manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Radio Flyer
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Radio Flyer 3101A User manual

Radio Flyer 3101A User manual

R
3
1
0
0
L
3
1
0
0
3
OSTRZEŻENIE:
Red
Rouge
Rojo
Rot
Rosso
红
빨간색
赤
Merah
Encarnado
Красный
Czerwony
Červená
Röd
Rood
Rød
ﺭﻣﺣﺃ
םודא
#3101A
#3145A
www.radioflyer.com/international
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A.
1
1/2
1
3101A-18_12324 © 2012 Radio Flyer Inc.
2
Right
Droite
Derecha
Rechts
Destra
右
오른쪽
右
Kanan
Direita
Правое
Prawa
Pravá
Höger
Rechts
Højre
ﻥﻳﻣﻳ
ןימי
Left
Gauche
Izquierda
Links
Sinistra
左
왼쪽
左
Kiri
Esquerda
Левое
Lewa
Levá
Vänster
Links
Venstre
ﺭﺎﺳﻳ
לאמש
102566 (x1)
102552 (x4)
102554 (x1) 102556 (x1)
100527 (x1)
100487 (x1)
103192 (x6 + 1)
102785 (x4)
102550 (x1) 102472 (x4) 102562 (x2)
102479 (x1)
102492 (x6)100998 (x2)
100038 (x1)102560 (x1)102765 (x2)
100538 (x1)100036 (x1)102571 (x1)
(x1)
4
CAUTION: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to children under the age of 3. Care should be taken during unpacking and assembly to ensure that all small parts and plastic bags
are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance
de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
必须由成人进行组装。
• 本包装含有小零件,组装之前可能会对 3 岁以下儿童造成窒息危险。打开包装和组装时,应小心留意所有小零件与塑料袋,并放置在儿童不能接触的地方。如果包装内有任何多余物件
,请即行丢弃。所有紧固件均应完全拧紧。
• 请保留本说明书,以供未来参考之用。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない場所
におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas as
peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми небольшими
деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть прочно
закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
----.ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﺔﻓﺭﻌﻣﺑ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﺫﻳﻔﻧﺗ ﻡﺯﻠﻳ :ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻰﺟﺭُﻳﻓ ،ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺔﻳﺃ ﺕﺩﺟﻭ ﺍﺫﺇ .ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺍًﺩﻳﻌﺑ ﺎﻬﻅﻔﺣﻭ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺱﺎﻳﻛﻷﺍﻭ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺩﺩﻋ ﺏﺎﺳﺣ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻭ ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﺢﺗﻓ ءﺎﻧﺛﺃ ﺹﺭﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳﻭ .ﺕﺍﻭﻧﺳ 3 ﻥﺳ ﺕﺣﺗ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺎًﻐﻟﺎﺑ ﻕﺎﻧﺗﺧﺍ ﺭﻁﺧ ﺏﺑﺳﺗ ﺓﺭﻳﻐﺻ ءﺍﺯﺟﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻱﻭﺗﺣﺗ •
.ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻊﻳﻣﺟ ﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﺏﺟﻳﻭ .ﺎﻬﻧﻣ
.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻩﺫﻬﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍ ءﺎﺟﺭﻟﺍ •
----.טניקרוקה תבכרהל תשרדנ רגובמ תרזע :תוריהז
,םירתוימ תכתמ יקלח אצומ התא םא .םידלי לש םדי גשיהמ םיקוחרו ביכרמה די גשיהב םינטקה םיקלחה לכ יכ טניקרוקה תבכרהו הליבחה קוריפ ןמזב אדוול בל םישל שי .שולש ליגל תחתמ םידליל קנח תנכס םיווהמ ,םתבכרה ינפל רשא ,םינטק םיקלח הליכמ וז הליבח •
.בטיה םיקזוחמ תויהל םיבייח םיחירבה לכ !חפל םתוא ךלשה השקבב
.דיתעב שומישל ולא תוארוה רומש אנא •
L
3
1
0
0
R
3
1
0
0
L
3
1
0
0
R
3
1
0
0
5
Right
Droite
Derecha
Rechts
Destra
右
오른쪽
右
Kanan
Direita
Правое
Prawa
Pravá
Höger
Rechts
Højre
ﻥﻳﻣﻳ
ןימי
Left
Gauche
Izquierda
Links
Sinistra
左
왼쪽
左
Kiri
Esquerda
Левое
Lewa
Levá
Vänster
Links
Venstre
ﺭﺎﺳﻳ
לאמש
103192 (x2)
102785 (x2)
R
3
1
0
0
ﺭﺎﺳﻳ
לאמש
Left
Gauche
Izquierda
Links
Sinistra
左
왼쪽
左
Kiri
Esquerda
Левое
Lewa
Levá
Vänster
Links
Venstre
Right
Droite
Derecha
Rechts
Destra
右
오른쪽
右
Kanan
Direita
Правое
Prawa
Pravá
Höger
Rechts
Højre ﻥﻳﻣﻳ
ןימי
6
R
3
1
0
0
L
3
1
0
0
102472 (x1)
102785 (x1)
102785 (x1)
102472 (x1)
102472 (x4)
102785 (x2)
102472 (x1)
103192 (x1)
102472 (x1)
103192 (x1)
103192 (x2)
7
103192 (x2)
103192 (x1)
103192 (x1)
103192 (x1) 100527 (x1)
102562 (x2)
102562 (x1)
102562 (x1)
102562 (x1) 102562 (x1)
x2
8
9
102479 (x1)
102492 (x6)100998 (x2)
11
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Continuous adult
supervision required.
• Maximum weight this
wagon is designed to
carry is 200 lbs (90kg).
• Never use near motor
vehicles, streets,
roadways, alleys,
swimming pool areas,
hills, steps, sloped
driveways, inclines or
public highways.
• No more than 2 riders at a
time.
• Passengers should
remain seated while riding
the wagon.
• To prevent falls or injuries,
children must remain
seated with their arms
and legs inside the wagon
at all times while riding.
• Always wear shoes.
• Never ride outside at
night.
• Never use in wet weather.
• Periodically check
hardware and tighten if
necessary. Replace worn
or broken parts
immediately.
• Skill is required to avoid
falls or collision.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
• Eine ständige Überwachung
durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Maximum Gewicht zulässig
zum Transport im Wagen ist
90 kg (200 lbs).
• Niemals in der Nähe von
motorisierten Fahrzeugen,
Strassen, Wegen, Gassen
oder Schwimmbädern
Hügeln, Treppen, steilen
Einfahrten, Steigungen oder
Autobahnen benützen.
• Nicht mehr als 2 Passagiere
auf einmal transportieren.
• Passagiere sollten stets im
Wagen sitzen solange sich
dieser in Bewegung
befindet.
• Zur Vermeidung von
Unfällen und Verletzungen
sollten Kinder stets im
Wagen sitzen bleiben und
Arme und Beine innerhalb
des Wagens halten, solange
sich dieser in Bewegung
befindet.
• Immer Schuhe tragen.
• Niemals bei Nacht draussen
verwenden.
• Niemals in nassem Wetter
verwenden.
• Bauteile und Schrauben
regelmässig überprüfen und
bei Bedarf nachziehen.
Abgenutzte oder kaputte
Teile sofort ersetzen.
• Fahrkenntnisse sind
erforderlich, um Fallen
oder Kollision zu verhindern.
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• È necessaria la costante
supervisione di un adulto.
• La portata massima
consentita dalla struttura di
questo carretto è di
90kg (200 lbs).
• Non utilizzare nelle
vicinanze di veicoli a
motore, strade, carreggiate,
vicoli, piscine, pendii,
gradini, accessi carrabili in
pendenza o strade
pubbliche.
• L’uso del carretto è
consentito a due persone
per volta.
• I passeggeri devono
restare seduti durante
l’utilizzo del carretto.
• Per evitare cadute o
lesioni, i bambini devono
sempre restare seduti con
le braccia e le gambe
all’interno del carretto
quando questo viene
utilizzato.
• Indossare sempre le
scarpe.
• Non usare il carretto
all’esterno di notte.
• Non usare il carretto in
caso di pioggia.
• Controllare periodicamente
la struttura e le giunture e
stringerle se necessario.
Sostituire immediatamente
le parti rotte o con segni di
usura.
• È necessaria una certa
destrezza per evitare
cadute o collisioni.
警告:
避免严重伤害:
• 须有大人持续监护。
• 本车设计最大载重为 200 磅
(90 千克)
• 本车绝不可在机动车辆、
街道、车行道、巷道、游泳池
区域、山岭、梯级、倾斜车
道、斜坡或公路附近使用。
• 本车每次乘坐人数不得超过两
人。
• 乘客乘坐时应保持在座位上。
• 为防止跌倒或受伤,儿童乘客
在乘坐时应始终将双手双脚置
于车内。
• 请必务必穿鞋。
• 绝不可在夜间骑车外出。
• 绝不可在雨天使用该车。
• 请定期检查硬件,固定松动部
件。部件如有磨损或损坏,请
立即更换。
• 骑车人要具有必要技能,避免
跌倒或碰撞。
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Une surveillance adulte
continue est requise.
• Le poids maximal que ce
wagon a été conçu pour
tirer est de 90 kg
(200 livres).
• Ne jamais utiliser à
proximité de véhicules à
moteur, de routes, d’allées,
de piscines, de collines, de
marches, de routes à fort
dénivelé, ou sur des
autoroutes.
• Pas plus de deux
personnes à la fois.
• Les passagers doivent
rester assis.
• Afin de prévenir tout risque
de chute et de blessure, les
enfants doivent rester
assis, leurs bras et leurs
jambes à l’intérieur du
wagon à tout instant.
• Toujours porter des
chaussures.
• Ne jamais piloter de nuit en
extérieur.
• Ne jamais utiliser par
temps humide.
• Vérifiez régulièrement le
matériel et resserrez si
nécessaires ces dernières.
Remplacez les pièces
usées ou cassées
immédiatement.
• Certaines compétences de
base sont nécessaires afin
d’éviter toout risque de
chute ou de collison.
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• El peso máximo para el
que está diseñado este
carro es de 90 kg
(200 libras).
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles,
carreteras, callejones,
áreas de piscinas, colinas,
pasos, calzadas inclinadas,
inclinaciones o vía pública.
• No más de 2 pilotos a la
vez.
• Los pasajeros deben
permanecer sentados
mientras viajan en el carro
• Para evitar caídas o
lesiones, los niños deben
permanecer sentados con
los brazos y las piernas
dentro del carro en todo
momento mientras se
conduce.
• Use siempre zapatos.
• Nunca conduzca fuera por
la noche.
• Nunca use en climas
húmedos.
• Controlar periódicamente
el hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
• Se requiere habilidad para
evitar las caídas
o colisiones.
10 • CAUTION: Use three-point harness to secure child to wagon seat.
• ATTENTION: Utilisez le harnais trois points pour attacher l’enfant à son siège.
• ADVERTENCIA: Utilice el anclaje de tres puntos para asegurar el niño al asiento del carro.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie einen Dreipunktsicherheitsgurt zur Sicherung des Kindes im Wagen.
• ATTENZIONE: usare l’imbracatura a tre punti per assicurare il bambino al sedile del carretto.
• 警告:请使用三点式鞔具将儿童固定在座位。
• 주의:어린이를 왜건 의자에 안전하게 앉히기 위해 삼각 벨트를 이용하십시오.
• 警告: 3点安全ベルトを使ってお子さんをワゴンシートにしっかり固定してください。
• PERINGATAN: Gunakan sabuk pengaman bertali tiga untuk mengamankan anak di kursi gerobak.
• AVISO: Utilize um arnês de três pontos para segurar a criança ao assento do carrinho.
• ВНИМАНИЕ: Используйте трехточечные ремни для обеспечения безопасности ребенка в тележке.
•
OSTRZEŻENIE: Do zabezpieczenia dziecka na siedzeniu pojazdu należy używać trzypunktowych pasów bezpieczeństwa.
• VAROVÁNÍ: Použijte tříbodové pásy k zajištění dítěte v sedačce vozíku.
• VARNING: Använd trepunktsselen för att sätta fast barnet i kärran.
• WAARSCHUWING: Gebruik een drie-punts gordel om uw kind goed te beveiligen.
• ADVARSEL: Brug en trepunktsele til at spænde barnet fast til vognsædet.
.ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﻲﻓ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟ ﻁﺎﻘﻧﻟﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻡﺍﺯﺣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ןוגאווב דליה בשומ תא לוענל ידכ ןוגיע תודוקנ שולש תלעב המתרב שמתשה :הרהזא
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
• 어른이 항상 지켜봐 주셔야
합니다.
• 이 왜건이 실어 나를 수 있는
최대 무게는 200파운드
90 kg 입니다.
• 자동차나 거리, 찻길, 골목,
수영장, 언덕, 계단, 경사진
진입로, 경사면, 공공 고속도로
근처에서는 절대로 사용하지
마십시오.
• 동시에 2명 이상이 탈 수
없습니다.
• 왜건에 타고 있는 동안은
자리에 앉아 있어야 합니다.
• 넘어지거나 다치는 일을
방지하기 위해, 왜건을 타고
있는 동안에는 어린이가 팔
다리를 왜건 밖으로 나가지
않게 하고, 자리에 앉아 있어야
합니다.
• 항상 신발을 신어야 합니다.
• 밤에는 절대로 밖에서 타지
마십시오.
• 눈, 비가 오는 날에는 사용하지
마십시오.
• 정기적으로 부품을 점검하고,
필요한 경우 조여주십시오.
마모되거나 손상된 부품은
즉시 교체하십시오.
• 넘어지거나 부딪히지 않기
위해서는 기술이 필요합니다.
警告:
重大な事故を避けるために:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Harus terus-menerus di
bawah pengawasan
orang dewasa.
• Gerobak ini dirancang
untuk memuat berat
maksimal 90 kg (200 pon).
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di dekat
kendaraan bermotor,
jalanan, jalan raya, gang,
daerah kolam renang, bukit,
tangga, jalan pelataran
mobil yang miring, jalan
mendaki atau jalan umum.
• Hanya boleh dinaiki 2
orang dalam satu waktu.
• Penumpang harus tetap
duduk selama naik di
gerobak ini.
• Agar tidak jatuh atau
terluka, anak-anak harus
tetap duduk dengan tangan
dan kaki selalu berada di
dalam gerobak selama
menaikinya.
• Selalu kenakan sepatu
• Jangan sekali-kali menaiki
gerobak ini di luar di malam
hari.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di tengah
cuaca yang basah.
• Secara berkala, periksalah
suku cadang logamnya dan
eratkan jika perlu. Segera
ganti suku cadang yang
sudah aus atau rusak.
• Pengendara harus mampu
menggunakan
sepeda ini agar tidak jatuh
atau menabrak.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
:תוריהז
:הרומח העיגפ עונמל ידכ
:ﺭﻳﺫﺣﺗ
:ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ
ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﻡﺯﻠﻳ •
ًﻼﻁﺭ 200 ﻝﻣﺣﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣ ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ •
.ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﻛ (ﻡﺍﺭﻏ ﻭﻠﻳﻛ 90)
ﻭﺃ ،ﺕﺍﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ًﺍﺩﺑﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
ﺕﺎﻣﺎﻣﺣ ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻗﺯﻷﺍ ﻭﺃ ،ﻉﺭﺍﻭﺷﻟﺍ
ﺕﺍﺭﻣﻣﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻡﻟﻼﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﻼﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ
ﺔﻌﻳﺭﺳﻟﺍ ﻕﺭﻁﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﺑﺎﻬﻣﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺓﺭﺩﺣﻧﻣﻟﺍ
.ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ
ﻥﻳﻧﺛﺍ ﻥﻳﺑﻛﺍﺭ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺏﻭﻛﺭﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
.ﺩﺣﺍﻭ ﺕﻗﻭ ﻲﻓ
ءﺎﻧﺛﺃ ﺱﻭﻠﺟﻟﺎﺑ ﻥﺎﺑﻛﺍﺭﻟﺍ ﻡﺯﺗﻠﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ •
.ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﺏﻭﻛﺭ
ﻰﻠﻋ ﺏﺟﻳ ،ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﻁﻭﻘﺳﻟﺍ ﻊﻧﻣﻟ •
ﻡﻬﻳﺩﻳﺃﻭ ،ﻥﻳﺳﻟﺎﺟ ﺍﻭﻘﺑﻳ ﻥﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ
ﺓﺭﺗﻓ ﻝﺍﻭﻁ ﺔﺑﺭﻌﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﻡﻬﻠﺟﺭﺃﻭ
.ﺏﻭﻛﺭﻟﺍ
.ءﺍﺫﺣ ءﺍﺩﺗﺭﺎﺑ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻡﺯﺗﻟﺍ •
.ًﻼﻳﻟ ﺝﺭﺎﺧﻟﺎﺑ ﺏﻛﺭﺗ ﻻ •
.ﺭﻁﻣﻣﻟﺍ ﺱﻘﻁﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
ﺎﻬﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﺩﻋﺍﻭ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ًﺎﻳﺭﻭﺩ ﺹﺣﻓﺍ •
ﺔﻳﻟﺎﺑﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗﺑ ﻡﻗ .ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺩﻧﻋ
.ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﺳﻛﻣﻟﺍ ﻭﺃ
ﻭﺃ ﻁﻭﻘﺳﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﺓﺭﺎﻬﻣﻟﺍ ﺭﻓﺍﻭﺗﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ •
.ﻡﺩﺎﺻﺗﻟﺍ
לש תדמתמ החגשה תיחרכה •
.םירגובמ
ןנכותמ הז ןוגאווש יברמה לקשמה •
.ג"ק 90 אוה ול
בכר ילכ תברקב שמשת לא םלועל •
,םישיבכ ,תובוחרב ,םיענוממ
,היחש תוכירב תביבסב ,תואטמיס
םייטרפ םישיבכ ,תוגרדמ ,תועבג
וא תוירוביצ םיכרד ,םיעפושמ
.תודרומ
וב םיבכור ינשמ רתוי עיסהל ןיא •
.תינמז
תעב םיבושי תויהל םיבייח םיבכורה •
.ןוגאווב שומישה
םידלי ,תועיצפ וא תוליפנ עונמל ידכ •
םהידי רשאכ ,םיבושי ראשהל םיבייח
ןוגאווה ךותב תעה לכ םהילגרו
.העונתב אוהשכ
.תע לכב םיילענ לענ •
.הלילב ץוחב בכרת לא םלועל •
ריווא גזמב שמתשת לא םלועל •
.בוטר
קדהו תעל תעמ םיביכרמה תא קודב •
םיקלח דיימ ףלחה .ךרוצ ךכב שי םא
.םיקוחש וא םירובש
עונמל ידכ הביכר ירושיכב ךרוצ שי •
.תויושגנתה וא תוליפנ
• Vyžaduje nepřetržitý
dohled dospělých.
• Maximální nosnost tohoto
vozíku je 90 kg (200 lb).
• Nikdy nepoužívejte vozík
poblíž motorových vozidel,
silnic, dálnic, na pěšinách
a v blízkosti plaveckých
bazénů, kopců, srázů,
strmých nájezdů a
výjezdů, na nakloněných
plochách nebo veřejných
komunikacích.
• Neumisťujte do vozíku
více než 2 pasažéry.
• Pokud je vozík v pohybu,
měli by pasažéři zůstat
sedět.
• Aby nedocházelo k pádům
nebo zraněním, musí děti
po celou dobu jízdy zůstat
sedět s rukama i nohama
umístěnýma uvnitř vozíku.
• Vždy používejte obuv.
• S vozíkem nikdy
nevyjíždějte za tmy.
• Vozík nikdy nepoužívejte
za mokra nebo za deště.
• Pravidelně kontrolujte
všechny mechanické části
a podle potřeby je
dotahujte. Opotřebené
nebo poškozené díly
okamžitě vyměňte.
• K jízdě na kole je
vyžadována zručnost
cyklisty. Tím se vyhnete
pádům či kolizím.
• Lek ska alltid övervakas av
vuxen.
• Maximal last för denna
kärra är 90 kg.
• Får aldrig användas i
närheten av motorfordon,
gator, vägar, gränder,
badbassänger, backar,
trappor, sluttande
uppfartsvägar, sluttningar
eller allmänna vägar.
• Högst två personer får
vistas i kärran på samma
gång.
• Passengerare ska sitta ned
i kärran.
• För att förhindra att barnet
faller eller på annat sätt
skadas måste barn alltid
sitta ned med armar och
ben inuti kärran när kärran
är i bruk.
• Använd alltid skor.
• Använd aldrig kärran
utomhus i mörker.
• Får aldrig användas i regn
eller snö.
• Kontrollera kärran
regelbundet och dra åt
skruvar om så krävs. Byt
omedelbart ut slitna eller
trasiga delar.
• Man måste kunna cykla för
att undvika fall eller krockar.
• Constant ouderlijk toezicht
is vereist.
• Het maximale
draagvermogen voor dit
wagentje is 90 kg.
• Nooit in de buurt van
auto's, de straat, wegen,
steegjes, zwembaden,
heuvels, trappen, aflopende
opritten, hellingen of
openbare wegen gebruiken.
• Niet meer dan 2 kinderen
tegelijk.
• Kinderen moeten tijdens
het rijden in het wagentje
blijven zitten.
• Om valpartijen of letsel te
voorkomen moeten
kinderen blijven zitten en
armen en benen tijdens het
rijden in het wagentje
houden.
• Altijd schoenen dragen.
• Nooit 's nachts in het
wagentje rijden.
• Nooit bij nat weer
gebruiken.
• Het wagentje regelmatig
inspecteren en losse
onderdelen vastzetten
indien nodig. Versleten of
defecte onderdelen
onmiddellijk vervangen.
• Een zekere vaardigheid is
vereist om vallen of
botsingen te voorkomen.
• Barnet skal være under
konstant opsyn af en
voksen.
• Maks. vægt, denne vogn
kan bære, er 90 kg.
• Må aldrig anvendes i
nærheden af
motorkøretøjer, gader, veje,
gangstier, områder omkring
svømmebassiner. Bakker,
trapper, skrånende
indkørsler, skråninger eller
motorveje.
• Ikke flere end 2 personer
på én gang.
• Passagerer bør blive
siddende, når vognen
kører.
• For at undgå styrt eller
skader skal børnene hele
tiden, mens de kører i
vognen, holde med armene
og benene inde i vognen.
• Brug altid sko.
• Kør aldrig uden for i
mørket.
• Må aldrig bruges i vådt vejr.
• Tjek vognen engang i
mellem, og stram skruerne,
om nødvendigt. Udskift
slidte eller defekte dele
med det samme.
• Man skal dygtig for at
undgå styrt eller
sammenstød.
• É requerida a supervisão
contínua de um adulto.
• O peso máximo para o qual
este carrinho foi desenhado
é 90 kg (200 lbs).
• Nunca utilize perto de
veículos motores, ruas,
estradas, becos, áreas de
piscina, colinas, degraus,
entradas inclinadas ou
outras estradas públicas.
• Nunca mais de 2
passageiros de uma vez.
• Os passageiros devem
permanecer sentados
enquanto passeiam no
carrinho.
• Para prevenir quedas ou
lesões, as crianças deverão
permanecer sentadas com
seus braços e pernas
dentro do carrinho sempre
que o utilizem.
• Utilize sempre sapatos.
• Não utilizar no exterior
durante a noite.
• Não utilizar em condições
climatéricas molhadas.
• Verifique o material
periodicamente e aperte
sempre que necessário.
Substitua imediatamente
peças sobre utilizadas ou
quebradas.
• É necessária técnica para
evitar quedas ou colisões.
• Konieczny jest stały
dozór dorosłych.
• Maksymalne
dopuszczalne obciążenie
tego pojazdu wynosi
90 kg (200 funtów).
• Nie wolno używać blisko
pojazdów mechanicznych,
szos, ulic, alejek,basenów,
wzniesień terenu, stopni
lub nachylonych
podjazdów, pochyłości lub
autostrad publicznych.
• Nie więcej niż 2 osoby na
raz.
• W czasie jazdy
pasażerowie pojazdu
powinni siedzieć.
• Aby zapobiec upadkom
lub obrażeniom w czasie
jazdy dzieci zawsze
muszą siedzieć, a ich ręce
i nogi muszą znajdować
się wewnątrz pojazdu.
• Należy zawsze nosić buty.
• Nie wolno jeździć na
dworzu w nocy.
• Nie wolno używać, kiedy
jest mokro.
• Od czasu do czasu należy
sprawdzać części i w razie
potrzeby dokręcać.
Należy niezwłocznie
wymieniać zużyte lub
popsute części.
• W celu uniknięcia
upadków lub wypadków
konieczna jest zręczność.
• Необходим постоянный
контроль со стороны
взрослых.
• Максимальная вес, на
который рассчитана
данная тележка,
составляет 90 кг
(200 фунтов).
• Никогда не пользуйтесь
тележкой вблизи
автомобилей и проезжей
части дорог, а также около
бассейнов, на холмах,
склонах, лестницах и
автодорогах общего
пользования.
• Не больше двух
пассажиров
одновременно.
• Во все время движения
тележки пассажиры
должны сидеть на
сиденье.
• Для предотвращения
падения или травм дети
должны сидеть в тележке,
не высовывая руки или
ноги за ее пределы во все
время движения тележки.
• Всегда ездить в обуви.
• Никогда не ездить по
улице ночью.
• Никогда не использовать
в дождливую погоду.
• Периодически проверяйте
детали тележки и
подтягивайте крепления,
если необходимо.
Производите замену
изношенных или
сломанных частей
незамедлительно.
• Необходимы навыки для
того, чтобы избежать
падений и столкновений.
• 常に大人の監督が必要です。
• ワゴンの最大積載重量は
90 kg (200 lbs) です。
• 絶対に道路、小道、水泳プー
ル、丘、段差、坂のある私道、
傾斜面、公道で自転車に乗らな
いでください。
• 二人以上乗らないようにして
ください。
• ワゴン乗車中は座ったままでい
てください。
• 落下や怪我を防ぐためにワゴン
乗車中、お子さんが常に座り続
け、腕や足がワゴンから出ない
ようにしてください。
• 常に靴を履いてください。 
• 絶対に夜間に使用しないでく
ださい。
• 絶対に雨や雪が降っている時、
使用しないでください。
• 金具を定期的に調べ、必要な場
合締め直して下さい。磨耗した
または壊れた部品はすぐ取替え
てください。
• 落下、衝突を避けるにはスキル
が必要です。

Other Radio Flyer Toy manuals

Radio Flyer 986Z User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 986Z User manual

Radio Flyer 3332 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3332 User manual

Radio Flyer 3956A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3956A User manual

Radio Flyer Glide & Go Balance Bike User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Glide & Go Balance Bike User manual

Radio Flyer 611 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 611 User manual

Radio Flyer 740 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 740 User manual

Radio Flyer 383 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 383 User manual

Radio Flyer 612A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 612A User manual

Radio Flyer Ultimate Comfort Wagon 3182X User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Ultimate Comfort Wagon 3182X User manual

Radio Flyer 2-in-1 Journey Wagon 3379 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 2-in-1 Journey Wagon 3379 User manual

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer 380 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 380 User manual

Radio Flyer AC484 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer AC484 User manual

Radio Flyer 3110 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3110 User manual

Radio Flyer 904 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 904 User manual

Radio Flyer Soft Rock & Bounce Pony 354 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Soft Rock & Bounce Pony 354 User manual

Radio Flyer 29 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 29 User manual

Radio Flyer Flyer 500 606 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Flyer 500 606 User manual

Radio Flyer 609A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 609A User manual

Radio Flyer 607TB User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 607TB User manual

Radio Flyer W5 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer W5 User manual

Radio Flyer 3963 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3963 User manual

Radio Flyer 3210 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3210 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FMS T-45 instruction manual

FMS

FMS T-45 instruction manual

Eduard He 219 exterior quick start guide

Eduard

Eduard He 219 exterior quick start guide

Eduard F-14A exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard F-14A exterior Assembly instructions

Amewi 22617 Operation manual

Amewi

Amewi 22617 Operation manual

PIKO BR S 499 Instructions for use

PIKO

PIKO BR S 499 Instructions for use

Shuang ma 9120 instruction manual

Shuang ma

Shuang ma 9120 instruction manual

Accucraft PECKETT 0-4-0ST Operating instructions and owner's manual

Accucraft

Accucraft PECKETT 0-4-0ST Operating instructions and owner's manual

Faller 131242 manual

Faller

Faller 131242 manual

Mattel X2847-0520 instructions

Mattel

Mattel X2847-0520 instructions

fantastic 75951 Assembly instructions

fantastic

fantastic 75951 Assembly instructions

Jamara Traffic Light-Grand instructions

Jamara

Jamara Traffic Light-Grand instructions

NOCH 67111 manual

NOCH

NOCH 67111 manual

Alga Science AQUAFILTER manual

Alga Science

Alga Science AQUAFILTER manual

Estarmodels SUPER DECATHLON instructions

Estarmodels

Estarmodels SUPER DECATHLON instructions

LiteHawk CIRCUIT BROOKLANDS quick start guide

LiteHawk

LiteHawk CIRCUIT BROOKLANDS quick start guide

marklin 39233 user manual

marklin

marklin 39233 user manual

Beyblade Grip Attacker instructions

Beyblade

Beyblade Grip Attacker instructions

Faller 232225 manual

Faller

Faller 232225 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.