manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Radio Flyer
  6. •
  7. Bicycle
  8. •
  9. Radio Flyer 487A User manual

Radio Flyer 487A User manual

Other Radio Flyer Bicycle manuals

Radio Flyer Pedal Racer 687 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Pedal Racer 687 User manual

Radio Flyer 808 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 808 User manual

Radio Flyer 818 Ultimate All-Terrain Stroll 'N Trike User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 818 Ultimate All-Terrain Stroll 'N Trike User manual

Radio Flyer Steer & Stroll Trike User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Steer & Stroll Trike User manual

Radio Flyer Deluxe Big Flyer 474 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Deluxe Big Flyer 474 User manual

Radio Flyer 812A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 812A User manual

Radio Flyer 481P User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 481P User manual

Radio Flyer 33 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 33 User manual

Radio Flyer Glide & Go 800 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Glide & Go 800 User manual

Radio Flyer EZ Fold Stroll 'N Trike 445 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer EZ Fold Stroll 'N Trike 445 User manual

Radio Flyer 4-in-1 Activity Stroll 'N Trike 484 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 4-in-1 Activity Stroll 'N Trike 484 User manual

Radio Flyer EZ Fold Stroll 'N Trike Deluxe User manual

Radio Flyer

Radio Flyer EZ Fold Stroll 'N Trike Deluxe User manual

Radio Flyer 34-150A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 34-150A User manual

Radio Flyer 34B User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 34B User manual

Radio Flyer Stroll & Go 51 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Stroll & Go 51 User manual

Radio Flyer Little Red Roadster 608A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Little Red Roadster 608A User manual

Radio Flyer 808 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 808 User manual

Radio Flyer 411 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 411 User manual

Radio Flyer FLYER CRUISER User manual

Radio Flyer

Radio Flyer FLYER CRUISER User manual

Radio Flyer Classic Pink Dual Deck Tricycle 33P User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Classic Pink Dual Deck Tricycle 33P User manual

Radio Flyer FLYER 840BL User manual

Radio Flyer

Radio Flyer FLYER 840BL User manual

Radio Flyer 34A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 34A User manual

Radio Flyer 421 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 421 User manual

Radio Flyer 445 EZ Fold Stroll 'N Trike User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 445 EZ Fold Stroll 'N Trike User manual

Popular Bicycle manuals by other brands

Grace ONE manual

Grace

Grace ONE manual

Woosh Gran Camino manual

Woosh

Woosh Gran Camino manual

Razor FLASHRIDER 360 user manual

Razor

Razor FLASHRIDER 360 user manual

TAUBIK SOHO 2.0 user manual

TAUBIK

TAUBIK SOHO 2.0 user manual

Oxybul FREEbul 331067 manual

Oxybul

Oxybul FREEbul 331067 manual

Cycle Force Group BICYCLE BABY TRAILER & JOGGER Assembly instructions

Cycle Force Group

Cycle Force Group BICYCLE BABY TRAILER & JOGGER Assembly instructions

Giant TWIST FREEDOM DX datasheet

Giant

Giant TWIST FREEDOM DX datasheet

RAMBO R1000X2M-FF-BFD manual

RAMBO

RAMBO R1000X2M-FF-BFD manual

Vermeiren SAFARI Maintenance manual

Vermeiren

Vermeiren SAFARI Maintenance manual

Velec A2/36V owner's manual

Velec

Velec A2/36V owner's manual

Cervélo S3 2019 Assembly manual

Cervélo

Cervélo S3 2019 Assembly manual

Festo EGSC-BS-KF Instructions & Operating

Festo

Festo EGSC-BS-KF Instructions & Operating

Gio Electric H1 Volt owner's manual

Gio Electric

Gio Electric H1 Volt owner's manual

Huka orthros manual

Huka

Huka orthros manual

DAHON CIAO - 2009 manual

DAHON

DAHON CIAO - 2009 manual

Aprimatic ONDA 500 Installation, use and maintenance instructions

Aprimatic

Aprimatic ONDA 500 Installation, use and maintenance instructions

Greyp G6 Series user manual

Greyp

Greyp G6 Series user manual

Babboe Carve-E user manual

Babboe

Babboe Carve-E user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

9mo. 5
487A-18_16021 © 2016 Radio Flyer Inc.
#487A
Deluxe All-Terrain Stroll ‘N Trike
www.radioflyer.com/international
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A.
1
2
3
4100227 (x1) 100228 (x4) 100229 (x1) 100230 (x2)
100239 (x1)100238 (x2)
M5 X 16 M6M4 X 30 ST4 X 12
M4 NYLOCM6 NYLOC
100235 (x2)300695 (x1) 100234 (x1)100233 (x1)100132 (x2) 300642 (x1)
100241 (x1)100240 (x1)
110315 (x1)
110037 (x1)
110314 (x1) 110313 (x1)300988 (x1)
110391 (x1) 100219 (x1)110305 (x1)
300463 (x1) 110842 (x2)100220 (x1)
300464 (x1)
110311 (x2)
300970 (x1) 110274 (x1)110443 (x1)
601479 (x1)
M6 x 16
100226 (x2)
300643 (x1)
+1
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags are
accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del
alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成人组装
•可能对3岁以下儿童存在窒息的危险----组装前含有小零件。在拆包装和组装时,应确保所有小零件完好无缺,并将其放在儿
童接触不到的地方。如果您发现额外的硬物,请将其丢弃。所有紧固件应当完全拧紧。请保留此说明书,以供将来参考。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない
場所におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas
as peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми
небольшими деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны
быть прочно закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
----.ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﺔﻓرﻌﻣﺑ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ ذﯾﻔﻧﺗ مزﻠﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
صﻠﺧﺗﻟا ﻰﺟرُﯾﻓ ،ةوﺑﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﻓﺎﺿإ تﺎﻧوﻛﻣ ﺔﯾأ تدﺟو اذإ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﺎﮭظﻔﺣو ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا سﺎﯾﻛﻷاو ةرﯾﻐﺻﻟا ءازﺟﻷا ﺔﻓﺎﻛ ددﻋ بﺎﺳﺣ نﺎﻣﺿﻟ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗو ةوﺑﻌﻟا ﺢﺗﻓ ءﺎﻧﺛأ صرﺣﻟا ﻲﺧوﺗ بﺟﯾو .تاوﻧﺳ 3 نﺳ تﺣﺗ لﺎﻔطﻸﻟ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا لﺑﻗ ﺎًﻐﻟﺎﺑ قﺎﻧﺗﺧا رطﺧ بﺑﺳﺗ ةرﯾﻐﺻ ءازﺟأ ﻰﻠﻋ ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟا هذھ يوﺗﺣﺗ •
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ تﯾﺑﺛﺗﻟا تاودأ ﻊﯾﻣﺟ طﺑر مﺎﻛﺣإ بﺟﯾو .ﺎﮭﻧﻣ
.لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا ءﺎﺟرﻟا •
----.טניקרוקה תבכרהל תשרדנ רגובמ תרזע :תוריהז
,םירתוימ תכתמ יקלח אצומ התא םא .םידלי לש םדי גשיהמ םיקוחרו ביכרמה די גשיהב םינטקה םיקלחה לכ יכ טניקרוקה תבכרהו הליבחה קוריפ ןמזב אדוול בל םישל שי .שולש ליגל תחתמ םידליל קנח תנכס םיווהמ ,םתבכרה ינפל רשא ,םינטק םיקלח הליכמ וז הליבח •
.בטיה םיקזוחמ תויהל םיבייח םיחירבה לכ !חפל םתוא ךלשה השקבב
.דיתעב שומישל ולא תוארוה רומש אנא •
5
6
7
110391 (x1)
110311 (x2)
100235 (x1)100238 (x2)
100238 (x1)
100238 (x1)
8
9
300642 (x1)100239 (x1)
10 Make sure the handlebar is fully inserted into the stem, then tighten the fork clamp until the handlebar is secure.
S’assurer que le guidon est complètement inséré dans la potence, puis serrer le collier de la fourche jusqu'à ce que le guidon ne bouge plus.
Asegúrese de que el manubrio está completamente insertado en el tronco, y luego apriete la abrazadera de la horquilla hasta que el manubrio quede bien asegurado
.
Sicherstellen, dass der Lenker vollständig in den Lenkervorbau gesteckt wird. Dann die Gabelschelle festziehen, bis der Lenker gesichert ist.
Accertarsi che il manubrio sia completamente inserito nello stelo, quindi serrare il morsetto finché il manubrio non è ben fissato.
应确保将车把完全插入杆中,然后拧紧夹码,直到将车把固定。
핸들바가 스템에 완전히 들어가도록 한 다음, 핸들바의 안정감이 들 때까지 포크 죔쇠를 조입니다.
ハンドルバーがステム内に完全に挿入していることを確認してから、ハンドルバーが固定するまでフォーククランプを締めてください。
Pastikan setang masuk seluruhnya ke dalam batangnya, kemudian kencangkan klem garpu sampai setang terpasang kuat.
Assegure-se de que o guidão esteja totalmente inserido na haste, em seguida, aperte a braçadeira do garfo até que o guidão esteja seguro.
Проследите, чтобы руль велосипеда был полностью втолкнутым в стержень, после чего зажмите вилочный захват, пока руль полностью не прикрепится.
Upewnić się, że kierownica jest wsunięta do oporu w trzon, a następnie dokręcać zacisk widelca do momentu zabezpieczenia kierownicy.
Zkontrolujte, zda jsou řídítka zcela zasunuta do představce, poté utáhněte objímku vidlice až do řádného zajištění řídítek.
Se till att styret är helt insatt i styrfästet, dra sedan åt gaffelklämman tills styret sitter fast ordentligt.
Steek de stuurstang helemaal in de voorvork. Draai vervolgens de vorkklem vast tot de stuurstang goed vast zit.
Vær sikker på at cykelstyret sidder helt inde i stammen og stram så gaffelspændet indtil cykelstyret sidder fast.
CAUTION: If the handlebar is not attached properly, it could come off potentially causing a fall and/or injury.
ATTENTION: Si le guidon n’est pas bien fixé, il pourrait se détacher et provoquer une chute ou des blessures.
ATENCIÓN: Si el manubrio no está colocado correctamente, podría soltarse ocasionando una caída y/o lesiones.
VORSICHT: Wenn der Lenker nicht ordnungsgemäß angebracht wird, könnte er sich möglicherweise mit Sturz- und/oder Verletzungsfolgen lösen.
ATTENZIONE: se il manubrio non è attaccato correttamente, potrebbe staccarsi accidentalmente provocando cadute e/o infortuni.
注意:如果车把没有正确安装,则可能会脱落,从而导致跌倒/或伤害。
주의: 핸들바가 제대로 부착되지 않을 경우, 빠질 위험이 있어 낙상 및/또는 부상을 초래할 수도 있습니다.
注意:ハンドルバーが適切に取り付けられていない場合、ハンドルバーが外れて、落下また・あるいは怪我の原因となる可能性があります。
PERHATIAN: Jika tidak terpasang dengan benar, setang dapat terlepas dan menyebabkan pengendara jatuh dan /atau cedera.
ATENÇÃO: Se o guidão não estiver conectado corretamente, ele poderá sair e possivelmente provocar uma queda e/ou ferimentos:
ОСТОРОЖНО: Если руль велосипеда не прикреплен надлежащим образом, есть вероятность того, что он спадет со стержня и приведет к падению и (или) увечью.
OSTROŻNIE: Jeśli kierownica nie jest zamocowana prawidłowo, może się odłączyć, powodując upadek i/lub obrażenia.
POZOR: Pokud nejsou řídítka správně upevněna, mohou se uvolnit a způsobit pád a/nebo zranění.
VARNING! Om styret inte sitter fast ordentligt kan det plötsligt lossna, vilket kan leda till fall och allvarliga skador.
VOORZICHTIG: Als de stuurstang niet goed vast zit, kan hij los komen en een val en/of verwonding veroorzaken.
FORSIGTIG: Hvis cykelstyret ikke er sat ordentligt fast kan det falde af og muligvis medføre fald og/eller skade.
.ﺔﻠﻣﺗﺣﻣ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و طوﻘﺳ ًﺎﺑﺑﺳﻣ لﺻﻔﻧﯾ دﻗ ،ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ دوﻘﻣﻟا لﯾﺻوﺗ مﺗﯾ مﻟ اذإ :رﯾذﺣﺗ
.תירשפא העיצפ וא/ו הליפנל םורגל לולע רבדה ,יארכ קזוחמ וניא ןודיכה םא :תוריהז
.ًﺎﺗﺑﺎﺛ دوﻘﻣﻟا ﺢﺑﺻﯾ ﻰﺗﺣ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﻛوﺷﻟا كﺑﺷﻣ طﺑرا مﺛ ،قﺎﺳﻟا ﻲﻓ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ دوﻘﻣﻟا لﺎﺧدإ نﻣ دﻛﺄﺗ
.יתוחיטב ןפואב רוגס ןודיכה רשא דע םייצחלמה תידי תא קזח זאו ,הנקה ךותל בטיה סנכומ ןודיכהש אדוו
Fully tighten.
Serrer à fond.
Apriete hasta que quede bien asegurado.
Gut festziehen.
Completamente avvitato.
完全拧紧。
완전히 조입니다.
完全に締める。
Kencangkan sepenuhnya.
Aperte completamente o parafuso.
Плотно затяните.
Dokręcić do oporu.
Řádně utáhnout.
Dra åt ordentligt.
Vast aandraaien.
Stram helt.
.مﺎﻛﺣﺈﺑ طوﺑرﻣ بﻟوﻠﻣﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟا
.גרובה תא בטיה קזח
12
11 To remove the seat belt, the seat must first be removed.
Pour retirer la ceinture de sécurité, il faut commencer par retirer le
siège.
Para retirar el cinturón de seguridad, es necesario retirar primero el
asiento.
Zum Abnehmen des Sicherheitsgurts muss zunächst der Sitz
abgenommen werden.
Per rimuovere la cintura di sicurezza, prima è necessario rimuovere il
sellino.
若要移除安全带,请先将车座移除。
좌석 벨트를 제거하려면, 좌석을 먼저 제거해야만 합니다.
シートベルトを取り除くには、最初にシートを外す必要があります。
Untuk melepaskan sabuk sadel, sadel harus lebih dulu dilepas.
Para retirar o cinto de segurança, o assento deve ser removido
primeiro.
Чтобы снять ремень безопасности, следует вначале снять сиденье.
Aby zdjąć z siodełka uprząż zabezpieczającą, należy uprzednio
zdemontować siodełko.
Chcete-li odstranit bezpečnostní pás, nejprve je nutné odstranit
sedadlo.
För att ta bort bältet måste sitsen först tas bort.
Om de veiligheidsgordel te verwijderen moet u eerst de zitting
verwijderen.
For at fjerne sikkerhedsbæltet skal sædet først fjernes.
.ًﻻوأ دﻌﻘﻣﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ ،دﻌﻘﻣﻟا مازﺣ ﺔﻟازﻹ
.אסיכה תא םדוק ריסהל שי ,תוחיטבה תרוגח תא ריסהל ידכב
110037 (x1)
M6
100230 (x2)
100132 (x2)
M6 NYLOC
M6 x 16
100226 (x2)
13 Fully tighten.
Serrer à fond.
Apriete hasta que
quede bien asegurado.
Gut festziehen.
Completamente
avvitato.
完全拧紧。
완전히 조입니다.
完全に締める。
Kencangkan
sepenuhnya.
Aperte completamente
o parafuso.
Плотно затяните.
Dokręcić do oporu.
Řádně utáhnout.
Dra åt ordentligt.
Vast aandraaien.
Stram helt.
.مﺎﻛﺣﺈﺑ طوﺑرﻣ بﻟوﻠﻣﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟا
.גרובה תא בטיה קזח
14
100229 (x1)
M5 X 16
Fully tighten.
Serrer à fond.
Apriete hasta que
quede bien asegurado.
Gut festziehen.
Completamente
avvitato.
完全拧紧。
완전히 조입니다.
完全に締める。
Kencangkan
sepenuhnya.
Aperte completamente
o parafuso.
Плотно затяните.
Dokręcić do oporu.
Řádně utáhnout.
Dra åt ordentligt.
Vast aandraaien.
Stram helt.
.مﺎﻛﺣﺈﺑ طوﺑرﻣ بﻟوﻠﻣﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟا
.גרובה תא בטיה קזח
15
16
Warning: Do not lift tricycle by the wrap around tray.
Make sure rear knobs are fully tightened before use.
Mise en garde: Pas soulever le tricycle par la sangle qui retient la plaque.
Avant l’utilisation, s’assurer que les boutons arrière sont bien serrés.
Advertencia: No levantar triciclo de la bandeja envolvente. Asegúrese de que
las perillas traseras estén bien aseguradas antes de su uso.
Achtung: Das Dreirad nicht an den Sicherheitsarmen hochheben. Sicherstellen,
dass die hinteren Knöpfe vor dem Gebrauch gut angezogen werden.
Attenzione: non sollevare il triciclo dai braccioli di sicurezza. Prima dell'uso,
verificare che le manopole posteriori siano completamente avvitate.
警告:不要通过安全护栏提起三轮车。使用前,应确保将后端旋钮完全拧紧。
경고: 세발자전거는 안전 암으로 들어 올리지 마십시오. 타기 전에는 뒷 손잡이를
탄탄히 조이도록 합니다.
警告:セイフティ・アームを持って三輪車を持ち上げないでください。ご使用の前に
必ず後部のつまみが完全に締まっていることを確認してください。
Peringatan: Jangan mengangkat sepeda roda tiga pada lengan pengamannya.
Pastikan kenop belakang sudah benar-benar kencang sebelum digunakan.
Aviso: Não levante o triciclo pelos braços de segurança. Certifique-se de que os
botões traseiros estejam completamente apertados antes de usar.
Предупреждение: Не поднимайте велосипед за предохранительное
устройство. Перед применением убедитесь в том, что задние головки
плотно затянуты.
Ostrzeżenie: Nie unosić rowerka za poręcze zabezpieczające.
Przed użyciem sprawdzić, czy tylne pokrętła są dokręcone do oporu.
Upozornění: Tříkolku nezvedejte za bezpečnostní ramena. Před použitím
zkontrolujte řádné utažení zadních ovládacích koleček.
Varning! Lyft inte trehjulingen i säkerhetsräcket.
Kontrollera att de bakre vreden är ordentligt åtdragna före användning.
Waarschuwing: Licht de driewieler niet met de veiligheidsarmen op. Zet de
achterste knoppen goed vast voordat de driewieler wordt gebruikt.
Advarsel: Løft ikke cyklen i sikkerhedsværnet. Vær sikker på at de bagerste
knopper er strammet helt før brug.
ضﺑﺎﻘﻣﻟا طﺑر نﻣ دﻛﺄﺗ .ﺔﻣﻼﺳﻟا عرذأ مادﺧﺗﺳﺎﺑ تﻼﺟﻌﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﺟاردﻟا ﻊﻓرﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا
תוידיהש אדוו .תוחיטבה תועורזמ ןפוא תלתה תא םירהל ןיא :הרהזא
.שומישה ינפל בטיה תוקזוחמ תוירוחאה
18
17
:ﺔﻠظﻣﻟا ﺔﻟازﻹ
:ןוגגה תא ריסהל ידכ
To Remove Canopy:
Pour retirer le toit:
Para retirar la capota:
Zum Abnehmen des Daches:
Per rimuovere il tettuccio:
要拆除顶篷:
캐노피 제거하기:
カノピーを外すには:
Untuk Melepas Kanopi:
Para remover a Capota:
Чтобы снять колясочный козырек:
Demontaż daszka:
Snímání stříšky:
Ta bort soltaket:
Kap verwijderen:
For at fjerne kalechen:
Canopy recommended only for children between 9 months and 2 years of age. Surface wash only.
Le toit n’est recommandé que pour les enfants âgés de 9 mois à 2 ans. Ne nettoyer que la surface.
La capota se recomienda únicamente para niños entre 9 meses y 2 años de edad. Lave la superficie únicamente.
Das Dach empfiehlt sich nur für Kinder im Alter zwischen 9 Monaten und zwei Jahren. Nur die Oberfläche abwaschen.
Il tettuccio è consigliato solo per i bambini tra 9 mesi e 2 anni. Lavare solo superficialmente.
建议仅为年龄在9个月和2岁之间的小孩提供顶蓬。顶蓬只能进行表面清洗。
캐노피는 9개월-2세사이의 어린이에 한해 권장합니다. 표면 세척만 실시합니다.
カノピーは9ヶ月から2歳までの子供のみに推奨しています。表面洗いのみ。
Kanopi hanya dianjurkan untuk anak-anak usia antara 9 bulan sampai 2 tahun. Cuci permukaannya saja.
A capota é recomendada apenas para crianças entre 9 meses e 2 anos de idade. Lave somente a superfície.
Колясочный козырек рекомендуется только для детей в возрасте от 9 месяцев до 2 лет. Очищать только наружность.
Daszek zalecany jest wyłącznie dla dzieci w wieku od 9 miesięcy do 2 lat. Wystarczy umyć powierzchnię.
Stříška se doporučuje pouze pro děti ve věku od 9 měsíců do 2 let. Povrch stačí jen omýt.
Soltaket rekommenderas endast för barn mellan 9 månader och 2 år. Endast yttvätt.
Kap alleen aanbevolen voor kinderen tussen 9 maanden en 2 jaar oud. Was alleen de buitenkant.
Kalechen er kun anbefalet til børn mellem 9 måneder og 2 år gamle. Rens kun på overfladen.
.طﻘﻓ ﺢطﺳﻟا لﺳﻏ مﺗﯾ .طﻘﻓ ﺔﻧﺳ 2 و روﮭﺷ 9 نﯾﺑ مھرﺎﻣﻋأ حوارﺗﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻸﻟ ﺔﻠظﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﻰﺻوﯾ
.דבלב תיחטש הפיטש .םייתנשל דע םישדוח 9 יאליגב םידליל ץלמומ ןוגגה