manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Radio Flyer
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Radio Flyer 3956A User manual

Radio Flyer 3956A User manual

3956A-19_17219 © 2017 Radio Flyer Inc.
#3956A 3-in-1 EZ Fold Wagon
www.radioflyer.com/international
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A.
1
2
3
302377 (x1) 302386 (x1)
302258 (x2)
302270 (x1)
302441 (x2) 302440 (x2) 302378 (x2) 103192 (x2)
302375 (x1)
M6 x 12M6.5 x 12 x 1.2
302277 (x1)302271 (x1)
M6 x 54 M6M6 NYLOC
302278 (x1)
4
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags
are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance
de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成年人裝配。
•對3歲以下兒童有窒息的危險 —— 在裝配之前含有小部件。要特別注意在拆開包裝和組裝過程中,確保核對所有的小部件和塑料袋,幷將它們置于兒童無法觸及之處。如果您發現任何額外的硬件,請妥善處理它們。所有的緊固件都
應該完全擰緊。
• 請務必保留本說明書,以供日後參考。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない場所
におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas as
peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми небольшими
деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть прочно
закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: VOKSEN MONTERING NØDVENDIG
• Kvelningsfare for barn under 3 år - inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du
finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet.
• Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig referanse.
VAROITUS: AIKUISEN KOOTTAVA.
• Tukehtumisvaara alle 3-vuotiailla lapsilla - sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Huolellisuutta on noudatettava pakkauksen purkamisen ja kokoamisen aikana, jotta varmistetaan, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat
mukana ja pidetään poissa lasten ulottuvilta. Jos löydät ylimääräisiä osia, hävitä ne. Kaikki kiinnittimet on kiristettävä tiukalle.
• Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.
• Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a
mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť.
• Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
6
7
7
7
7
• Needed in steps 7.
• Nécessaire au montage dans les étape 7.
• Necesario para el montaje en los paso 7.
• Für Montage in Schritte 7 benötigt.
• Necessario per il montaggio al passaggio 7.
• 步骤 7 需要用到的组件。
• 단계 7에서 조립할 때 필요함.
• ステップ7における組立に必要です。
• Diperlukan untuk pemasangan pada langkah 7.
• Necessário para montagem no passo 7.
• Требуется для сборки на шаге 7.
• Konieczne do montażu – krok 7.
• Potřebné k montáži v kroku 7.
• Nödvändig för montering vid steg 7.
• Nodig voor montage in stap 7.
• Nødvendigt til montage i trin 7.
• Deler som trengs for trinn 7.
• Vaiheessa 7 tarvittavat osat.
• Časti potrebné pre krok 7.
5
103192 (x2)
8
10
9
302377 (x1)
302386 (x1)
302441 (x1) 302440 (x1)
M6 x 12M6.5 x 12 x 1.2
11
12
13 x2
302441 (x1) 302440 (x1)
M6 x 12M6.5 x 12 x 1.2
302378 (x2)
14
15 • CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat.
• ATTENTION: Utilisez le harnais pour attacher l’enfant à son siège.
• ADVERTENCIA: Utilice el anclaje para asegurar el niño al asiento del carro.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt zur Sicherung des Kindes im Wagen.
• ATTENZIONE: Usare l’imbracatura per assicurare il bambino al sedile del carretto.
• 警告: 使用安全带固定儿童座椅车皮。
• 주의:수레의 좌석에 아이를 보호하는 안전 벨트를 사용합니다.
• 警告: ワゴン座席に子供を保護するためにハーネスを使用してください。
• PERINGATAN: Gunakan harness untuk mengamankan anak untuk gerobak kursi.
• AVISO: Utilize um arnês para segurar a criança ao assento do carrinho.
• ВНИМАНИЕ: Используйте ремни для обеспечения безопасности ребенка в тележке.
•
OSTRZEŻENIE: Do zabezpieczenia dziecka na siedzeniu pojazdu należy używać pasów bezpieczeństwa.
• VAROVÁNÍ: Použijte pásy k zajištění dítěte v sedačce vozíku.
• VARNING: Använd för att sätta fast barnet i kärran.
• WAARSCHUWING: Gebruik een gordel om uw kind goed te beveiligen.
• ADVARSEL: Brug en til at spænde barnet fast til vognsædet.
• FORSIKTIG: Bruk sele for å sikre barn til vognstol.
• VAROITUS: Käytä valjaita turvata lapsi vaunuun.
• UPOZORNENIE: Použite postroj na upevnenie dieťaťa na sedačku.
• For compact storage:
• Pour un rangement compact:
• Para un almacenamiento compacto:
• Für kompakte Lagerung:
• Per stoccaggio compatto:
• 紧凑型折叠存放:
• 콤팩트 저장을 위해서는:
• コンパクトに収納するために:
• Untuk penyimpanan rapat:
• Para armazenamento compacto:
• Для компактного хранения:
• W celu wygodnego przechowywania:
• Pro úsporu místa při skladování:
• För kompakt förvaring:
• Voor compacte opslag:
• Til kompakt opbevaring:
• For kompakt oppbevaring:
• Kompakti säilytys:
• Pre kompaktné skladovanie:
警告:
重大な事故を避けるために:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Harus terus-menerus di bawah
pengawasan orang dewasa.
• Gerobak ini dirancang untuk
memuat berat maksimal 68.0 kg
(150.0 pon).
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di dekat
kendaraan bermotor, jalanan,
jalan raya, gang, daerah kolam
renang, bukit, tangga, jalan
pelataran mobil yang miring,
jalan mendaki atau jalan umum.
• Hanya boleh dinaiki 2 orang
dalam satu waktu.
• Penumpang harus tetap duduk
selama naik di gerobak ini.
• Agar tidak jatuh atau terluka,
anak-anak harus tetap duduk
dengan tangan dan kaki selalu
berada di dalam gerobak selama
menaikinya.
• Selalu kenakan sepatu
• Jangan sekali-kali menaiki
gerobak ini di luar di malam hari.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di tengah
cuaca yang basah.
• Secara berkala, periksalah suku
cadang logamnya dan eratkan
jika perlu. Segera ganti suku
cadang yang sudah aus atau
rusak.
• Pengendara harus mampu
menggunakan sepeda ini agar
tidak jatuh atau menabrak.
• Buka lipatan dan kunci wagon ke
posisi untuk ditumpangi sebelum
digunakan.
• Hanya orang dewasa yang boleh
melipat dan membuka lipatan
wagon.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• É requerida a supervisão
contínua de um adulto.
• O peso máximo para o qual
este carrinho foi desenhado é
68.0 kg (150.0 lbs).
• Nunca utilize perto de veículos
motores, ruas, estradas,
becos, áreas de piscina,
colinas, degraus, entradas
inclinadas ou outras estradas
públicas.
• Nunca mais de 2 passageiros
de uma vez.
• Os passageiros devem
permanecer sentados
enquanto passeiam no
carrinho.
• Para prevenir quedas ou
lesões, as crianças deverão
permanecer sentadas com
seus braços e pernas dentro
do carrinho sempre que o
utilizem.
• Utilize sempre sapatos.
• Não utilizar no exterior durante
a noite.
• Não utilizar em condições
climatéricas molhadas.
• Verifique o material
periodicamente e aperte
sempre que necessário.
Substitua imediatamente peças
sobre utilizadas ou quebradas.
• É necessária técnica para
evitar quedas ou colisões.
• Desdobre e dobre o vagão na
posição de condução antes do
uso.
• Apenas adultos devem dobrar
e desdobrar o vagão.
• Konieczny jest stały dozór
dorosłych.
• Maksymalne dopuszczalne
obciążenie tego pojazdu
wynosi 68.0 kg (150.0
funtów).
• Nie wolno używać blisko
pojazdów mechanicznych,
szos, ulic, alejek,basenów,
wzniesień terenu, stopni lub
nachylonych podjazdów,
pochyłości lub autostrad
publicznych.
• Nie więcej niż 2 osoby na raz.
• W czasie jazdypasażerowie
pojazdu powinni siedzieć.
• Aby zapobiec upadkom lub
obrażeniom w czasie jazdy
dzieci zawsze muszą
siedzieć, a ich ręce i nogi
muszą znajdować się
wewnątrz pojazdu.
• Należy zawsze nosić buty.
• Nie wolno jeździć na dworzu
w nocy.
• Nie wolno używać, kiedy jest
mokro.
• Od czasu do czasu należy
sprawdzać części i w razie
potrzeby dokręcać. Należy
niezwłocznie wymieniać
zużyte lub popsute części.
• W celu uniknięcia upadków
lub wypadków konieczna jest
zręczność.
• Przed użyciem należy
rozłożyć wózek i zablokować
wózek tak, aby pozostawał
sztywny.
• Wózek mogą składać i
rozkładać tylko osoby
dorosłe.
• Необходим постоянный контроль
со стороны взрослых.
• Максимальная вес, на который
рассчитана данная тележка,
составляет 68.0 кг (150.0 фунтов).
• Никогда не пользуйтесь тележкой
вблизи автомобилей и проезжей
части дорог, а также около
бассейнов, на холмах, склонах,
лестницах и автодорогах общего
пользования.
• Не больше двух пассажиров
одновременно.
• Во все время движения тележки
пассажиры должны сидеть на
сиденье.
• Для предотвращения падения
или травм дети должны сидеть в
тележке, не высовывая руки или
ноги за ее пределы во все время
движения тележки.
• Всегда ездить в обуви.
• Никогда не ездить по улице
ночью.
• Никогда не использовать в
дождливую погоду.
• Периодически проверяйте детали
тележки и подтягивайте
крепления, если необходимо.
Производите замену изношенных
или сломанных частей
незамедлительно.
• Необходимы навыки для того,
чтобы избежать падений и
столкновений.
• Перед использованием тележку
необходимо разложить и
зафиксировать в открытом
положении.
• Складывать и раскладывать
тележку должны только
взрослые.
• 常に大人の監督が必要です。
• ワゴンの最大積載重量は
68.0 kg (150.0 lbs) です。
• 絶対に道路、小道、水泳プー
ル、丘、段差、坂のある私道
、傾斜面、公道で自転車に乗
らないでください。
• 二人以上乗らないようにし
てください。
• ワゴン乗車中は座ったままで
いてください。
• 落下や怪我を防ぐためにワゴ
ン乗車中、お子さんが常に座
り続け、腕や足がワゴンから
出ないようにしてください。
• 常に靴を履いてください。 
• 絶対に夜間に使用しないで
く ださい。
• 絶対に雨や雪が降っている時
、使用しないでください。
• 金具を定期的に調べ、必要な
場合締め直して下さい。磨耗
したまたは壊れた部品はすぐ
取替えてください。
• 落下、衝突を避けるにはスキ
ルが必要です。
• 使用する前にワゴンを開いて
、乗車ポジションにワゴンを
ロックします。
• ワゴンの折り畳みや展開は必
ず大人が行って下さい。
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
• 어른이 항상 지켜봐
주셔야합니다.
• 이 왜건이 실어 나를 수있는
최대 무게는 150.0 파운드
68.0 kg 입니다.
• 자동차나 거리, 찻길, 골목,
수영장, 언덕, 계단, 경사진
진입로, 경사면, 공공
고속도로 근처에서는 절대로
사용하지 마십시오.
• 동시에 2명 이상이 탈 수
없습니다.
• 왜건에 타고 있는 동안은
자리에 앉아 있어야 합니다.
• 넘어지거나 다치는 일을
방지하기 위해, 왜건을 타고
있는 동안에는 어린이가 팔
다리를 왜건 밖으로 나가지
않게 하고, 자리에 앉아
있어야 합니다.
• 항상 신발을 신어야 합니다.
• 밤에는 절대로밖에서 타지
마십시오.
• 눈, 비가 오는 날에는
사용하지 마십시오.
• 정기적으로 부품을 점검하고,
필요한 경우 조여주십시오.
마모되거나손상된 부품은
즉시 교체하십시오.
• 넘어지거나 부딪히지 않기
위해서는 기술이
필요합니다.
• 사용하기 전 웨건을 펼친 다음
승차 상태로 고정하십시오.
• 어른만이 웨건을 접고 펼쳐야
합니다.
• Continuous adult supervision
required.
• Maximum weight this wagon
is designed to carry is
150.0 lbs (68.0 kg).
• Never use near motor
vehicles, streets, roadways,
alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped
driveways, inclines or public
highways.
• No more than 2 riders at a
time.
• Passengers should remain
seated while riding the
wagon.
• To prevent falls or injuries,
children must remain seated
with their arms and legs
inside the wagon at all times
while riding.
• Always wear shoes.
• Never use outside at night.
• Never use in wet weather.
• Periodically check hardware
and tighten if necessary.
Replace worn or broken parts
immediately.
• Skill is required to avoid falls
or collision.
• Unfold and lock wagon in
riding position before use.
• Only adults should fold and
unfold the wagon.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
• Eine ständige Überwachung
durch einen Erwachsenen ist
erforderlich.
• Maximum Gewicht zulässig zum
Transport im Wagen ist 68.0 kg
(150.0 lbs).
• Niemals in der Nähe von
motorisierten Fahrzeugen,
Strassen, Wegen, Gassen oder
Schwimmbädern Hügeln,
Treppen, steilen Einfahrten,
Steigungen oder Autobahnen
benützen.
• Nicht mehr als 2 Passagiere auf
einmal transportieren.
• Passagiere sollten stets im
Wagen sitzen solange sich dieser
in Bewegung befindet.
• Zur Vermeidung von Unfällen und
Verletzungen sollten Kinder stets
im Wagen sitzen bleiben und
Arme und Beine innerhalb des
Wagens halten, solange sich
dieser in Bewegung befindet.
• Immer Schuhe tragen.
• Niemals bei Nacht draussen
verwenden.
• Niemals in nassem Wetter
verwenden.
• Bauteile und Schrauben
regelmässig überprüfen und bei
Bedarf nachziehen. Abgenutzte
oder kaputte Teile sofort ersetzen.
• Fahrkenntnisse sind erforderlich,
um Fallen oder Kollision zu
verhindern.
• Klappen Sie den Wagen vor
Gebrauch auf und rasten ihn in
der Fahrposition ein.
• Der Wagen darf nur von
Erwachsenen auf- und zugeklappt
werden.
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• È necessaria la costante
supervisione di un adulto.
• La portata massima consentita
dalla struttura di questo
carretto è di 68.0kg (150.0 lbs).
• Non utilizzare nelle vicinanze
di veicoli a motore, strade,
carreggiate, vicoli, piscine,
pendii, gradini, accessi
carrabili in pendenza o strade
pubbliche.
• L’uso del carretto è consentito
a due persone per volta.
• I passeggeri devono restare
seduti durante l’utilizzo del
carretto.
• Per evitare cadute o lesioni, i
bambini devono sempre
restare seduti con le braccia e
le gambe all’interno del
carretto quando questo viene
utilizzato.
• Indossare sempre le scarpe.
• Non usare il carretto all’esterno
di notte.
• Non usare il carretto in caso di
pioggia.
• Controllare periodicamente la
struttura e le giunture e
stringerle se necessario.
Sostituire immediatamente le
parti rotte o con segni di
usura.
• È necessaria una certa
destrezza per evitare cadute o
collisioni.
• Aprire e bloccare il carrello in
posizione di partenza prima
dell’uso.
• Solo gli adulti possono aprire e
chiudere il carrello.
警告:
为避免严重伤害:
• 需始终成人看管。
• 最大载重为150.0
磅(68.0 千克)
• 不可在机动车附近
、街道、道路、小
巷、游泳池区域、
小山、台阶、下坡
车道、斜坡和公路
附近使用
• 每次乘坐人数不得
超过两人。
• 乘客乘坐时应保持
在座位上。
• 为防止跌倒或受伤,
儿童乘客在乘坐时
应始终将双手双脚
置于车内。
• 请务必穿鞋。
• 不可在夜间骑车外
出。
• 不可在雨天使用该
车。
• 请定期检查硬件,固
定松 动部件。部件
如有磨损或 损坏,
请立即更换。
• 需要有技巧来避免
跌倒或 碰撞。
• 在使用之前,请先展
开四轮拖车并将其
锁定在乘车状态。
• 折叠和展开四轮拖
车仅限成年人进行
操作。
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Une surveillance adulte continue
est requise.
• Le poids maximal que ce wagon
a été conçu pour tirer est de 68.0
kg
(150.0 livres).
• Ne jamais utiliser à proximité de
véhicules à moteur, de routes,
d’allées, de piscines, de collines,
de marches, de routes à fort
dénivelé, ou sur des autoroutes.
• Pas plus de deux personnes à la
fois.
• Les passagers doivent rester
assis.
• Afin de prévenir tout risque de
chute et de blessure, les enfants
doivent rester assis, leurs bras et
leurs jambes à l’intérieur du
wagon à tout instant.
• Toujours porter des chaussures.
• Ne jamais piloter de nuit en
extérieur.
• Ne jamais utiliser par temps
humide.
• Vérifiez régulièrement le matériel
et resserrez si nécessaires ces
dernières. Remplacez les pièces
usées ou cassées
immédiatement.
• Certaines compétences de base
sont nécessaires afin d’éviter
toout risque de chute ou de
collison.
• Dépliez et verrouillez le chariot
en position de transport avant de
l’utiliser.
• Le pliage et le dépliage du
chariot ne doivent être effectués
que par des adultes.
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• El peso máximo para el que
está diseñado este carro es de
68.0 kg (150.0 libras).
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles, carreteras,
callejones, áreas de piscinas,
colinas, pasos, calzadas
inclinadas, inclinaciones o vía
pública.
• No más de 2 pilotos a la vez.
• Los pasajeros deben
permanecer sentados mientras
viajan en el carro
• Para evitar caídas o lesiones,
los niños deben permanecer
sentados con los brazos y las
piernas dentro del carro en
todo momento mientras se
conduce.
• Use siempre zapatos.
• Nunca conduzca fuera por la
noche.
• Nunca use en climas
húmedos.
• Controlar periódicamente el
hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
• Se requiere habilidad para
evitar las caídas o colisiones.
• Despliegue y fije el cochecito
en la posición de conducción
antes de su uso.
• Únicamente deberán plegar y
desplegar el cochecito
personas adultas.
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
• Lek ska alltid övervakas av
vuxen.
• Maximal last för denna kärra är
68.0 kg.
• Får aldrig användas i närheten
av motorfordon, gator, vägar,
gränder, badbassänger,
backar, trappor, sluttande
uppfartsvägar, sluttningar eller
allmänna vägar.
• Högst två personer får vistas i
kärran på samma gång.
• Passengerare ska sitta ned i
kärran.
• För att förhindra att barnet
faller eller på annat sätt skadas
måste barn alltid sitta ned med
armar och ben inuti kärran när
kärran är i bruk.
• Använd alltid skor.
• Använd aldrig kärran utomhus i
mörker.
• Får aldrig användas i regn
eller snö.
• Kontrollera kärran regelbundet
och dra åt skruvar om så krävs.
Byt omedelbart ut slitna eller
trasiga delar.
• Man måste kunna cykla för att
undvika fall eller krockar.
• Vik upp och lås vagnen i
körläge före användning.
• Endast vuxna bör vika och vika
upp vagnen.
• Constant ouderlijk toezicht is
vereist.
• Het maximaledraagvermogen
voor dit wagentje is 68.0 kg.
• Nooit in de buurt van auto's, de
straat, wegen, steegjes,
zwembaden, heuvels, trappen,
aflopende opritten, hellingen of
openbare wegen gebruiken.
• Niet meer dan 2 kinderen
tegelijk.
• Kinderen moeten tijdens het
rijden in het wagentje blijven
zitten.
• Om valpartijen of letsel te
voorkomen moeten kinderen
blijven zitten en armen en
benen tijdens het rijden in het
wagentje houden.
• Altijd schoenen dragen.
• Nooit 's nachts in het wagentje
rijden.
• Nooit bij nat weer gebruiken.
• Het wagentje regelmatig
inspecteren en losse
onderdelen vastzetten indien
nodig. Versleten of defecte
onderdelen onmiddellijk
vervangen.
• Een zekere vaardigheid is
vereist om vallen of botsingen
te voorkomen.
• Vouw en zet de wagen in de
rijpositie voor gebruik.
• Alleen volwassenen mogen de
wagen opvouwen en
ontvouwen.
• Barnet skal være under
konstant opsyn af en voksen.
• Maks. vægt, denne vogn kan
bære, er 68.0 kg.
• Må aldrig anvendes i
nærheden af motorkøretøjer,
gader, veje, gangstier, områder
omkring svømmebassiner.
Bakker, trapper, skrånende
indkørsler, skråninger eller
motorveje.
• Ikke flere end 2 personer på én
gang.
• Passagerer bør blive siddende,
når vognen kører.
• For at undgå styrt eller skader
skal børnene hele tiden, mens
de kører i vognen, holde med
armene og benene inde i
vognen.
• Brug altid sko.
• Kør aldrig uden for i mørket.
• Må aldrig bruges i vådt vejr.
• Tjek vognen engang i mellem,
og stram skruerne, om
nødvendigt. Udskift slidte eller
defekte dele med det samme.
• Man skal dygtig for at undgå
styrt eller sammenstød.
• Åbn og lås vognen i
køreposition inden brug.
• Kun voksne bør folde eller
åbne vognen.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
• Vyžaduje nepřetržitý dohled
dospělých.
• Maximální nosnost tohoto
vozíku je 68.0 kg (150.0 lb).
• Nikdy nepoužívejte vozík
poblíž motorových vozidel,
silnic, dálnic, na pěšinách a v
blízkosti plaveckých bazénů,
kopců, srázů, strmých
nájezdů a výjezdů, na
nakloněných plochách nebo
veřejných komunikacích.
• Neumisťujte do vozíku více
než 2 pasažéry.
• Pokud je vozík v pohybu,
měli by pasažéři zůstat
sedět.
• Aby nedocházelo k pádům
nebo zraněním, musí děti po
celou dobu jízdy zůstat sedět
s rukama i nohama
umístěnýma uvnitř vozíku.
• Vždy používejte obuv.
• S vozíkem nikdy nevyjíždějte
za tmy.
• Vozík nikdy nepoužívejte za
mokra nebo za deště.
• Pravidelně kontrolujte
všechny mechanické části a
podle potřeby je dotahujte.
Opotřebené nebo poškozené
díly okamžitě vyměňte.
• K jízdě na kole je
vyžadována zručnost cyklisty.
Tím se vyhnete pádům či
kolizím.
• Před použitím vozík rozložte
a zajistěte jej v jízdní poloze.
• Složení a rozložení vozíku
smí provádět pouze dospělé
osoby.
• Kontinuerlig tilsyn av
voksen er påkrevet.
• Den maksimale vekten
som denne vognen er
utformet for å bære er
68,0 kg (150.0 lbs).
• Må aldri brukes nære
trinn, skrå innkjørsler,
bakker, veier, smug,
svømmebasseng eller
motorkjøretøy.
• Ikke mer enn 2 ryttere
om gangen.
• Passasjerer må forbli
sittende mens vognen
kjøres.
• For å unngå fall eller
skader må barn forbli
sittende, med armene
og beina inne i vognen
til enhver tid, mens de
kjører.
• Bruk alltid sko.
• Kjør aldri ute om natten.
• Må aldri brukes i vått
vær.
• Kontroller jernvarene
med jevne mellomrom
og stram hvis
nødvendig. Skift ut slitte
eller ødelagte deler
umiddelbart.
• Ferdighet er nødvendig
for å unngå fall eller
kollisjon.
• Fold ut og lås vognen i
kjørestilling før bruk.
• Bare voksne skal kaste
seg og utvide vognen.
• Jatkuva aikuisen
valvonta on pakollista.
• Suurin tässä kärryssä
kannettava kuorma on
68,0kg (150.0 lbs).
• Älä koskaan käytä
lähellä
moottoriajoneuvoja,
katuja, ajoteitä, kujia,
uima-allasalueita, mäkiä,
portaita, viettäviä
pihateitä, rinteitä tai
moottoriteitä.
• Enintään kaksi ajajaa
kerrallaan.
• Matkustajien on istuttava
kärryllä ajaessaan.
• Putoamisten ja
vammojen estämiseksi
lasten on aina ajon
aikana istuttava
käsivarret ja jalat kärryn
sisäpuolella.
• Käytä aina kenkiä.
• Älä koskaan aja ulkona
pimeällä.
• Älä koskaan käytä
märällä säällä.
• Tarkasta laitteet
määräajoin ja kiristä
tarvittaessa. Vaihda
kuluneet tai rikkoutuneet
osat heti.
• Käyttö vaatii taitoa
kaatumisten tai
törmäysten välttämiseksi.
• Avaa ja lukitse vaunu
ajoasentoon ennen
käyttöä.
• Ainoastaan aikuisten
tulisi taittaa ja avata
vaunu.
ADVARSEL:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
VAROITUS:
VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:
• Vyžaduje sa nepretržitý
dohľad dospelej osoby.
• Maximálna nosná hmotnosť,
na ktorú je navrhnutý tento
vozík, je 150.0 lb (68,0 kg).
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti
motorových vozidiel, ulíc,
ciest, alejí, bazénov, kopcov,
schodov, šikmých
príjazdových ciest, svahov
alebo verejných komunikácií.
• Výrobok nesmú používať
naraz viac ako 2 jazdci.
• Prevážané osoby by mali pri
jazde zostať sedieť vo vozíku.
• Deti musia byť počas jazdy
vo vozíku a nesmú vystrkovať
ruky ani nohy, aby sa
zabránilo spadnutiu alebo
poraneniu.
• Vždy noste topánky.
• Nikdy nejazdite vonku v noci.
• Nikdy nepoužívajte vo
vlhkom počasí.
• Pravidelne kontrolujte
technické prvky a v prípade
potreby ich dotiahnite.
Opotrebované alebo
poškodené časti okamžite
vymeňte.
• Vyžaduje sa zručnosť, aby sa
zabránilo pádu alebo zrážke.
• Pred použitím odklopte a
zamknite vozňu v mieste
jazdy.
• Len dospelí majú zložiť a
rozvinúť vozňu.
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:

This manual suits for next models

1

Other Radio Flyer Toy manuals

Radio Flyer 2-in-1 Journey Wagon 3379 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 2-in-1 Journey Wagon 3379 User manual

Radio Flyer Soft Rock & Bounce Pony 354 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Soft Rock & Bounce Pony 354 User manual

Radio Flyer 986Z User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 986Z User manual

Radio Flyer 3963 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3963 User manual

Radio Flyer AC484 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer AC484 User manual

Radio Flyer W5 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer W5 User manual

Radio Flyer 3332 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3332 User manual

Radio Flyer Ultimate Comfort Wagon 3182X User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Ultimate Comfort Wagon 3182X User manual

Radio Flyer Flyer 500 606 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Flyer 500 606 User manual

Radio Flyer W7A My 1st Wagon User manual

Radio Flyer

Radio Flyer W7A My 1st Wagon User manual

Radio Flyer 612A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 612A User manual

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer 2700 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 2700 User manual

Radio Flyer 380 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 380 User manual

Radio Flyer 3101A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3101A User manual

Radio Flyer 904 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 904 User manual

Radio Flyer 607TB User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 607TB User manual

Radio Flyer Glide & Go Balance Bike User manual

Radio Flyer

Radio Flyer Glide & Go Balance Bike User manual

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3700 User manual

Radio Flyer 3210 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 3210 User manual

Radio Flyer 29 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 29 User manual

Radio Flyer 611 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 611 User manual

Radio Flyer 383 User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 383 User manual

Radio Flyer 609A User manual

Radio Flyer

Radio Flyer 609A User manual

Popular Toy manuals by other brands

doomoo Snoogy User instructions

doomoo

doomoo Snoogy User instructions

Viessmann 5068 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5068 Operation manual

Smoby 210205 quick start guide

Smoby

Smoby 210205 quick start guide

Mega Bloks HALO 97004 manual

Mega Bloks

Mega Bloks HALO 97004 manual

Fisher-Price T5127 manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5127 manual

Hasbro DREAMWORKS Trolls C1305 quick start guide

Hasbro

Hasbro DREAMWORKS Trolls C1305 quick start guide

Mattel Hotwheels Track Builder Switch It! DLF04 Builder's guide

Mattel

Mattel Hotwheels Track Builder Switch It! DLF04 Builder's guide

Eduard 33 297 Assembly instructions

Eduard

Eduard 33 297 Assembly instructions

Italeri Savoia Marchetti SM 81 Pipistrello manual

Italeri

Italeri Savoia Marchetti SM 81 Pipistrello manual

B.toys Happy Cruisers BX1781Z quick start guide

B.toys

B.toys Happy Cruisers BX1781Z quick start guide

Moni POLLY 9662 Operating instructions and assembly manual

Moni

Moni POLLY 9662 Operating instructions and assembly manual

Eduard Zoom Su-17 M3 Assembly instructions

Eduard

Eduard Zoom Su-17 M3 Assembly instructions

ROBBE Pitts S 1 ARF Assembly and operating instructions

ROBBE

ROBBE Pitts S 1 ARF Assembly and operating instructions

LGB Genesis 2 49 Series Expert Instructions

LGB

LGB Genesis 2 49 Series Expert Instructions

Eduard F-16CJ Fighting Falcon S.A. quick start guide

Eduard

Eduard F-16CJ Fighting Falcon S.A. quick start guide

LEGO Ninjago 70728/3 Assembly instructions

LEGO

LEGO Ninjago 70728/3 Assembly instructions

Makrlin 37503 user manual

Makrlin

Makrlin 37503 user manual

E-FLITE UMX PittsS-1S instruction manual

E-FLITE

E-FLITE UMX PittsS-1S instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.