Radio Flyer Riptide User manual

1
Please read this instruction manual before
assembling the product. All assembly should
be completed by an adult. If any parts are
missing or damaged please contact Radio
Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or
visit RadioFlyer.com
12V battery and charger included - 12V
battery must be fully charged before use.
Veuillez lire ce guide d'utilisation avant
d'assembler le produit. L'assemblage doit
être réalisé par un adulte. Si une pièce est
manquante ou endommagée, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Batterie 12 V et chargeur compris – la batterie
12 V doit être entièrement chargée avant
l'utilisation.
Lea este manual de instrucciones antes de
armar este producto. El armado debe
realizarlo por completo un adulto. Si hay
piezas que faltan o están dañadas,
comuníquese con Atención al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Batería de 12V y cargador incluidos. La
batería de 12V debe estar totalmente cargada
antes del uso.
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments,
please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite
la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations.
Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations.
Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones.
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Riptide / Oasis
model/modéle/modelo #952/952P
952_952P-3_20339 ©2020 Radio Flyer Inc.
For ages 3+. Max weight 130.0 lbs. (58.97 kg)
Pour enfants 3+ ans. Carge maximale 58.97 kg (130.0 livres).
Para los niños 3+ años. Peso máximo 58.97 kg (130.0 libras).

2
4
1Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias: 2Tools included:
Outils inclus:
Herramientas incluidas:
3
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All
fasteners should be fully tightened.
Children should not handle parts,
including the battery and electrical
components, or help with
assembling the vehicle.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
Les enfants ne doivent pas manipuler les
pièces, y compris la batterie et des
composants électriques, ou aider à
l'assemblage du véhicule.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretados completamente.
Los niños no deben manipular las piezas,
incluyendo la batería y los componentes
eléctricos, o ayudar con el montaje del
vehículo.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
5
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
• If you find extra hardware items, please dispose
of them and keep them away from small children.
• Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les
dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
• Deshacerse de la ferrenteria que le sobre,
manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
307364 (x4)
307384 (x4)
307356 (x1)
307380 (x1)
307359 (x1)
307381 (x1)
307360 (x1)
307382 (x1)
307367 (x1)307368 (x1)
307362 (x1)
307366(x1)
307358 (x1) 302082 (x1)
307357 (x1)
307372 (x1)
307361 (x1)
307383 (x1)
307363 (x4)
307365 (x2)

3
x2
6
7
8
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
• From step 6.
• À partir de l'étape 6.
• Del paso 6.
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
• Needed in
step 8.
• Nécessaire
dans l'étape 8.
• Se necesita
en el paso 8.
• Needed in
step 11.
• Nécessaire
dans l'étape 11.
• Se necesita
en el paso 11.
• Insert
• Insérer
• Insertar
307601 (x2)

4
• Connect motors.
• Connectez les moteurs.
• Conecte los motores.
• Install motors.
• Installez les moteurs.
• Instalar motores.
9
10
• Battery.
• Batterie.
• La batería.
CONNECT • RELIER • CONECTAR

5
• Parts from step 6.
• Pièces de l'étape 6.
• Partes del paso 6.
11
12
• Tighten
• Serrer
• Apriete
• Tighten
• Serrer
• Apriete
307376 (x2)
307364 (x2)
307384 (x2)
307769 (x2)
M8 M8

6
14
15
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
• Needed in step 14.
• Nécessaire
dans l'étape 14.
• Se necesita
en el paso 14.
13
• Tighten
• Serrer
• Apriete
x2
x2
307364 (x2)
307384 (x2)
307769 (x2)
M8
307376 (x2) 307375 (x2)
M8 M8

7
16
18
17
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
• Needed in step 21.
• Nécessaire
dans l'étape 21.
• Se necesita
en el paso 21.

8
19
20
21
• Parts from step 18.
• Pièces de l'étape 18.
• Partes del paso 18.
• Connect
• Relier
• Conectar
• Tighten
• Serrer
• Apriete
• Connect • Relier • Conectar
• Align holes.
• Aligner les trous.
• Alinear los agujeros.
CAUTION: If the handlebar is not attached properly, it
could come off potentially causing a fall and/or injury.
AVERTISSEMENT: Si le volant n’est pas
convenablement attaché, il pourrait se détacher
potentiellement causant une blessure de et/ou de chute.
ADVERTENCIA: Si el volante no es conectado
correctamente, podría soltarse causando potencialmente
una caída y/o una herida.
307767 (x1) 307768 (x1)
M5 X 35 M5

9
22
23

10
24
1. Only use the provided Radio Flyer 12 volt
charger to charge the 12 volt battery.
Power source or wall outlet must be 120
VAC and 60Hz. If the wall outlet is
controlled by an on/off switch ensure that
the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3. Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void
your warranty.
4. Once the battery is completely charged,
disconnect the charger from the wall outlet
and remove the charger plug from the
battery.
5. The battery does not need to be removed
from the vehicle. Keep the battery in the
rear compartment when charging.
6. Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid to leak. If
damage is detected, please call Radio
Flyer Customer Service immediately and
do not use the product any further.
1. N'utiliser que le chargeur 12 V fourni par Radio
Flyer pour charger la batterie 12 V. Le module
d'alimentation ou la prise murale doit être de 120
VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contrôlée
par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que
l'interrupteur est en marche.
2. Charger la batterie après chaque utilisation.
3. La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et annulera
votre garantie.
4. Une fois que la batterie est complètement chargée,
débranchez le chargeur de la prise murale et
retirez la fiche du chargeur de la batterie.
5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule. Garder la batterie dans le compartiment
arrière au moment de la charge.
6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier de
la batterie pour déceler des fissures ou d'autres
dommages qui pourraient entraîner la fuite de
l'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle
de Radio Flyer immédiatement et ne plus utiliser le
produit.
1. Utilice solo el cargador incluido de 12 voltios
Radio Flyer para cargar la batería de 12 voltios.
La fuente de energía o el enchufe de pared
deben tener 120 VCA y 60Hz. Si el enchufe de
pared está controlado por un interruptor de
encendido/apagado, asegúrese de que el
interruptor esté encendido.
2. Cargue la batería después de cada uso.
3. No cargue nunca la batería por más de 18
horas. Si no sigue estas instrucciones, puede
dañar su batería y dejará sin efecto su garantía.
4. Una vez que la batería está completamente
cargada, desconecte el cargador de la toma de
corriente y retire el enchufe del cargador de la
batería.
5. No es necesario quitar la batería del vehículo.
Mantenga la batería en el compartimiento
trasero mientras se realiza la carga.
6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja
de la batería no tenga grietas u otros daños que
puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico.
Si detecta daños, llame inmediatamente a
Atención al cliente de Radio Flyer y no vuelva a
utilizar el producto.
BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA:
• Battery.
• Batterie.
• La batería.
Red Light: Charging - Do not ride.
Green Light: Fully Charged - Ready to ride.
Never charge the battery longer than 18 hours.
Voyant rouge: En charge. Ne pas utiliser.
Voyant vert: Entièrement chargé - Prêt à être utilsé.
La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Luz roja: Cargando: No utilizar.
Luz verde: Totalmente cargada: listo para utilizar.
No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Before first use, you must fully charge the battery.
Contains non-spillable sealed lead battery. Must be recycled. To charge battery: Input: 120 VAC 60Hz Output: 12 VDC
Avant la première utilisation, il faut charger entièrement la batterie. Contient une batterie étanche et scellée au plomb. Doit être recyclée. Pour
charger la batterie: Entrée: Sortie 120 VAC, 60Hz 12 VCC
Antes del primer uso, debe cargar la batería por completo. Contiene una batería de plomo sellada no derramable. Debe reciclarse. Para cargar
la batería: Entrada:120 VCA 60Hz Salida: 12 VDC
• DISCONNECT.
• DÉCONNECTER.
• DESCONECTAR.
CONNECT • RELIER • CONECTAR
• Battery connector.
• Connecteur de batterie.
• Conector de la batería
• Motor connector.
• Connecteur moteur.
• Conector del motor.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Charger connector.
Connecteur du chargeur.
Conector del cargador.

11
25
29 • ON / OFF Switch (For main power)
• Interrupteur MARCHE/ARRÊT (Pour l'alimentation principale)
• Interruptor de encendido y apagado ON/OFF (Para potencia principal)
26
27
• Unscrew
• Dévisser
• Destornille
• Lock.
• Bloquer.
• Bloquear.
• Low Speed.
• Vitesse lente.
• Velocidad lenta.
• Reverse
• Dévisser
• Destornille
• High Speed.
• Haute vitesse.
• Alta velocidad.
• Accelerator pedal.
• Pedal acelerador.
• Pédale d'accélération.
28 • ON / OFF Switch (For headlights)
• Interrupteur MARCHE/ARRÊT (Pour les phares)
• Interruptor de encendido y apagado ON/OFF (Para faros delanteros)
• Remove to access high speed
mode.
• Supprimer pour accéder au mode
grande vitesse.
• Eliminar para acceder al modo de
rápido velocidad.
Always use high speed mode
(2) when driving on grass.
Toujours utiliser le mode
grande vitesse (2) lors de la
conduite sur l'herbe.
Utilice siempre el modo de
rápido velocidad (2) cuando
conduce sobre hierba.

12
30 • Operating the radio:
• Utilisation de la radio:
• Operación de la radio:
• Make sure the main power switch is in
the “ON” position.
• Press the mode button until “FM” is
displayed.
• Press and hold the “SKIP/SCAN”
button for 5 seconds until the channel
scan begins. The radio will search for
all available stations and store them as
presets. (This needs to be done after
every time the battery is disconnected)
• To exit the channel scan, either wait
for the scan to complete or hold the
“SKIP/SCAN” button for 5 seconds.
• When the channel scan is complete,
press the “SKIP/SCAN” button to cycle
through the available presets.
• The current voltage reading of the battery is the default display.
• La lecture de la tension actuelle de la batterie est l'affichage par
défaut.
• La lectura de voltaje actual de la batería es la pantalla
predeterminada.
• SKIP/SCAN: Press to cycle between radio presets. Hold button
for 5 seconds to perform channel scan.
• SKIP/SCAN: Appuyez pour parcourir les préréglages radio.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour
effectuer un balayage des canaux.
• SKIP/SCAN: Presione para alternar entre las presintonías de
radio. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para
realizar la búsqueda de canales.
• VOL --- : Press to decrease volume level.
• VOL --- : Appuyez pour diminuer le volume.
• VOL --- : Presione para disminuir el nivel de volumen.
• VOL +: Press to increase volume level.
• VOL + : Appuyez pour augmenter le volume.
• VOL + : Presione para aumentar el nivel de volumen.
• MODE: Press to cycle between radio and AUX.
• MODE: Appuyez pour basculer entre la radio et AUX.
• MODE: Presione para cambiar entre radio y AUX.
• To listen to the radio:
• Make sure the main power switch is
in the “ON” position.
• Connect the included auxiliary cable
to the headphone jack on the device
of your choosing.
• Connect the auxiliary cable to the
“AUX” port on the face of the head
unit.
• Play, pause, or skip songs using your
connected device.
• To listen to an auxiliary (AUX)
device:
• Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation principal est en position
«ON».
• Appuyez sur le bouton de mode
jusqu'à ce que «FM» s'affiche.
• Appuyez sur le bouton «SKIP/SCAN»
et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes jusqu'à ce que le balayage
des chaînes commence. La radio
recherchera toutes les stations
disponibles et les mémorisera comme
préréglages. (Cela doit être fait après
chaque fois que la batterie est
déconnectée)
• Pour quitter le balayage des canaux,
attendez que le balayage soit terminé
ou maintenez le bouton «SKIP/SCAN»
pendant 5 secondes.
• Une fois le balayage des canaux
terminé, appuyez sur le bouton
«SKIP/SCAN» pour parcourir les
préréglages disponibles.
• Escuchar la radio:
• Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation principal est en
position «ON».
• Connectez le câble auxiliaire inclus à
la prise casque de l'appareil de votre
choix.
• Connectez le câble auxiliaire au port
«AUX» sur la face de l'unité
principale.
• Lisez, mettez en pause ou sautez des
chansons à l'aide de votre appareil
connecté.
• Pour écouter un appareil auxiliaire
(AUX):
• Asegúrese de que el interruptor de
alimentación principal esté en la posición
"ON".
• Presione el botón de modo hasta que
aparezca "FM".
• Mantenga presionado el botón “SKIP/
SCAN” durante 5 segundos hasta que
comience la búsqueda de canales. La
radio buscará todas las estaciones
disponibles y las almacenará como
presintonías. (Esto debe hacerse cada
vez que se desconecta la batería)
• Para salir de la búsqueda de canales,
espere a que se complete la búsqueda o
mantenga presionado el botón
"SKIP/SCAN" durante 5 segundos.
• Cuando se complete la búsqueda de
canales, presione el botón "SKIP/SCAN"
para recorrer los preajustes disponibles.
• Écouter la radio:
• Asegúrese de que el interruptor de
alimentación principal esté en la posición
"ON".
• Conecte el cable auxiliar incluido al
conector para auriculares del dispositivo
que elija.
• Conecte el cable auxiliar al puerto "AUX"
en la parte frontal de la unidad principal.
• Reproducir, pausar u omitir canciones
usando su dispositivo conectado.
• Para escuchar un dispositivo auxiliar
(AUX):
• Auxiliary cable (AUX). 307372 (x1)
• Le câble auxiliaire (AUX). 307372 (x1)
• El cable auxiliar (AUX). 307372 (x1)

13
WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Continuous adult supervision
required.
• Never use in roadways, near motor
vehicles, on or near steep inclines
or steps, swimming pools or other
bodies of water.
• Never allow more than 2 riders.
• Riders should always be seated.
• Always wear shoes.
• Maximum weight: 130.0 lb
(58.97 kg).
• Periodically check hardware and
tighten if necessary. Replace worn
or broken parts immediately.
• Never use or store in wet
conditions.
• For use in large open areas.
Avoid collisions.
• Skill is required to avoid falls or
collision.
• Never ride at night.
• Only use the battery specified by
manufacturer.
• Only use the charger specified by
manufacturer.
• Battery is to be charged by an
adult only.
• RISK OF FIRE: Do not bypass.
Replace only with 40A Radio Flyer
fuse.
• The supply terminals are not to be
short-circuited.
• La surveillance continue par un adulte est exigée.
• Ne jamais utiliser dans les chaussées, près des
véhicules à moteur, sur ou près de pentes raides
ou des marches, piscines ou autres plans d'eau.
• Ne laissez jamais plus deux enfants.
• Le enfant doivent toujours être assis sur le jouet.
• Lorsqu'ils utilisent le jouet, les enfants doivent
porter des souliers.
• Poids maximal: 58.97 kg (130.0 livres).
• Vérifier régulièrement les pièces du véhicule et
les resserrer au besoin. Remplacer les pièces
usées ou cassées immédiatement.
• Ne jamais utiliser ni stocker dans des conditions
humides.
• Pour une utilisation dans de grands espaces
ouverts. Éviter les collisions.
• Une certaine habileté est requise pour éviter les
chutes ou les collisions.
• Ne jamais utiliser durant la nuit.
• Utiliser uniquement la batterie spécifiée par le
fabricant.
• Utilisez uniquement le chargeur spécifié par le
fabricant.
• La batterie doit être chargée uniquement par un
adulte.
• RISQUE D'INCENDIE : Ne pas contourner.
Replacer uniquement. Avec fusible 40A Radio
Flyer.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être
court-circuitées.
• Se requiere supervisión continua de adultos.
• Nunca use en carreteras, cerca de vehículos
de motor, en o cerca de pendientes o peldaños
pronunciados, piscinas u otras masas de agua.
• Nunca permita que más de dos niños.
• La persona deben ir siempre sentadas.
• Los niños deben usar zapatos cuando se usa el
juguete.
• El peso máximo: 58.97 kg (130.0 libras).
• Revise periódicamente las piezas y ajuste si
fuera necesario. Reemplace inmediatamente
las piezas desgastadas o rotas.
• Nunca utilice ni guarde en condiciones de
humedad.
• Para su uso en grandes áreas abiertas. Evite
las colisiones.
• Se requiere habilidad para evitar caídas y
choques.
• No utilizar nunca de noche.
• Sólo use la batería especificada por el
fabricante.
• Utilice únicamente el cargador especificado por
el fabricante.
• La batería debe ser cargada sólo por un adulto.
• RIESGO DE FUEGO: No pase por alto.
Reemplácelo sólo con el fusible Radio Flyer
40A.
• No cortocircuitar los bornes.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This device complies with
Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration de la FCC (aux États-Unis
seulement)
Cet équipement a été déclaré conforme à la section 15 de la
réglementation FCC applicable aux appareils numériques de classe
B. Ces restrictions visent à garantir une protection suffisante contre
les interférences nuisibles dans une installation à domicile. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélec-
triques. Il est susceptible de créer des interférences nuisibles dans
les communications radioélectriques s'il n'est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions. Cependant, l'absence d'interférenc-
es dans une installation particulière n'est pas garantie. Dans le cas
où cet équipement créerait des interférences avec la réception radio
ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l'appareil, il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
• Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le
récepteur est branché.
• Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté,
afin d'obtenir une assistance.
Note : Les changements ou les modifications non expressément
approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité
peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración de la FCC (únicamente para los EE. UU.):
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivo digital
Clase B, según la Parte 15 de las Disposiciones de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Estos
límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le aconseja al
usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o volver a localizar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a donde esté
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para
que lo ayude.
Nota: las modificaciones o los cambios no aprobados expresamente por el
fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del
usuario de utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Disposiciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

14
To prevent electric shock, do not immerse in
water; wipe clean with a damp cloth.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas
immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit
avec un linge humide.
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la
sumerja en agua; limpie la batería con una tela
húmeda.
DANGER: DANGER: PELIGRO:
ATTENTION: PRECAUCIÓN:
CAUTION:
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
DANGER/POISON:
• The battery contains corrosive acid that can
cause blindness or burns. Contact
physician immediately if exposed.
• Keep out of reach of children.
• Do not open battery.
DANGER/POISON:
• La batterie contient un acide corrosif pouvant
causer la cécité et des brûlures. Communiquer
avec un médecin immédiatement en cas
d'exposition.
• Garder la batterie hors de la portée des enfants.
• Ne pas ouvrir la batterie.
PELIGRO/VENENO:
• La batería contiene ácido corrosivo que provoca
ceguera o quemaduras. Comuníquese
inmediatamente con su médico si estuvo expuesto.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• No abra la batería.
BATTERY WARNINGS: AVERTISSEMENTS RELATIFS À
LA BATTERIE: ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:
Use the charger in dry locations only. Utiliser le chargeur dans des endroits secs
seulement.
Utilice el cargador solo en lugares secos.
TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR
SERIOUS INJURY
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger, and all
connections for excessive wear or damage
before each use. Do not use if damage or
wear is found. Replace immediately.
• Always secure the battery using the battery
retainer.
• Only carry the battery by holding onto the
main casing.
• Never modify the electrical system.
• Use only Radio Flyer battery and charger
specifically meant for this product.
• Do not use Radio Flyer components in other
battery operated vehicles/toys.
• Do not touch motor after prolonged periods
of use. Motor housing may be hot. Handle
carefully.
• The battery can expose you to chemicals
including lead, which is known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For
more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov
POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES
EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES
• Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la
batterie.
• Examiner la batterie, le chargeur et les connexions
afin de détecter toute usure excessive ou tout
dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
si le produit est endommagé ou que de l'usure est
décelée. Le remplacer immédiatement.
• Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de
retenue de batterie.
• Toujours transporter la batterie en la tenant par
son boîtier principal.
• Ne jamais modifier un système électrique.
• N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par
Radio Flyer, qui ont été conçus spécialement pour
ce produit.
• Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec
d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie.
• Ne pas toucher le moteur après une période
d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur
pourrait être chaud. À manipuler avec soin.
• La batterie peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris lead, intenfiés par l’État de
Califonie comme pouvant causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres troubles de
l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter:
www.P65Warnings.ca.gov
PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
LESIONES GRAVES
• Lea las instrucciones de seguridad en la batería.
• Verifique que la batería, todas las conexiones y el
cargador no estén excesivamente gastados o
dañados antes de cada uso. No utilizar si
encuentra daños o desgaste. Reemplace de
inmediato.
• Asegure siempre la batería con un sujetador de
batería.
• Transporte la batería sujetándola por la caja
principal.
• No modifique nunca el sistema eléctrico.
• Utilice la batería y el cargador Radio Flyer
específicos para este producto.
• No utilice componentes Radio Flyer en otros
vehículos/juguetes alimentados por batería.
• No toque el motor después de largos períodos de
uso. La cubierta del motor puede estar caliente.
Manipule con cuidado.
• La bateria puede exponerle a químicos incluyendo
lead, que es conocido por el Estado de California
como causante (s) de cáncer y defectos de
nacimiento uotros daños reproductivos. Para
mayor información visite:
www.P65Warnings.ca.gov

15
BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE CUIDADO DE LA BATERÍA:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed
lead-acid battery in an environmentally
sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in
your regular household trash. The
incineration, landfilling, or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is
prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler,
such as a local seller of automotive
batteries. Contact your local waste
management officials for other information
regarding the environmentally sound
collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries. If you live in the State of
Florida or the State of Minnesota, it is
prohibited by law for anyone to throw away
lead-acid batteries in the municipal waste
stream.
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide
étanche et scellée dans le respect de
l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un
feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit
dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir
et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les
déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de
recyclage approuvée au niveau fédéral et de
l'état, comme un vendeur local de batteries
automobiles. Communiquez avec votre agent
local de la gestion des déchets pour obtenir
d'autres renseignements concernant la collecte,
le recyclage et l'élimination des batteries au
plomb-acide de manière écologique. Si vous
habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota,
il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les
batteries au plomb-acide dans le flux de déchets
municipal.
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada
no derramable de una manera que no contamine el
medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La
batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura
común de su casa. La incineración, el vertido o la
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la
basura común están prohibidos por ley en la
mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el
gobierno federal, como un vendedor local de
baterías para autos. Comuníquese con funcionarios
de la gestión local de residuos para obtener
información sobre la recolección, el reciclaje y la
eliminación de baterías de ácido plomo que no
contaminen el medio ambiente. Si vive en el Estado
de Florida o en el Estado de Minnesota, está
prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en
las corrientes de desechos municipales.
BATTERY DISPOSAL:
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric
acid.
• If the battery begins to leak, avoid contact
with the leaking acid and place the battery
in a plastic bag. If acid comes in contact
with skin, eyes, or is internally ingested
contact a physician immediately. See
section titled “Battery Disposal” for proper
disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge
completely. Battery should be charged
before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per
month, even if the product hasn’t been
used. Leaving the battery in a discharged
state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use,
regardless of how long the vehicle was
used.
• Store the battery in temperatures between
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for
optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your
warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des
adultes. La batterie est lourde et contient de
l'acide sulfurique.
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.
En cas de contact de l'acide avec la peau et les
yeux ou en cas d'ingestion de l'acide,
communiquer avec un médecin immédiatement.
Voir la section intitulée « Élimination de la batterie
» pour obtenir les directives appropriées à ce
propos.
• La batterie ne doit jamais être complètement
déchargée. La batterie devrait être chargée avant
d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé.
Laisser la batterie dans un état de décharge peut
raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, sans
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un
rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería. La
batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el
ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa
de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente
con su médico. Consulte la sección con el título
“Eliminación de la batería” para obtener
instrucciones de eliminación adecuadas.
• Nunca permita que la batería se descargue por
completo. La batería debe estar cargada antes de
que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si
se deja la batería descargada, esto puede acortar
su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar
cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento
óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si
no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
12V battery
must be
fully
charged
before use.
La batterie 12V
doit être
entièrement
chargée avant
l'utilisation.
La batería de
12V debe estar
totalmente
cargada antes
del uso.

16
Please read this instruction
manual before assembling
the product. All assembly
should be completed by an
adult. If any parts are missing
or damaged please contact
Radio Flyer Customer Service
at 1-800-621-7613 or visit
RadioFlyer.com
Veuillez lire ce guide d'utilisation
avant d'assembler le produit.
L'assemblage doit être réalisé
par un adulte. Si une pièce est
manquante ou endommagée,
veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Radio
Flyer au 1-800-621-7613 ou
visitez le RadioFlyer.com.
Lea este manual de
instrucciones antes de armar
este producto. El armado debe
realizarlo por completo un
adulto. Si hay piezas que faltan
o están dañadas, comuníquese
con Atención al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o
visite RadioFlyer.com.
VEHICLE CARE:
ENTRETIEN DU VÉHICULE:
CUIDADO DEL VEHÍCULO:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. It is the responsibility of the adult who
assembles this product to properly install all
parts included in the carton. These instructions
are valuable.
2. Check nuts and bolts often and tighten if
necessary.
3. Any parts showing evidence of wear should be
replaced immediately.
4. Check all screws and their protective coverings
regularly and tighten as required. Check plastic
parts on a regular basis for cracks or broken
pieces.
5. During snowy or rainy weather, the vehicle
should be stored inside.
6. Do not operate the vehicle in wet or snowy
conditions.
7. Do not clean the vehicle by spraying with a
hose. Water or moisture in the motors, battery,
or electrical components can cause component
failure.
8. To clean the vehicle use a dry cloth. A non-wax
furniture polish can be used to clean plastic
parts. Do not spray the vehicle with a hose or
submerge in water.
GUIDELINES FOR
SAFE DRIVING:
RECOMMANDATIONS POUR UNE
CONDUITE SÉCURITAIRE:
NORMAS PARA MANEJO
SEGURO:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. El adulto que arma este producto tiene la responsabilidad
de instalar de forma correcta todas las piezas incluidas en
la caja de cartón. Estas instrucciones son importantes.
2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste en
caso de ser necesario.
3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste debe
reemplazarse inmediatamente.
4. Revise todos los tornillos y las cubiertas protectoras
regularmente y ajuste según sea necesario. Revise las
piezas plásticas periódicamente para evitar grietas o
partes rotas.
5. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe
almacenarse bajo techo.
6. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones de
agua o nieve.
7. No limpie el vehículo mojándolo con una manguera.
Componentes agua o humedad en el motor, la batería, o
eléctricos pueden causar fallos en los componentes.
8. Para limpiar el vehículo, utilice una tela seca. Puede
utilizarse un pulidor de muebles sin cera para limpiar las
piezas plásticas. No limpie el vehículo con una manguera
ni lo sumerja en agua.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN:
1. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit
d'installer toutes les pièces comprises dans
l'emballage de façon appropriée. Ces directives sont
précieuses.
2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons et les
resserrer au besoin.
3. Toute pièce présentant des signes d'usure devrait
être remplacée immédiatement.
4. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement
protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier
régulièrement les pièces de plastique afin d'y déceler
toute fissure ou pièce cassée.
5. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger le
véhicule à l'intérieur.
6. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou de
pluie.
7. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du boyau
d'arrosage. Eau ou d'humidité dans le moteur , la
batterie , ou les composants électriques peuvent
causer défaillance d'un composant.
8. Pour nettoyer le véhicule, utiliser un linge sec. Un
produit de polissage pour meubles sans cire peut être
utilisé pour nettoyer les pièces de plastique. Ne pas
vaporiser le véhicule d'eau ou le submerger dans
l'eau.
1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un
adulto debe evaluar minuciosamente el área de
manejo, así como también la capacidad del niño
para manejar el vehículo de manera segura.
Enséñele a su hijo las reglas de seguridad
adecuadas antes de permitir el funcionamiento de
este vehículo. Estas reglas deben revisarse también
con otros niños que quieran manejar el vehículo.
2. Permanecer sentado. Si el niño no estás sentado en
el asiento cuando el vehículo está en movimiento
puede caerse o puede hacer que el vehículo
vuelque.
3. No utilizar el vehículo de noche.
4. No utilizar el vehículo cerca de superficies
inclinadas, ya que puede provocar lo siguiente:
• Velocidad peligrosa, incluso si el pedal está
liberado.
• Vuelco.
• Pérdida de tracción, que provoca que el vehículo
se resbale.
• Vuelco hacia atrás a una velocidad peligrosa.
5. Evite el contacto con piezas que estén girando o en
movimiento, como el motor, la caja de cambios y las
ruedas. El contacto con estas piezas puede
provocar lesiones graves.
6. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado
vuelta.
7. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables
(gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera
líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite
una chispa interna que puede provocar una
explosión o un incendio.
8. Para evitar el uso sin supervisión del vehículo,
extraiga la batería.
1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu de
promenade et l'habileté de son enfant à conduire
le véhicule en toute sécurité avant d'autoriser ce
dernier à utiliser le véhicule. Enseignez les règles
de sécurité appropriées à votre enfant avant de lui
permettre de conduire le véhicule. Ces règles
devraient être également examinées avec les
autres enfants qui veulent conduire le véhicule.
2. Demeurer assis. Un enfant qui ne demeure pas
assis sur le siège lorsque le véhicule est en
mouvement pourrait tomber ou faire renverser le
véhicule.
3. Ne pas utiliser le véhicule durant la nuit.
4. Ne pas utiliser le véhicule près de pentes abruptes
car cela pourrait entraîner ce qui suit :
• Une vitesse non sécuritaire même si la pédale
est relâché
• Le renversement du véhicule
• Une perte de traction, ce qui peut faire glisser le
véhicule
• Reculer à une vitesse non sécuritaire
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles et
rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage
et les roues. Le contact avec ces pièces pourrait
entraîner des blessures graves.
6. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé sur
le côté ou en position renversée.
7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
inflammables (essence, diluant, acétone, cire
liquide, etc.) car l'interrupteur électrique provoque
des étincelles internes pouvant causer une
explosion ou un incendie.
8. Pour éviter l'utilisation non autorisée du véhicule,
retirez la batterie.
1. Before children use this vehicle, an adult
should carefully evaluate the driving area
as well as the child’s ability to drive the
vehicle safely. Teach appropriate safety
rules to your child before allowing
operation of this vehicle. These rules
should also be reviewed with other
children who want to drive the vehicle.
2. Remain seated. A child who is not sitting
on the seat when the vehicle is in motion
could fall or cause the vehicle to tip over.
3. Do not operate the vehicle at night.
4. Do not operate the vehicle near steep
inclines as it can cause the following:
• Unsafe speed, even if the pedal is
released.
• Tipping
• Loss of traction, causing the vehicle to
slip.
• Rolling backwards at an unsafe speed.
5. Avoid contact with moving/rotating parts,
such as the motor, gear box, and wheels.
Contact with these parts can cause
serious injury.
6. Do not operate the vehicle when it’s
positioned on its side or upside-down.
7. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.) as the electrical switch
emits an internal spark, which could cause
an explosion or fire.
8. To prevent unsupervised use of the
vehicle, remove the battery.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / phone: 1-800-621-7613

17
TROUBLESHOOTING:
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
IMPORTANT! If you experience a problem with your vehicle, first check the Problems and Solutions Guide below. If you still experience a
problem, please contact Radio Flyer Customer Service, toll-free at 1-800-621-7613 or visit radioflyer.com for additional helpful hints.
Charge the battery. Battery should be charged before first use. After every use,
recharge the battery until the LED light turns from RED to GREEN. Never charge the
battery longer than 18 hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure
that they are connected properly. See assembly steps 10, 19 and 24.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Vehicle Does Not Run Or
Suddenly Stops
Undercharged battery
Charge the battery. Battery should be charged before first use. After every use,
recharge the battery until the LED light turns from RED to GREEN. Never charge the
battery longer than 18 hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure
that they are connected properly. See assembly steps 10, 19 and 24.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Short Run Time
(Less than 30 Minutes)
Undercharged battery
Charge the battery. Battery should be charged before first use. After every use,
recharge the battery until the LED light turns from RED to GREEN. Never charge the
battery longer than 18 hours.
Check battery connections during charging. Check all wires and connectors. Make sure
that they are connected properly. See assembly steps 10 ,19 and 24.
Make sure wall outlet power is “ON.”
Undercharged battery
Defective Motor
Maximum weight capacity = 130.0 lb (58.97 kg). Overloading the vehicle will cause
lower speeds.
Vehicle is Running Slow
Vehicle Won’t Run When the
Pedal is Depressed
Loud Noise Produced When
Driving
Vehicle is Overloaded
Ensure that the LED light on the charger is RED while charging. Contact Radio Flyer
Customer Service if LED light is not on.
Charger is not working
Check all wires and connectors. Make sure that they are connected properly. See
assembly steps 10, 19 and 24.
Loose Wire/Connector
Check all wires and connectors. Make sure that they are connected properly. See
assembly steps 10, 19 and 24.
Loose Wire/Connector
Contact Radio Flyer Customer Service for additional support.Broken Gearbox
Contact Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Wheel
Improper care and charging longer than 18 hours may lead to a shorter battery life.
Please contact Radio Flyer customer service for replacement parts.
Old Battery
Improper care and charging longer than 18 hours may lead to a shorter battery life.
Please contact Radio Flyer customer service for replacement parts.
Old Battery
Improper care and charging longer than 18 hours may lead to a shorter battery life.
Please contact Radio Flyer customer service for replacement parts.
Old Battery
Driving on hard level ground is preferred. Driving on an incline will decrease the speed
of the vehicle.
Driving Conditions Are Too Severe
Contact Radio Flyer Customer Service for additional support.Defective Motor
The battery should not be charged for more than 18 hours. Charging for periods greater
than 18 hours can cause damage to the battery life.
Overcharged Battery
Thermal switch may have tripped because the vehicle was overloaded or the driving
conditions were too severe. Once the switch/fuse has tripped, release the pedal and
wait 15 seconds before operating the vehicle again. To avoid tripping the fuse, do not
overload the vehicle by exceeding the 130.0 lb (58.97 kg) maximum weight capacity.
Do not pull anything behind the vehicle or drive up hills as it will trip the fuse. Do not
run into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning and ultimately trip
the fuse.
Tripped Thermal Fuse/Switch
Contact Radio Flyer Customer Service for additional support.

18
DÉPANNAGE IMPORTANT:
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Si vous rencontrez un problème relatif au véhicule, lisez d'abord le Guide des problèmes et des solutions ci-dessous. Si vous rencontrez toujours un
problème par la suite, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer sans frais au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com pour
obtenir des conseils pratiques supplémentaires.
Charger la batterie. La batterie devrait être chargée avant la première utilisation. Après chaque
utilisation, charger la batterie jusqu'à ce que le voyant DEL passe de ROUGE à VERT. La
période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir les étapes d'assemblage 10, 19 et 24.
S'assurer que l'interrupteur de la prise murale est en marche.
Le véhicule n'avance pas
ou s'arrête soudainement. Batterie insuffisamment
chargée.
Charger la batterie. La batterie devrait être chargée avant la première utilisation. Après chaque
utilisation, charger la batterie jusqu'à ce que le voyant DEL passe de ROUGE à VERT. La
période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir les étapes d'assemblage 10, 19 et 24.
S'assurer que l'interrupteur de la prise murale est en marche.
Court temps de
fonctionnement
(moins de 30 minutes).
Batterie insuffisamment
chargée.
Charger la batterie. La batterie devrait être chargée avant la première utilisation. Après chaque
utilisation, charger la batterie jusqu'à ce que le voyant DEL passe de ROUGE à VERT. La
période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir les étapes d'assemblage 10, 19 et 24.
S'assurer que l'interrupteur de la prise murale est en marche.
Batterie insuffisamment
chargée.
Le moteur est défectueux.
Limite maximale liée à la capacité de poids = 58,97 kg (130,0 livres). Surcharger le véhicule
entraînera une vitesse plus faible.
Le véhicule avance
lentement.
Le véhicule n'avance
pas lorsque la pédale
est enfoncé.
Un bruit fort est produit
durant la conduite.
Le véhicule est surchargé.
S'assurer que le voyant DEL du chargeur est ROUGE durant la charge. Communiquer avec le
service à la clientèle de Radios Flyer si le voyant DEL n'est pas allumé.
Le chargeur ne fonctionne
pas.
Vérifier tous les fils et les connecteurs. S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir les
étapes d'assemblage 10, 19 et 24.
Fil ou connecteur lâche.
Vérifier les connexions de la batterie durant la charge. Vérifier tous les fils et les connecteurs.
S'assurer qu'ils sont correctement connectés. Voir les étapes d'assemblage 10, 19 et 24.
Fil et/ou connecteur lâches.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.Boîte à engrenage brisée.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.Roue défectueuse.
Utilisation incorrect et une charge de plus de 18 heures inappropriés pourraient entraîner une
autonomie plus courte. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour
obtenir des pièces de rechange.
Vieille batterie.
Utilisation incorrect et une charge de plus de 18 heures inappropriés pourraient entraîner une
autonomie plus courte. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour
obtenir des pièces de rechange.
Vieille batterie.
Utilisation incorrect et une charge de plus de 18 heures inappropriés pourraient entraîner une
autonomie plus courte. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour
obtenir des pièces de rechange.
Vieille batterie.
Il est préférable de conduire le véhicule sur un sol plat et ferme. Conduire sur un sol incliné
diminuera la vitesse du véhicule.
Les conditions routières sont
trop difficiles.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.Le moteur est défectueux.
La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Une période de charge
de la batterie dépassant 18 heures peut causer des dommages à son autonomie.
La pile est surchargée.
Le thermorupteur peut s'être déclenché en raison d'une surcharge du véhicule ou de conditions
routières trop difficiles. Lorsque le fusible ou le thermorupteur est déclenché, relâcher la
pédalede et attendre 15 secondes avant d'utiliser le véhicule à nouveau. Pour éviter de
déclencher le fusible, ne pas surcharger le véhicule en ne dépassant pas la limite maximale
liée à la capacité de poids qui est de 58,97 kg (130,0 livres). Ne pas tirer quoi que ce soit
derrière le véhicule ou monter de colline, ce qui déclenchera le fusible. Ne pas percuter
d'objets fixes, ce qui pourrait empêcher les roues de tourner et ultimement, déclencher le
fusible.
Le fusible thermique ou le
thermorupteur s'est déclenché.
Communiquez avec le service à la clientèle de Radio Flyer pour du soutien supplémentaire.

19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Guía de Problemas y Soluciones a continuación. Si el problema persiste, comuníquese
con Atención al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. Después de cada uso,
recargue la batería hasta que la luz de LED pase de ROJA a VERDE. No cargue nunca la
batería por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado del 10, 19 al 24.
Asegúrese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
El vehículo no funciona o
se detiene abruptamente. Batería con carga
insuficiente.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. Después de cada uso,
recargue la batería hasta que la luz de LED pase de ROJA a VERDE. No cargue nunca la
batería por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado del 10, 19 al 24.
Asegúrese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
Poco tiempo de
funcionamiento
(menos de 30 minutos).
Batería con carga
insuficiente.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. Después de cada uso,
recargue la batería hasta que la luz de LED pase de ROJA a VERDE. No cargue nunca la
batería por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado del 10, 19 al 24.
Asegúrese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
Batería con carga
insuficiente.
Motor defectuoso.
Capacidad máxima de peso = 58,97 kg (130,0 libras). La sobrecarga del vehículo disminuirá las
velocidades.
El vehículo anda lento.
El vehículo no anda
cuando el pedal está
presionado.
Ruido fuerte durante el
funcionamiento.
El vehículo está
sobrecargado.
Asegúrese de que la luz de LED en el cargador esté ROJA mientras se cargue. Comuníquese
con Atención al Cliente de Radio Flyer si la luz de LED no está encendida.
El cargador no funciona.
Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente.
Consulte los pasos de armado del 10, 19 al 24.
Cable/conector sueltos.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado del 10, 19 al 24.
Cable o conector sueltos.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Caja de cambios rota.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Rueda defectuosa.
La falta de cuidado y la cargando más de 18 horas pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
La falta de cuidado y la cargando más de 18 horas pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
La falta de cuidado y la cargando más de 18 horas pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
Se prefiere el manejo sobre superficies duras y niveladas. El manejo en una superficie
inclinada disminuirá la velocidad del vehículo.
Las condiciones de manejo
son muy rigurosas.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Motor defectuoso.
La batería no debe cargarse por más de 18 horas. La carga por períodos mayores a 18 horas
puede provocar daños a la vida útil de la batería.
Batería sobrecargada.
El interruptor térmico puede haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o porque
las condiciones de manejo eran muy rigurosas. Una vez que el interruptor/fusible se funde,
suelte el pedal y espere 15 segundos antes de utilizar el vehículo nuevamente. Para evitar que
el fusible se funda, no sobrecargue el vehículo más allá de la capacidad máxima de peso de
58,97 kg (130,0 libras). No remolque nada detrás del vehículo o maneje cuesta arriba, porque
el fusible se fundirá. No maneje hacia objetos fijos, ya que puede hacer que las ruedas dejen
de girar y así, que el fusible se funda.
Fusible térmico/interruptor
fundidos.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Radio Flyer Motorized Toy Car manuals

Radio Flyer
Radio Flyer 971 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer TESLA 914 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer Push, Pull and Ride 312P User manual

Radio Flyer
Radio Flyer Little Red Roadster 608 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer 910 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer Retro Rocket 600 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer 997 User manual
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely
Reely Bulldog operating instructions

Eduard
Eduard 35 511 manual

GREAT VIGOR
GREAT VIGOR 1/10th Scale Electric Off Road Buggy instruction manual

Supertrax
Supertrax Rolls Royce Style Installation and operation instructions

GM-Racing
GM-Racing Flash 3.0 Nitro instruction manual

Axial
Axial SCX10 Dingo instruction manual