Raider RD-EFH05 User guide

RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
7 EN original instructions’ manual
11 RO instrucţiuni de folosire originale
14 SR originalno uputstvo za upotrebu
17 MK изворно упатство за работа
20 SL izvirna navodila za uporabo
23 RU оригинальное руководство пользователя
26 EL πρωτοτυπο οδηγιων χρησης
29 HR originalne upute za rad
○ Калорифер електрически
○ Electric Industrial Fan
Heater
○ Incalzitor electric
○ Električni grejač
○ Калорифер електрични
○ Электрический
нагреватель
○ Električni grelec zraka
○ Ηλεκτρική θερμάστρα
○ Električni grijač
RD-EFH05

2www.raider.bg
Описание на означените елементи на електрическия калорифер:
1. Термостат за настройване на желаната температура и автоматичното и поддържане
в помещението.
2. Пусков прекъсвач, с който се избират и работните режими:
0. Уредът е изключен.
Вентилатор за охлаждане през лятото.
Отопление с мощност 2500W.
Отопление с мощност 5000W.
1
2

3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на отоплителен уред от най-бързо развиващата се марка за
електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и употреба, RAIDER
са сигурни и надеждни уреди и машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето
удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате този уред, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкцията
за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната му употреба, прочетете
настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За
избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на разположение
за бъдещи справки на всички, които ще ползват калорифера. Ако го продадете на нов собственик
то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с него, за да може новия ползвател да се
запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
Изключителен представител на RAIDER е фирма “Евромастер Импорт Експорт” ООД, гр.
София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com;
e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008
с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически,
пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody
International Certication Ltd., England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-EFH05
Номинално напрежение V 400 /50 Hz/
Номинална отоплителна мощност W 5000
Степени на мощност W 35/2500/5000
Дебит на въздуха m3/h 200
Обем на отопляема зона m350
Клас на защита IP24
Размери на уреда mm 270x255х400
BG

4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на околното пространство.
1.1.1. Поддържайте пространството около калорифера винаги чисто.
1.1.2. Калориферът не е предназначен за отопление на мокри помещения.
Попадането на вода в него е опасно за вашето здраве и може да предизвика токов удар
и/или сериозни щети!
Не използвайте калорифера в бани или плувни басейни!
1.1.3. Никога не поставяйте калорифера върху килими с дълго влакно!
1.1.4. Поставяйте калорифера само върху стабилна и хоризонтална повърхност!
1.1.5. Не поставяйте калорифера в непосредствена близост до мебели!
1.1.6. Не използвайте калорифера пред отворен прозорец, както и в близост до
леснозапалими предмети, като пердета, покривки, дрехи и др.
1.1.7. Не включвайте калорифера в среда с повишена опасност от възникване на
експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
1.1.8. Бъдете бдителни при включване на калорифера в помещения, в които
присъстват деца или хора с увреждания!
1.1.9. Бъдете бдителни при включване на калорифера в помещения, в които се
намират и домашни животни!
1.1.10. Никога не оставяйте сами Вашите домашни любимци в помещения с включен
калорифер!
1.1.11. Внимание! За да предотвратите пренагряване на калорифера, той не
трябва да бъде покриван! Не покривай!
1.1.12. Внимание! Калориферът не трябва да бъде поставян директно под
стенен контакт!
1.1.13. Не използвайте калорифера на открито!
1.1.14. Съхранявайте калорифера на места, където не може да бъде достигнат от
деца.
1.1.15. Не се опитвайте да си пъхате пръстите или да бъркате с каквито и да било
предмети през предната и задната вентилаторни решетки, особено когато уреда е
включен в контакта.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на калорифера трябва да е подходящ за използвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите
със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на
токов удар.
1.2.2. Поставете захранващия кабел далеч от загряващата част на калорифера, за да
не се предизвика прегряване на кабела.
1.2.3. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, като
например да премествате или пренасяте калорифера за кабела или да дърпате кабела,
за да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване и допир до остри
ръбове или предмети.
1.2.4. Повредените или усукани кабели увеличават риска от възникване на

5
токов удар!
1.2.5. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа се уверете, че пусковият
прекъсвач (2) е в положение “0” «изключено».
1.2.6. Винаги изключвайте калорифера от контакта преди да го премествате.
1.2.7. Преди почистване, винаги изключвайте калорифера от контакта.
1.2.8. Не включвайте уреда, ако го изпуснете от високо или неговия корпус е
повреден.
1.2.9. Калориферът не трябва веднага да се изключва от контакта на електрическата
мрежа. Калориферът задължително трябва да бъде оставен да работи в режим на
вентилация докато се охлади.
1.2.10. Не включвайте калорифера чрез програматори, таймери или каквито и да
било устройства за автоматично включване. Така ще създадете риск от пожар, ако
калориферът не е позициониран на безопасно място.
2. Функционално описание и предназначение на калорифера.
Калорифера е електрически уред с изолация II клас. Той се състои основно от
нагревател и вентилатор задвижван от еднофазен електродвигател. Този електроуред е
предназначен за домашна употреба в затворени помещения с нормална влажност и не е
подходящ за употреба на открито.
Не се разрешава използването на калорифера за дейности, различни от неговото
предназначение.
3. Включване и изключване.
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата
мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроуреда. Уреди,
обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
3.1. Включете щепсела на уреда в контакта.
3.2. Превключете пусковия прекъсвач (2) на желания от Вас режим. (Вижте и
означенията на втора страница). Преди превключването на следващата позиция
изчаквайте 5 секунди.
3.3. Завъртете термостата (1) по посока на часовниковата стрелка до неговата
максимална степен.
3.4. След като температурата в помещението достигне желаната от Вас стойност,
завъртете бавно термостата (1) по посока обратна на часовниковата стрелка докато
печката изключи. Ще чуете леко щракване. По този начин ще настроите автоматичното
включване на калорифера в определена температурна граница.
Калорифера ще поддържа избраната от Вас температура автоматично, като ще се
включва и изключва на определени интервали от време.
3.5. Калориферът е снабден с термична защита срещу прегряване. С цел безопасност,
той притежава вградена термична защита, която автоматично изключва захранващия ток
на нагревателните елементи при превишаване на безопасната температура.
В случай на автоматично изключване, калориферът трябва да се охлади и да се
намери причината на изключването му.
3.6. Нормално е да се появи специфична миризма при включването на калорифера
за пръв път или ако не сте го използвали дълго време. Това ще бъде краткотрайно и
постепенно миризмата ще изчезне.
3.7. За изключване на уреда завъртете пусковия прекъсвач (2) по посока обратна
на часовниковата стрелка, така че превключвателя да бъде в позиция “0”. Изчакайте
вентилаторът да работи още 3 минути. След това хванете щепсела и го извадете от
контакта. Не изключвайте печката от контакта, като дърпате кабела!
4. Обслужване и поддръжка.
4.1. Винаги изключвайте калорифера от захранващия кабел преди да започнете да

6www.raider.bg
почиствате уреда. Изчакайте пълното му изстиване! Използвайте суха памучна кърпа
за отстраняване на събралата се прах. Не позволявайте капки вода или други течности
да попадат във вътрешността на печката. При почистването не използвайте разяждащи
химикали, абразивни материали и препарати.
Винаги вентилационните отвори в корпуса трябва да са свободни и чисти.
Съхранявайте калорифера на сухо място.
4.2. Най-малко веднъж годишно калориферът трябва да премине през техническа
проверка в оторизиран сервиз.
Поддръжката на калорифера трябва да се извършва само от обучен за целта персонал.
Моля, обърнете се към Вашата сервизна служба.
5. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните
приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка
за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте
електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC
относно излезли от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването
й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях ценни вторични суровини.

7
Original Instructions’ Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of appliance from the fastest growing brand of electric and pneumatic
tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with
them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service
stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that
these instructions will remain available for future reference to all who will use the appliance. If you sell it to a
new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable new users to become familiar with
relevant safety and operating instructions.
RAIDER exclusive representative of a company EUROMASTER Import Export Ltd., Soa 1231,
“Lomsko shosse 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e -mail: info@
euromasterbg.com.
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic
tools and general hardware. e certicate was issued by Moody International Certication Ltd, England.
Technical data
parameter unit value
Model - RD-EFH05
Current V 400 /50 Hz/
Nominal heat capacity W 5000
Power settings W 35/2500/5000
Air volume ow m3/h 200
Heated area W 50
Resistance norm (Ingress Protection) IP24
Dimensions mm 270x255х400
Description of second page:
1. ermostat control switch.
2. Power switch with function:
0. Power o.
Cooling fan setting.
Low heat setting with power 2500W.
High heat setting with power 5000W.
EN

8www.raider.bg
1. General instructions for safe operation.
Read all instructions! Failure to follow all instructions can lead to unintended consequences. Keep these
instructions in a safe place.
1.1. Safety workplace.
1.1.1. Keep the space around the heater always clean.
1.1.2. e heater is not designed for heating in wet premises. Whatever falls of water or falling of the appliance
in water is very dangerous and is a prerequisite for electric shock and / or serious damage!
Do not use the heater in the immediate surroundings of baths, showers, or swimming pool!
1.1.3. Never place the heater on carpets with long bres!
1.1.4. Make sure the heater is positioned on a stable, horizontal surface.
1.1.5. Do not place the heater near furniture!
1.1.6. Do not use the heater near open windows and ammable objects such as curtains, tablecloths, clothes
and similar.
1.1.7. Do not switch the heater within the environments with increased risk of explosion in the vicinity of
ammable liquids, gases, dust, etc...
1.1.8. Be vigilant when you turn on the heater in rooms where present children or disabled persons!
1.1.9. Be vigilant when you turn on the heater in rooms with pets!
1.1.10. Never leave alone your pet in a room with switched on heater!
1.11. Warning! To prevent overheating, do not cover the heater!
1.12. Warning! e heater must not be placed directly under, or towards a wall socket!
1.13. Do not use the heater outside.
1.14. Store the heater in places out of reach for children.
1.15. Do not attempt to insert your ngers or any objects in the front or the rear fan grille when the item is
plugged in.
1.2. Safety requirements for working with electricity.
1.2.1. e plug of the heater should not be damaged. Never modify the plug. Do not use any other additional
electrical appliances. Do not use plug adapters.
Using the original plugs and sockets reduces the risk of electric shock.
1.2.2. Place the cord away from the heating of the heater as to avoid overheating of the cable.
1.2.3. Do not use the cable cord for purposes for which it is not intended, for example to move or re-position
the heater by pulling the cable cord or to try to unplug the heater from the wall socket by the cable cord. Keep
the cable cord away from heat and sharp edges or objects.
1.2.4. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock!
1.2.5. Before plugging the socket make sure the switch (2) is in the “0” “o”.
1.2.6. Always unplug the heater from the wall socket before moving it.
1.2.7. Before cleaning, always unplug the heater.
1.2.8. Do not switch the heater if you have dropped it, or if its body is damaged.
1.2.9. Do not unplug the heater by pulling the wire out of the wall socket.
e appliance should cool down through the ventilation eect.
1.2.10. Do not use this heater with a programmer, timer or any device that switches the heater on automatically,
since a re risk exists if the heater is positioned incorrectly.
2. Functional description and purpose of the heater.
e heater is an electrical appliance with insulation class II. Basically, it consists of a heater and a fan powered
by a single phase electric motor. is item is intended for indoor use with normal humidity and is not suitable
for outdoor use.

9
Operate this appliance according to the manufacturer’s instructions only.
3. Switch on, switch o.
Be careful with the voltage! e voltage of the network must correspond to the data described on the
appliance nameplate. Items marked with 230 V, can be supplied with a voltage of 220 V.
3.1. Place the plug into the socket.
3.2. Switch on (2) of the desired mode. (See the second page). Turn the switch and leave it for 5 seconds in
the positions!
3.3. Turn the thermostat (1) in a clockwise direction to its maximum grade.
3.4. When the room temperature reaches the desired degree, slowly turn the thermostat (1) in counter
clockwise direction until the heater is o. You can hear a slight click. is will set the automatic inclusion of the
heater to a temperature limit.
e heater will maintain the chosen temperature automatically and will switch on and o at certain intervals.
3.5. e heater has built protection against overheating. ermal circuit breaker.
e appliance has been equipped with an integrated thermal circuit breaker ensuring high safety level. e
breaker will automatically switch the power supply o once a limit temperature is exceeded.
3.6. It is normal some smell to appear when you switch on the fan heater for the rst time or if you have not
used it for a long time. is will be short and the smell will gradually disappear.
3.7. To switch o the item, turn the power switch (2) in counter clockwise direction so that the power
switch is at “0” position. Once the heating is o, leave the fan operating for 3 minutes. en you can unplug the
appliance from the wall socket.
Do not do this by pulling out the power cord!
4. Service and support.
4.1. Always switch o the plug from the socket before cleaning the heater. Wait until it cools down completely!
Use a dry cotton cloth to remove dust. Do not allow water droplets or other liquids to fall inside the heater. When
cleaning the heater, do not use harsh chemicals, abrasive materials or inappropriate chemicals.
e vent of the heater must be always clean and free. Keep the heater in a dry place.
4.2. Functional inspection.
e appliance should be checked at least once a year by competent service personnel approved by the
manufacturer. Any inspections or repairs should be conducted by competent personnel only.
5. Environmental protection.
e unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. is packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. In view of environmental power,
additional accessories and packaging must be subjected to appropriate processing for reuse of
the information contained in these materials.
Do not dispose of household waste power! Under the EU Directive 2012/19/EC on scrapped
electrical and electronic devices and to win recognition as a national power law, which can
be used more, must be collected separately and be subjected to appropriate processing for
recovery of contained therein scrap.

10 www.raider.bg
“RAIDER” Power Tools are designed and manufactured in accordance with the Balgarian regulations and standards for
compliance with all safety requirements.
Content and scope of the commercial guarantee
Warranty
e warranty period “EUROMASTER Import-Export Ltd. gives the territory of Bulgaria, respectively: for persons who have
purchased Instrument:
- For domestic use (private) - 24 months.
- Professional use (legal persons who have purchased the product with the invoice) - 12 months. (applies to: hammers, hammers,
grinders (180-230 millimeters), circular (handheld and desktop), petrol and electric cutters and moto-cutters and mixers for
adhesives and solvents)
e consumer is entitled to a free repair service in insured warranty period, if warranty is made to ll the signature and stamp
dealer, sold the instrument, signed by the customer that is familiar with the warranty conditions and scal cash bond or invoice
showing the date of purchase.
Repair and claim to only accept well-cleaning machine!
Removal of us recognized defect warranty is made as follows: at our option, we are free repair defective instrument or replacing
it with a new guarantee period is not renewed.
Instruments should be used appropriately and in accordance with the instructions.
To ensure safe operation, the client should be well acquainted with the instructions for use of power tools, safety rules when
working with it and its particular purpose. e appliance requires regular cleaning and proper maintenance.
The warranty does not cover:
- Wear colored coating of tools;
- Parts and consumables, which are subject to wear caused by use, such as: grease, oil, brushes, guides, up rollers, drive belts,
sha with a exible core;
- Additional accessories and consumables such as: handles, batteries, cases, chargers, drills, disc cutters, chisel knives, chains,
sandpaper, limiters, polished-washers, chucks, cord reel and a cord for lawn itself and others.;
- Hot melt electrical fuses and bulbs;
- Mechanical damage to the body of the device or decorative elements on it, eye guards, guards on cutting tools, rubber plates,
fasteners, linear, power cord and plug;
- e overall damage to the instrument caused by natural disasters such as res, oods, earthquakes, etc..;
Dropping out of warranty
“And EUROMASTER / E Ltd has the right to refuse warranty service in cases where:
- Inconsistent (or blank) serial number of the device with that of the completed warranty card;
- Indetikatsionniyat label of the product is deleted or completely missing one;
- Is the attempt to unauthorized interference with unauthorized service maintenance center;
- Damage caused due to misuse (non instructions) of the device by the customer or third parties;
- Damage caused due to careless handling of the device;
- Damage to rotor or stator, which is designed to clumping between them, due to melting of the insulation caused by prolonged
congestion;
- Damage to rotor or stator caused by overload or impaired ventilation, as evidenced by a uniform darkening of the collector
or coils;
- No protective discs, load bearing panels and other components that are part of the structure of the instrument and are intended
to ensure its safe and proper operation;
- Power cord of the instrument is extended or replaced on the client;
- Damage caused by overload or lack of ventilation and insucient lubrication of moving components;
- Wear on bearings due to overloading or prolonged work;
e deadline for otremontirane adopted in the service of power within a month.
Workshops are not responsible for tools, unclaimed by their owners one month aer the legal time frame for repairs!
Regardless of the commercial warranty, the seller is responsible for the lack of conformity of consumer goods with the contract
under LCP.
e manufacturer or importer shall not be liable for any injury to the user or material damage. e manufacturer or importer
does not provide compensation for losses caused by any failure of the machine.

11
Instrucțiunile de folosire
Stimați utilizatori,
Felicitări pentru achiziționarea unui încălzitor de brandurile cu cea mai rapidă creștere de scule
electrice și pneumatice - RAIDER. Cu instalarea corectă și utilizarea, RAIDER sunt echipamente si utilaje în
condiții de siguranță și de încredere, și de lucru cu le va da adevarata placere. Pentru confortul dvs. este construit
și de rețea servicii excelente cu 45 de servicii pe întreg teritoriul țării.
Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu aceste “Instrucțiuni de utilizare” cu atenție.
În interesul siguranței dumneavoastră și pentru a asigura utilizarea corectă, citiți cu atenție
instrucțiunile, inclusiv declarațiile în ele. Pentru a evita erorile inutile și accidentele, este important ca aceste
instrucțiuni să rămână disponibile pentru referințe viitoare toți cei care vor folosi sistemul de încălzire. Dacă
ați vinde la un nou “Manual de Utilizare” proprietar trebuie să e prezentate împreună cu el, pentru a avea noul
utilizator pentru a familiarizați cu instrucțiunile de siguranță și de exploatare relevante.
Reprezentant exclusiv al RAIDER este “Euromaster Import Export” SRL, c 1231 Soa, bul “drum
Lom” 246, tel: 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.
com.
Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001: 2008, cu domeniul de aplicare
al certicării: comerț, import, export și de servicii de electrice profesionale și hobby, scule pneumatice si
manuale și hardware generale. Certicatul a fost emis de Moody
International Certication Ltd., Anglia.
parametru unitate valoare
model - RD-EFH05
tensiune nominală V 400 /50 Hz/
Putere nominală W 5000
Trepte de putere W 35/2500/5000
Flux De Aer m3/h 200
Volumul zonei încălzite W 50
Clasa de protecție IP24
Dimensiunile dispozitivului mm 270x255х400
RO
Descrierea elementelor desemnate de încălzire electrică:
1. termostat pentru a seta temperatura dorită în mod automat și să mențină sediul.
2. oprit, care sunt selectate și moduri de operare:
0. Aparatul este oprit.
Ventilator pentru răcire în timpul verii.
Putere de incalzire 2500W.
Putere de incalzire 5000W.

12 www.raider.bg
1. Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură.
Citiți toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendii și / sau vătămări
grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
1.1. Siguranță a zonei înconjurătoare.
1.1.1. Păstrați zona din jurul încălzire mereu curat.
1.1.2. De încălzire nu este destinat pentru încălzirea camerelor umede. Falling apă în ea este periculos pentru
sănătatea ta și poate cauza un șoc electric și / sau daune grave!
Nu folosiți încălzitorul în băi sau piscine!
1.1.3. Nu așezați niciodată încălzitorul pe covoare cu bre lungi!
1.1.4. Plasa de încălzire doar pe o suprafață solidă, nivel!
1.1.5. Nu așezați încălzitorul lângă mobilierul!
1.1.6. Nu folosiți încălzitorul în fața unei ferestre deschise, și în apropiere obiecte inamabile, cum ar perdele,
fețe de masă, haine și multe altele.
1.1.7. Nu conectați încălzitorul într-un mediu cu risc crescut de explozie, în apropiere de lichide inamabile,
gaze sau praf.
1.1.8. Fiți vigilenți atunci când porniți încălzitorul în încăperi unde copii sunt prezente sau cu handicap!
1.1.9. Fiți vigilenți atunci când porniți încălzitorul în camere care sunt situate și animale de companie!
1.1.10. Nu lăsați animalul de companie singur în cameră cu încălzire pornit!
1.1.11. Atenție! Pentru a preveni supraîncălzirea încălzire, aceasta nu ar trebui să e acoperit! Nu
acoperiți!
1.1.12. Atenție! Incalzitoare nu ar trebui să e plasate direct sub o priză de perete!
1.1.13. Nu folosiți încălzitorul în aer liber!
1.1.14. Păstrați încălzire în locuri în care nu poate atins de către copii.
1.1.15. Nu încercați să introduceți degetele sau confundat cu obiecte prin fata si ecrane ventilator din spate, în
special atunci când aparatul este conectat.
1.2. Siguranță atunci când se lucrează cu electricitate.
1.2.1. Mufa de încălzire trebuie să e adecvate pentru utilizarea de contact. În nici un caz modicarea mufa.
Atunci când se lucrează cu aparate zero nu folosesc adaptoare de plug.
Ștecherele nemodicate și prize reduce riscul de electrocutare.
1.2.2. Conectați cablul de alimentare departe de încălzire a boilerului pentru a preveni supraîncălzirea cablului.
1.2.3. Nu folosiți cablul de alimentare în scopuri pentru care acesta nu este destinat, cum ar pentru a muta
sau transporta cablul de încălzire sau trageți cablul să deconectați. Protejați cablul de căldură și ascuțite muchii
sau obiecte.
1.2.4. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc riscul de electrocutare!
1.2.5. Înainte de a conecta la rețeaua vă asigura trecerea (2) este setat la “0” «o».
1.2.6. Deconectați întotdeauna încălzitorul de la priza de perete înainte de ao muta.
1.2.7. Înainte de curățare, deconectați întotdeauna priza de încălzire.
1.2.8. Nu folosiți aparatul dacă pierdeți mare sau carcasa este deteriorată.
1.2.9. Incalzitoare trebuie imediat deconectat de la priza de curent alternativ. Incalzitoare trebuie să li se
permită să lucreze în modul de ventilație să se răcească.
1.2.10. Nu porniți încălzitorul de programatori, cronometre sau orice dispozitiv de comutare automat. Acest
lucru va crea un risc de incendiu în cazul în care încălzitorul nu este poziționat într-un loc sigur.
2. Descrierea funcțională și scopul de încălzire.
Incalzitor este un aparat electric cu clasa de izolație II. Acesta constă în principal dintr-un încălzitor și un
ventilator acționat de un motor electric monofazat. Acest aparat este destinat pentru uz casnic în interior cu

13
umiditate normală și nu este potrivit pentru utilizarea în aer liber.
Nu este permis să utilizeze încălzire în alte scopuri decât scopul propus activități.
3. Turn.
Ferește-te de tensiune de alimentare! Tensiunea sursei de alimentare trebuie să corespundă cu datele indicate
pe plăcuța de identicare a aparatului. Aparate marcate cu 230 V, pot furnizate cu 220 V.
3.1. Conectați dispozitivul în priză.
3.2. Comutator comutatorul (2) pentru a modul dorit. (A se vedea indicațiile de pe a doua pagină). Înainte de a
trece la următoarea așteptați 5 secunde.
3.3. Rotiți termostatul (1) în sensul acelor de ceasornic pentru a măsura maximă.
3.4. Odată temperatura camerei atinge valoarea dorită, rotiți încet termostatul (1) în direcția acelor de
ceasornic până când soba o. Veți auzi un clic. Aceasta va stabili începerea automată a încălzitorului într-un
anumit interval de temperatură.
Încălzitorul va menține temperatura aleasă în mod automat și va porni și opri la intervale specice de timp.
3.5. De încălzire este echipat cu protecție termică împotriva supraîncălzirii. Pentru siguranță, le-a construit-
in de protecție termică care oprește automat curentul de alimentare a elementelor de încălzire depășesc
temperatura de siguranță.
În cazul încălzitoarelor automate de excludere ar trebui să e rece și de a găsi cauza expulzării sale.
3.6. Apar în mod normal miros atunci când porniți încălzitorul pentru prima dată sau dacă nu ați folosit
pentru o perioadă lungă de timp. Acest lucru va de scurtă durată și miros, treptat vor dispărea.
3.7. Pentru a opri aparatul, rotiți comutatorul (2), în direcția acelor de ceasornic, astfel încât comutatorul
este în poziția “0”. Așteptați ventilatorul să funcționeze timp de încă 3 minute. Apoi apucați de ștecher și
deconectați. Nu opriți soba din priză trăgând de cablul de alimentare!
4. Exploatare și întreținere.
4.1. Deconectați întotdeauna încălzitorul de la cablul de alimentare înainte de a curăța produsul. Așteptați până
când se răcește! Folosiți o cârpă de bumbac uscată pentru a îndepărta praful acumulat. Nu permite picături de
apă sau alte lichide cad în interiorul cuptorului. La curățarea nu folosi produse chimice concentrate, abrazive și
produse chimice.
Aerisire mereu in carcasa trebuie să e liber și curat. Păstrați încălzire într-un loc uscat.
4.2. Cel puțin o dată pe an, de incalzire trebuie să treacă un control tehnic de către un service autorizat.
Întreținerea încălzire ar trebui să e efectuate numai de către personal instruit.
Va rugam sa contactati agentul dvs. de service.
5.De protecţie a mediului.
Având în vedere competenţa de mediu, accesorii suplimentare şi de ambalare trebuie să e supuse de
prelucrare adecvate pentru reutilizarea informaţiilor conţinute în aceste materiale.
Nu aruncaţi de putere gunoiul menajer! În temeiul Directivei UE 2012/19/ECprivind dezmembrate
dispozitive electrice şi electronice şi să câştige recunoaştere ca o lege de putere naţională, care poate folosit mai
mult, trebuie să e colectate separat şi să e supuse unei prelucrări adecvate de recuperare a deşeurilor conţinute
în acesta.

14 www.raider.bg
Prvobitna uputstva za upotrebu
Poštovani korisnici,
Čestitamo na kupovini grejača od najbrže rastućih brendova električnih i pneumatskih alata - Raider.
Uz pravilnu instalaciju i korišćenje, Raider su bezbedni i pouzdana oprema i mašine, i rad sa njima će vam dati
pravo zadovoljstvo. Za vaš pogodnost je izgrađena i odlična servisna mreža sa 45 službi širom zemlje.
Pre upotrebe ovog proizvoda, molimo vas da pažljivo pročitate ovo “uputstva za upotrebu”.
U interesu vaše sigurnosti i da osigura njeno pravilno korišćenje, pročitajte ova uputstva pažljivo,
uključujući i izjave u njima. Da biste izbegli nepotrebne greške i nezgode, važno je da ova uputstva ostaju na
raspolaganju za ubuduće svi koji će koristiti grejanje. Ako ga proda novom vlasniku “Uputstvo za upotrebu”
moraju se dostaviti zajedno sa njim, da ima novi korisnik bude upoznat sa relevantnim bezbednosne instrukcije
i rad.
Ekskluzivni zastupnik Raider je “EUROMASTER Uvoz Izvoz” doo, oko 1231 Soa, bul “Lom put” 246
tel 02 934 33 33 934 10 10, vvv.raider.bg...; vvv.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg.com.
Od 2006. godine kompanija je uvela sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 sa obimu sertikacije:
trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalne i hobi električni, pneumatske i ručnih alata i opšte hardvera. Sertikat
je izdala Moodi International Certication Ltd., u Engleskoj.
Tehnički podaci
parametar jedinica vrednost
model - RD-EFH05
Nominalni napon V 400 /50 Hz/
Nominalna snaga W 5000
Postavke napajanja W 35/2500/5000
Airov m3/h 200
Obim zagrejane površine W 50
Klasa zaštite IP24
Dimenzije uređaja mm 270x255х400
SR
Opis određenih elemenata električnog grejača :
1. Termostat se automatski podešava željenu temperaturu i održava prostorije .
2. O prekidač , koji se biraju i režima rada :
0. Uređaj je isključen .
Ventilator za hlađenje tokom leta .
Grejanje snaga 2500W .
Grejanje snaga 5000W

15
1. Opšta uputstva za bezbedan rad.
Pročitajte sve instrukcije. Ukoliko se ne slede uputstva može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teške
povrede. Sačuvajte ova uputstva na bezbednom mestu.
1.1. Sigurnost okoline.
1.1.1. U oblast oko grejača uvek čista.
1.1.2. Grejač nije namenjen za zagrevanje vlažnim prostorijama. Falling vode u njemu je opasno za vaše
zdravlje i može izazvati strujni udar i / ili ozbiljnu štetu!
Nemojte koristiti grejač u kupatilu ili bazenima!
1.1.3. Nikada ne postavljajte grejalicu na tepisima sa dugim vlaknima!
1.1.4. Postavite grejanje samo na rmu, ravnu površinu!
1.1.5. Ne stavljajte grejač u blizini nameštaja!
1.1.6. Nemojte koristiti grejač ispred otvorenog prozora, i pored zapaljivih predmeta, kao što su zavese,
stolnjaci, odeće i još mnogo toga.
1.1.7. Nemojte uključite grejač u okruženju sa povećanom opasnosti od eksplozije, u blizini zapaljivih tečnosti,
gasovi ili prašine.
1.1.8. Budite oprezni kada uključite grejač u prostorijama u kojima su prisutni ili je onemogućen deca!
1.1.9. Budite oprezni kada uključite grejač u prostorijama koje se nalaze i kućne ljubimce!
1.1.10. Nikada ne ostavljajte vašeg ljubimca sama u sobi sa grejač uključen!
1.1.11. Pažnja! Da bi se sprečilo pregrevanje bojlera, ne bi trebalo da bude pokriven! Nemojte pokrivati!
1.1.12. Pažnja! Grejači ne bi trebalo postaviti direktno pod zidne utičnice!
1.1.13. Nemojte koristiti grejač na otvorenom!
1.1.14. Držite grejanje na mestima gde se ne može postići deca.
1.1.15. Ne pokušavajte da ubacite prste ili zbunjeni sa svim objektima preko prednjeg i zadnjeg ventilatora
ekrana, posebno kada uređaj uključen.
1.2. Bezbednost u radu sa električnom energijom.
1.2.1. Utikač grejača mora biti pogodna za upotrebu kontaktu. Ni u kom slučaju će modikovati utikač. Kada
radite sa nulu aparata nemojte koristiti adaptere utikača.
Ne promenjeni utikači i utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
1.2.2. Priključite kabl za napajanje dalje od zagrevanja grejača da bi se sprečilo pregrevanje kabla.
1.2.3. Ne koristite kabl za napajanje u svrhe za koje nije namenjen, kao što se kreću ili nose grejač kabl ili
povucite kabl isključite. Zaštitite kabl od vrućine i oštrih ivica ili objekata.
1.2.4. Oštećeni ili zamršeni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara!
1.2.5. Pre povezivanja na mrežu proverite da li prekidač (2) je postavljen na “0” «OFF».
1.2.6. Uvek isključite grejalicu iz zidne utičnice pre pomeranja.
1.2.7. Pre čišćenja, uvek isključite grejač izlaz.
1.2.8. Nemojte koristiti aparat ako propustite visok ili njegov kućište oštećeno.
1.2.9. Grejači treba odmah bude isključen iz utičnice. Grejači mora biti dozvoljeno da rade u modu ventilacije
da se ohladi.
1.2.10. Ne uključujte grejač od strane programera, tajmeri ili bilo automatsko prebacivanje uređaja. Ovo će
stvoriti opasnost od požara, ako grejač nije postavljen na bezbednom mestu.
2. Funkcionalni opis i svrha grejača.
Grejač je električni aparat sa izolacijom klase II. U osnovi sastoji od grijač i ventilatorom vođen jedne faze
električnim motorom. Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru sa
normalnim vlage i nije pogodan za spoljnu upotrebu.
Nije dozvoljeno da koriste grejač za aktivnosti koje nisu njegovom namenom.

16 www.raider.bg
3. Uključite.
Pazi na mrežnim naponom! Napon napajanja mora odgovarati podacima navedenim na pločici aparata.
Naprave obeleže sa 230 V, može da se isporučuje sa 220 V.
3.1. Priključite uređaj u utičnicu.
3.2. Prebacite prekidač (2) na željeni režim. (Videti indikacije na drugoj strani). Pre nego što pređete na sledeći
sacekajte 5 sekundi.
3.3. Okrenite termostat (1) u smeru kazaljke na satu do maksimalne mere.
3.4. Kada sobna temperatura dostigne željenu vrednost, polako okrenite termostat (1) u smeru kazaljke na satu
dok šporet isključen. Čućete klik. Ovo će postaviti automatsko početak grejača u određenoj temperaturnom
opsegu.
Grejač će automatski održavati temperaturu izabrani i da će uključiti i isključiti u određenim vremenskim
intervalima.
3.5. Grejač je opremljen sa termalnom zaštitom od pregrevanja. Za bezbednost, on ima ugrađen u termalnom
zaštitom koja automatski isključuje struju za napajanje sa elementima grejanja preko sigurnog temperaturu.
U slučaju automatskog isključenja grejača treba da bude kul i da pronađu uzrok njegovog proterivanja.
3.6. Obično se javljaju miris kada uključite grejač za prvi put ili ako niste koristili duže vreme. Ovo će biti
kratkog daha i postepeno miris će nestati.
3.7. Da biste isključili aparat, okrenite prekidač (2) u pravcu suprotnom od kazaljke, tako da je prekidač u
položaju “0”. Sačekajte da ventilator da radi još 3 minuta. Zatim uhvatite utikač i izvucite. Nemojte isključivati
šporet iz zidne utičnice povlačenjem kabla!
4. Rad i održavanje.
4.1. Uvek isključite grejalicu iz kabla za napajanje pre čišćenja proizvod. Sačekajte dok se ne ohladi! Koristite
suvu pamučnom tkaninom da uklonite akumulirane prašine. Ne dozvolite da kapi vode ili drugih tečnosti
padne unutar rerne. Prilikom čišćenja nemojte koristiti jake hemikalije, abrazive i hemikalije.
Uvek vent u kućištu moraju biti slobodni i čisti. Držite grejanje na suvom mestu.
4.2. Najmanje jednom godišnje grejači moraju da prođu tehnički pregled od strane ovlašćenog servisera.
Održavanje grejača treba da obavlja samo obučeno osoblje.
Molimo kontaktirajte svog agenta servis.
5. Zaštita životne sredine.
S obzirom na životnu sredinu instrumenata, dodatni uređaji i ambalaža mora biti podvrgnuto odgovarajućem
preradu za ponovnu upotrebu informacija sadržanih u njoj.
Ne bacajte opreme sa kućnim otpadom! Prema direktivi EU 2012/19/EC o otpadu električne i
elektronske uređaje i uspostavljanje kao nacionalni instrumenti zakona koji se mogu koristiti
više moraju biti sakupljeni odvojeno i podleže odgovarajućim obradu za oporavak sadrži
vredne sekundarne sirovine.

17
Оригинална упатство за употреба
Почитувани корисници,
Честитки за купување на грејната апарат од најбрзо растечка бренд за електрични и пневматски
алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и употреба, RAIDER се сигурни и веродостојни апарати
и машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и
одлична сервисна мрежа со 45 сервисот во целата земја.
Пред да го користите овој уред, ве молиме внимателно запознајте оваа “Упатствата за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел обезбедување на вистинската употреба, прочитајте
овие напатствија внимателно, вклучувајќи советите и предупредувањата во нив. За избегнување на
непотребни грешки и незгоди, важно е овие инструкции да останат достапни за идните референци
на сите кои ќе уживаат калорифера. Ако го продадете на нов сопственик тоа “Упатствата за употреба”
треба да се предаде заедно со него, за да може новиот корисник да се запознае со соодветните мерки за
безбедност и упатствата за работа.
Ексклузивно претставник на RAIDER е фирма “Евромастер Увоз Извоз” ООД, гр. Софија 1231,
бул. “Ломски пат” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @
euromasterbg.com.
Од 2006 година во фирмата е воведен системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со опсег
на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и хоби електрични, пневматски
и механички инструменти и заедничка хардвер. Сертификатот е издаден од Moody International
Certication Ltd., England. Технички податоци
MK
параметар мерна
единица вредност
модел - RD-EFH05
номинален напон V 400 /50 Hz/
Номинална греење W 5000
Оценки на моќност W 35/2500/5000
Проток на воздух m3/h 200
Обем на загрева зона W 50
Класа на заштита IP24
Димензии на апаратот mm 270x255х400
Опис на процесирачки елементи на електричниот калорифер:
1. Термостат за подесување на саканата температура и автоматското и одржување во просторијата.
2. Завршување прекинувач со кој се избираат и работните режими:
0. Апаратот е исклучен.
Вентилатор за ладење во лето.
Греење со моќност 2500W.
Греење со моќност 5000W.

18 www.raider.bg
1. Општи упатства за безбедна работа.
Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на усогласи подолу инструкции може да доведе до
струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте ги овие упатства на безбедно место.
1.1. Безбедност на околината.
1.1.1. Задржи просторот околу калорифера секогаш чисто.
1.1.2. Калориферът не е наменет за греење на влажни простории. Паѓа на вода во него е опасно за вашето
здравје и може да предизвика струен удар и / или сериозни оштетувања!
Не користете калорифера во бањи или базени!
1.1.3. Никогаш не ставајте калорифера на теписи со долго влакно!
1.1.4. Ставајте калорифера само на стабилна и хоризонтална површина!
1.1.5. Не ставајте калорифера во непосредна близина на мебел!
1.1.6. Не користете калорифера пред отворен прозорец, како и во близина на запаливи предмети, како завеси,
покривки, облека и др.
1.1.7. Не вклучувајте калорифера во средина со зголемена опасност од настанување на експлозијата, во
близина на лесно запаливи течности, гасови или прашкаст материјал.
1.1.8. Бидете внимателни при вклучување на калорифера во простории во кои присуствуваат деца или луѓе со
хендикеп!
1.1.9. Бидете внимателни при вклучување на калорифера во простории во кои се наоѓаат и домашни животни!
1.1.10. Никогаш не оставајте сам Вашите миленици во простории со вклучен калорифер!
1.1.11. Внимание! За да спречите пренагряване на калорифера, тој не треба да биде покриен! Не
покривај!
1.1.12. Внимание! Калориферът не треба да биде доведен директно под ѕиден контакт!
1.1.13. Не користете калорифера на отворено!
1.1.14. Чувајте калорифера на места каде што не може да биде достигнат од деца.
1.1.15. Не обидувај се да си пикајте прстите или да мешате со какви и да било предмети во предниот и задниот
фан скари, особено кога уредот е вклучен во штекер.
1.2. Безбедност при работа со електрична струја.
1.2.1. Приклучокот на калорифера треба да е соодветен за користениот контакт. Во никој случај не е дозволено
менување на структурата на приклучокот. Кога работите со биле поставени на нула електрични, не користете
адаптери за приклучокот.
Употреба на оригинални приклучоци и контакти намалува ризикот од појава на струен удар.
1.2.2. Ставете го кабелот за напојување далеку од загревање дел на калорифера, за да не се предизвика
прегревање на кабелот.
1.2.3. Не користете го кабелот за напојување за цели за кои тој не е предвиден, како на пример да преместувате
или понесете калорифера за кабел или кабелот за да го извадите приклучокот од штекерот. Заштитете го
кабелот од загревање и допир до остри рабови или предмети.
1.2.4. Оштетените или извртени жици зголемуваат ризикот од појава на струен удар!
1.2.5. Пред да го вклучите апаратот во напојната мрежа бидете сигурни дека лансирни прекинувач (2) е во
положба “0” «исклучено».
1.2.6. Секогаш исклучете калорифера од струја пред да го преместувате.
1.2.7. Пред чистење Секогаш исклучете калорифера од штекер.
1.2.8. Не вклучувајте го уредот, ако го отфрлаш од високо или неговиот корпус е оштетена.
1.2.9. Калориферът не треба веднаш да се исклучи од ѕидниот штекер. Калориферът задолжително треба да
биде оставен да работи во режим на вентилација додека се излади.
1.2.10. Не вклучувајте калорифера преку програматор, тајмери или какви и да било уреди за автоматско
вклучување. Така ќе се создаде ризик од пожар, ако калориферът не е позициониран на безбедно место.

19
2. Функционално опис и намена на калорифера.
Калорифера е електричен апарат со изолација II одделение. Тој се состои главно од грејач и вентилатор
погонуван од еднофазен електричен мотор. Апаратот е наменет за домашна употреба во затворени простории
со нормална влажност и не е погоден за употреба на отворено.
Не се дозволува употреба на калорифера за активности различни од неговата намена.
3. Вклучување и исклучување.
Внимавајте на напонот на струја! Тензиите на напојната мрежа мора да одговара на податоците наведени на
плочката на уредот. Апарати, означени со 230 V, можат да бидат погон и со напон 220 V.
3.1. Вклучете го уредот во штекер.
3.2. Префрлете далечинскиот прекинувач (2) на саканиот режим. (Видете и запишување на втора страница).
Пред менувањето на следната позиција почекајте 5 секунди.
3.3. Завртете термостатот (1) во правец на стрелките на часовникот до неговата максимална степен.
3.4. Откако температурата во просторијата достигне саканата вредност, завртете полека термостатот (1) во
спротивна насока од стрелките на часовникот додека шпоретот исклучи. Ќе чуете клик. На овој начин ќе
поставите автоматското вклучување на калорифера во одредена температурна граница.
Калорифера ќе одржува избраната од Вас температура автоматски, како ќе се вклучува и исклучува на
одредени временски интервали.
3.5. Калориферът е опремен со термичка заштита против прегревање. Со цел безбедност, тој поседува
вградена термичка заштита која автоматски го исклучува кабелот струја на грејните елементи при
пречекорување на безбедната температура.
Во случај на автоматско исклучување, калориферът треба да се излади и да се најде причината за
исклучувањето.
3.6. Нормално е да се појави мирис при вклучувањето на калорифера за прв пат или ако не сте го користеле
подолго време. Ова ќе биде краткотрајна и постепено мирис ќе исчезне.
3.7. За исклучување на апаратот, свртете далечинскиот прекинувач (2) во спротивна насока од стрелките
на часовникот, па прекинувачот да биде во позиција “0”. Почекајте вентилаторот да работи уште 3 минути.
Потоа фатете го приклучокот и извадете го од штекер. Не исклучувајте го шпоретот од контактот влечејќи го
кабелот!
4. Сервисирање и одржување.
4.1. Секогаш исклучете калорифера од струјниот кабел пред да почнете да го чистите апаратот. Почекајте
целосното негово ладење! Користете сува памучна крпа за отстранување на собраните прашина. Не
дозволувајте капки вода или други течности да падне во внатрешноста на печката. При чистењето не
користете груби хемикалии, абразивни материјали и препарати.
Секогаш вентилационите отвори во куќиштето треба да се слободни и чисти. Чувајте калорифера на суво
место.
4.2. Најмалку еднаш годишно калориферът мора да помине низ техничка проверка во овластен сервис.
Одржување на калорифера треба да се врши само од обучен за целта персонал.
Ве молиме контактирајте со Вашата сервисна служба.
5. Заштита на животната средина.
Со цел заштита на животната средина алат, дополнителни средства и амбалажата мора да подлежат
на соодветна обработка за повторна употреба на содржани во нив суровини.
Не фрлајте алат при битни отпад! Според Директивата на ЕУ 2012/19/EC за демонтира електрични
и електронски уреди и утврдувањето и како национален закон алат, кои не можат да се користат
повеќе, треба да се собираат одделно и да бидат подложени на соодветна обработка за обновување на
содржани во нив секундарни суровини.

20 www.raider.bg
Originalna navodila za uporabo
Spoštovani uporabniki,
Čestitamo vam za nakup grelnika od najhitreje rastočih blagovnih znamk električnih in pnevmatskih
orodij - Raider. S pravilno namestitev in uporabo, Raider, so varna in zanesljiva oprema in stroji, in delo z njimi
vam bo dala pravi užitek. Za je zgrajena vaše udobje in odlične storitve omrežja s 45 storitev po vsej državi.
Pred uporabo izdelka pazljivo preberite s temi “Navodila za uporabo”.
V interesu vaše varnosti in zagotoviti njeno pravilno uporabo natančno preberite ta navodila, vključno
z navedbami v njih. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, je pomembno, da ta navodila na voljo
za prihodnje reference vse, ki se bodo uporabili grelec. Če ga prodajajo na novi lastnik “navodilih za uporabo”,
je treba predložiti skupaj z njim, da imajo novega uporabnika, da so seznanjeni z ustreznimi varnostnimi in
obratovalnih navodilih.
Ekskluzivni zastopnik Raider je “Euromaster Import Export” doo, c 1231 Soa, bul “Lom cesta” 246, tel
02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg...; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Od leta 2006 je družba uvedla sistem vodenja kakovosti ISO 9001: 2008 s področja certiciranja:
trgovine, uvoza, izvoza in storitev poklicnega in hobi električne, pnevmatske in ročnega orodja in okovja.
Certikat je bil izdan s strani agencije Moody International Certication Ltd, Anglija.
Tehnični podatki
SL
parameter enota vrednost
Model - RD-EFH05
Nazivna napetost V 400 /50 Hz/
Nazivna moč W 5000
Nastavitve porabe energije W 35/2500/5000
Airow m3/h 200
Prostornina ogrevane površine W 50
Razred zaščite IP24
Dimenzije naprave mm 270x255х400
Opis določenih elementov električnega grelnika:
1. Termostat nastavite želeno temperaturo samodejno in vzdrževati prostore.
2. izklop, ki so izbrani in načinov delovanja:
0. Enota je izklopljena.
Ventilator za hlajenje poleti.
Grelna moč 2500W.
Grelna moč 5000W.
Table of contents
Languages:
Other Raider Heater manuals

Raider
Raider RD-DSH50 User manual

Raider
Raider RD-DSH20 User manual

Raider
Raider RD-PH04 wi-fi User manual

Raider
Raider RD-EFH08 User manual

Raider
Raider RD-PH01 User manual

Raider
Raider RD-EFH11 User manual

Raider
Raider RD-EFH09 User manual

Raider
Raider RD-EFH02 User manual

Raider
Raider Power Tools RD-EFH03 User manual

Raider
Raider RD-EFH07 User guide