
Mantee 0
Manatee 1+2 - 4 mm, 2,5 Nm
Mantee 0 - 4 mm, 2,5 Nm
3.
5. 6.
4.
1. Mantee 0 - 4 mm
2.

8
support.R82.org
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
5. 6.
4.3.
1.
PRESS
2.
PRESS

9
support.R82.org
4.3.
1. 2.

10
support.R82.org
5.
4.3.
1. 2.

11
support.R82.org

12
support.R82.org
AB
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
XXXXXXX
DMR ver.:XXXX
Art. no.:XXXXXXX
Product:XXXX - Size X
Max load: xxx kg
C
Size 0
B
A
C
Size 1 - 3
B
A
C
A
B
C
B C
A

13
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP:説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής

14
support.R82.org
EN: Warning: This symbol ap-
pears in the User Guide along
with a number referring to the
instructions below. It draws at-
tention to situations where the
product or the user or carer’s
safety may be in danger
01 = Entrapment Hazards
02 = Tilting Hazards
03 = Transportation in motor
vehicles
05 = Squeezing Hazard
DE: Warnung: Dieses Symbol
erscheint in der Bedienungsan-
leitung zusammen mit einer
zu den nachfolgenden Anlei-
tungen gehörenden Nummer.
Sie lenkt die Aufmerksamkeit
auf Situationen, die für das
Produkt oder den Betreuer ein
Sicherheitsrisiko darstellen
können.
01 = Gefahr durch Einklemmen
02 = Kippgefahr
03 = Warnhinweise! - Beförder-
ung in Kraftfahrzeugen
05 = Gefahr durch Quetschen
NL: Waarschuwing: Dit symbool
staat in de gebruiksaanwijzing
samen met een getal dat naar
de hieronder vermelde instruc-
ties verwijst. Het vestigt de
aandacht op situaties waarin
het product, de gebruiker of de
veiligheid van derden in gevaar
kan zijn.
01 = Gevaar voor beknelling
02 = Kantelgevaar
03 = Vervoer in motorvoer-
tuigen
05 = Gevaar voor samendruk-
ken
DK: Advarsel: Dette symbol
vises i brugervejledningen
sammen med en nummer-
henvisning til nedenstående
instruktioner. Det henleder op-
mærksomheden på situationer,
hvor produktet, brugeren eller
plejerens sikkerhed kan være
i fare
01 = Risiko for fastklemning
02 = Fare for tilt af produkt
03 = Transport i motorkøretøjer
05 = Risiko for klemning
NO: Advarsel: Dette symbolet
blir vist i brukerveiledningen
sammen med et tall som
henviser til instruksjonene
under. Det gjør oppmerksom
på situasjoner der produktet
eller brukerens/omsorgyterens
sikkerhet kan være truet
01 = Fare for å bli sittende fast
02 = Vippefarer
03 = Transport i motorkjøretøy-
er
05 = Klemfare
SV: Varning: Den här symbolen
används i handboken tillsam-
mans med ett nummer som
hänvisar till instruktionerna
nedan. Den uppmärksammar
på situationer som kan utgöra
en säkerhetsrisk för produkten,
användaren eller vårdgivaren.
01 = Risk att fastna
02 = Tipprisk
03 = Transport i fordon
05 = Klämrisk
FIN: Varoitus: Tämä symboli
näkyy käyttöohjeessa yhdessä
numeron kanssa, joka viittaa
jäljempänä näkyviin ohjeisiin.
Sen avulla kiinnitetään huo-
miota tilanteisiin, joissa tuote
tai käyttäjän tai hoitajan turval-
lisuus voi vaarantua.
01 = Juuttumisvaarat
02 = Vaarat kallistettaessa
03 = Kuljettaminen moottoria-
joneuvoissa
05 = Puristumisvaara
ES: Advertencia: Este símbolo
aparece en la Guía del usuario
junto con un número de
referencia a las siguientes in-
strucciones. Llama la atención
sobre situaciones en las que
el producto o el usuario o la
seguridad del cuidador pueda
estar en peligro
01 = Riesgos de atrapamiento
02 = Peligro de vuelco
03 = Transporte en vehículos
05 = Riesgo de aplastamiento
FR: Avertissement: Ce symbole
apparaît dans le guide de
l’utilisateur avec un numéro
faisant référence aux instruc-
tions ci-dessous. Il attire
l’attention sur les situations
dans lesquelles la sécurité du
produit ou de l’utilisateur ou
du soignant peut se trouver
compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de
véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
IT: Avvertenza: Questo simbolo
viene utilizzato nel Manuale
Utente con un numero di
riferimento alle istruzioni
riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in
cui la sicurezza del prodotto,
dell’utente o dell’operatore
potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclin-
azione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a
motore
05 = Pericolo di schiaccia-
mento
PT: Aviso: Este símbolo
aparece no Guia do Utilizador
juntamente com um número
a remeter para as instruções
abaixo. Chama a atenção
para situações em que possa
estar em risco a segurança do
produto, do utilizador ou do
prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
BR: Advertência: Este símbolo
aparece no Manual do Usuário,
juntamente com um número
relacionado às instruções
abaixo. Ele serve para indicar
situações nas quais a segu-
rança do produto, do usuário
ou do cuidador possa estar
comprometida
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos da Inclinação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
RU: Предупреждение:
Данное обозначение
указывается в руководстве
по эксплуатации вместе с
номером, который относится
к нижеприведенным
инструкциям. Оно
используется для привлечения
внимания к ситуациям, в
которых существует опасность
для изделия, пользователя или
лица, осуществляющего уход
за пользователем
01 = Риск защемления
02 = Наклонное положение
03 = Передвижение в
транспортных средствах
05 = Риск сжатия
PL: Ostrzeżenie: Ten symbol po-
jawia się w podręczniku obsługi
wraz z numerem odnoszącym
się do poniższych instrukcji.
Zwraca on uwagę na sytuacje,
w których bezpieczeństwo
produktu, użytkownika lub
opiekuna może być zagrożone.
01 = Ryzyko uwięzienia
02 = Zagrożenia przechyłu
03 = Transport w pojazdach
silnikowych
05 = Ryzyko zmiażdżenia
CZ: Upozornění: Tento
symbol je uveden v uživatelské
příručce spolu s číslem
odkazujícím na níže uvedené
ilustrace. Upozorňuje na
situace možného ohrožení
bezpečnosti produktu, uživatele
nebo pečovatele.
01 = Nebezpečí zachycení
02 = Riziko při naklápění
03 = Přeprava v motorových
vozidlech
05 = Nesprávně použití
SN: 警告
在用户指南中该符号同数字一
起出现,指示下方所列的各
种说明。其目的是唤起对产
品、用户或照管者可能处于危
险的注意
01 = 卡住危险
02 = 倾斜危险
03 = 汽车运输
05 = 挤压危险
JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー
ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー
または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚
起します。
01 = 挟まる危険
02 = 傾斜させる際の危険
03 = 自動車内の輸送
05 = 圧迫の危険
GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες
χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις
παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του
προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή
01 = Κίνδυνοι παγίδευσης
02 = Κίνδυνοι ανατροπής
03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα
05 = Κίνδυνος συμπίεσης

15
support.R82.org
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN:注意听叩击声
JP:カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie SN: 正确使用
JP: 全適切な使用 GR: Ορθή χρήση

16
support.R82.org
mm (inch)
0123
Seat width
330 (12¾”) 330 (12¾”) 330 (12¾”) 400 (15½”)
Seat depth
220-250
(8½-9¾”)
300-370
(11¾-14½”)
390-460
(15¼-18”)
400-470
(15½-18¼”)
Back height
430 (16¾”) 430 (16¾”) 580 (22½”) 640 (25”)
Lower leg length
280 (11”) 280 (11”) 350 (13¼”) 350 (13¼”)
Seat height
140-430
(5-16¾”)
140-430
(5-16¾”)
140-430
(5-16¾”)
140-430
(5-16¾”)
Total width
420 (16½”) 420 (16½”) 420 (16½”) 490 (19”)
Length, folded
1030-1100
(40-43”)
1100-1170
(43-45¾”)
1360-1430
(53-55¾”)
1440-1510
(56-58¾”)
Height, folded 130 (5”) 130 (5”) 130 (5”) 130 (5”)
Weight
5½ kg (12 lb) 5½ kg (12 lb) 6 kg (13 lb) 7 kg (15.5 lb)
Max. load
50 kg (110 lb) 50 kg (110 lb) 75 kg (165 lb) 75 kg (165 lb)

17
support.R82.org
mm (inch) Shower frame - P/N 882100 Bath tub frame - P/N 882101
Frame width 590 (22¼”) - 435 (17¼”) -
Frame Length 980 (38½”) - 990 - 1110
(39 - 43¾”) -
Height - - 270
(10½”) -
Height, minimum
380
(15”) ---
Height , minimum w/chair
760
(30”) ---
Height middle
440
(17¼”) ---
Height middle, w/chair
840
(33”) ---
Height maximum
480
(19”) ---
Height maximum, w/chair
900
(35½”) ---
Frame height, folded
210
(8¼”) ---
Frame weight 8 kg (17¾ lb) - 2 kg (4½ lb) -
Max. load 75 kg
(165½ lb) -75 kg
(165½ lb) -
Required width of corridor 1500
(59”) - - -
Minimum turning diameter 3000
(118”) - - -

18
support.R82.org
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx- 2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
9996097454
www.support.R82.com
999609xxxx- 2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
9996097455
www.support.R82.com
999609xxxx- 2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
9996097456
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.

19
support.R82.org
ENGLISH
We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances
for children and teenagers with special needs. To fully benet from the options offered by this product please
read this User Guide before use and save it for future reference.
Intended purpose
The Manatee is a bathing chair suitable for disabled
children. The chair is designed to place the user in
exactly the right sitting position. The depth of the
seat can be adjusted, allowing the chair to grow with
the child. The product is for indoor use in a bathroom
environment.
The target group for this device is disabled children
with cerebral palsy (CP). Also, children with muscular
dystrophy, spina bida, spinal cord injuries and
neurological impairments can be subject to the
device. The product is suitable for children with
GMFCS level 3-5.
Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the
Medical Devices Directive (93/42/EEC). The CE
mark must be removed when rebuilding the product,
when used in combination with a product from
another manufacturer or when using other than
original R82 spare parts and ttings. Further, this
product conforms to the requirements according to:
• EN 12182
• ISO 17966
Disposal
When a product reaches the end of its lifetime,
it should be separated by material type so that
the parts can be recycled or disposed of properly.
If required, please contact your local dealer for a
precise description of each material. Please contact
your local authorities to be informed of the options
available for recycling in an environmentally-friendly
way.
Accessories and spare parts
The products from R82 can be supplied with a
variety of accessories which comply with the needs
of the individual user. Spare parts can be ordered on
request. Find the specic accessories on our website
or contact your local dealer for further information.
R82 Warranty
R82 offers a 2-year warranty against defects in
workmanship and materials and a 5-year warranty
on breakage of the metal frame caused by defects
in welds. The warranty would be adversely affected
if the customer’s responsibility of servicing and/
or maintenance is not carried out according to
the guidelines and intervals prescribed by the
supplier and/or stated in the User Guide. For
further information, we refer to the R82 homepage/
download.
The warranty is only granted in the country where
the product was purchased and if the product can be
identied by the serial number. The warranty does
not cover accidental damage, including damage
caused by misuse or neglect. The warranty does not
extend to consumable items e.g. tires or upholstery,
which are subject to normal wear and tear and need
periodic replacement.
The warranty is null and void if other than original
parts/accessories are used, or if the product has
not been maintained, repaired or altered according
to the guidelines and intervals prescribed by the
supplier and/or stated in the User Guide. R82
reserves the right to inspect the product being
claimed for and the relevant documentation before
agreeing to the warranty claim, and to decide upon
whether to replace or repair the defective product.
It is the customer’s responsibility to return the item
being claimed for under warranty to the address of
purchase.
Presales information
• support.r82.org
EN

20
support.R82.org
Safety
Signs, symbols and instructions placed on this
product must never be covered or removed and
must remain present and clearly legible throughout
the entire lifetime of the product. Immediately
replace or repair illegible or damaged signs, symbols
and instructions. Contact your local dealer for
instructions.
Caregiver
• Read the “User Guide” carefully before use
and keep it for future reference. Incorrect use
of this product may cause serious injury to the
user
• Always use the correct lifting techniques and
aids for this purpose
• Never leave the user unattended in this
product. Ensure permanent supervision by an
adult
• Repair/replacements must only be made using
new original R82 spare parts and ttings and
carried out in accordance with the guidelines
and service intervals prescribed by the supplier
• If there is any doubt as to the continued safe
use of your R82 product or if any parts should
fail, stop using the product immediately and
contact your local dealer as soon as possible
Environment
• Observe the surface temperature on the
product, before placing an user in it. This goes
especially for users with insensitive skin as they
cannot feel the heat. If the surface temperature
is above 41°C then allow the product to cool
before use
User
• If the user is close to the max. load limit and/
or has a lot of involuntary movements, e.g.
rocking, a larger size with a higher max. load or
a different R82 product should be considered
• The head of a user must always be within the
top of the frame
EN
Service information
Maintenance of a medical device is wholly the
responsibility of the owner of that device. Failure
to maintain a device in accordance with the
instructions may invalidate the device’s warranty.
Furthermore, failure to maintain a device may
compromise the clinical condition or safety of users
and/or their caregivers.
If the product is subject to tap water containing
chlorine, then discoloration of plastics and fabric
can be expected.
1st Day
• Read the User Guide carefully before use and
store it in a safe place for future reference
After every use
• Rinse the product with water to remove
leftovers from soap and organic material
Daily
• Clean the anti-slip rubber covers, using a cloth
with warm water and mild detergent and wipe
them dry
• Visual inspection. Repair or replace any
damaged or worn-out parts
• Check all ttings and buckles for signs of worn
out parts
• Ensure that all fasteners are in place and tted
correctly
• Be aware of any MAX mark indications before
adjustment
Monthly
• All nuts and bolts on this product must be
checked and tightened to avoid unnecessary
failures
• Oil the swing-away parts. We recommend you
use a professional lubricant system
Every 6 months
• Inspect the frame for cracks or signs for worn-
out parts and carry out annual service. Never
use a product which appears to be substandard
or faulty
Product
• Carry out all positional adjustments on the
product and accessories and ensure that
all knobs, screws and buckles are securely
fastened before use. Keep all tools out of the
reach of children
• Ensure the stability of the product is
maintained before placing the user in it
• Please check on a regular basis that the
zippers are safely closed.
• Check that all release buttons mesh into
place after adjustment
• Ensure the Anti-slip rubber covers are
functional
• Check on the cover, belts and accessories
and make sure that the Velcro fastens
securely
• The enclosed belts and accessories cannot
be used as long-term supports but may only
be used as an extra help when positioning
the user.
Other manuals for Manatee
2
Other R82 Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

Etac
Etac Next Comfort manual

TGA
TGA Powerpack 4 Series Operating instructions and owner's handbook

Invacare
Invacare Cascata H720T operating instructions

Shoprider
Shoprider 888WNLD user manual

Golden Technologies
Golden Technologies Compass GP600 SS owner's manual

Van Os Medical B.V.
Van Os Medical B.V. Travelux Venture user manual