Raider RD-SGC04 User manual

Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
13 EN original instructions’ manual
23 RO instructiuni originale
33 MK инструкции
43 SR originalno uputstvo za upotrebu
28 EL
μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
RAIDER
USER’S MANUAL
www.raider.bg
○ Пистолет за боя с
електрически компресор
○ Spray gun with electric
compressor
○ Pistol de vopsit cu com-
presor
○ Пиштол за боја со
компресор
○ Pištolj za farbanje electric
kompresor
○ Πυροβόλο όπλο με
ηλεκτρικό συμπιεστή
RD-SGC04
POWER TOOLS

2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Въздушна капачка
2. Дюза
3. Регулатор на подаваното количество боя
4. Бутон за включване и изключване
5. Конектор за въздушния изход
6. Дръжка
7. Предпазна решетка на въздушния вход
8. Пистолет за пръскане
9. Дръжка на пистолета
10. Спусък
11. Контейнер за боя
12. Стойка на контейнера за боя
13. Закачалка
Elements:
1. Air cap
2. Nozzle
3. Regulator supplied volume of paint
4. ON/OFF Switch
5. Connector for air outlet
6. Handle
7. Air inlet protective grid
8. Spray gun
9. Handle of the gun
10. Trigger
11. Container for paint
12. Stand of the container for paint
13. Hanger
4
5
7
2
8
13
3
6
1
12
11
10
9
13
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation

3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за електрически, бензинови и пневматични
машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще
Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете настоящите инструкции
внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е
тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на
нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае
със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка
RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват на
сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични
инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-SGC04
Консумирана мощност W 600
Номинално напрежение V 220-240
Номинална честота Hz 50
Обороти min-1 31000
Размер на дюзата mm 1.8
Резервоар ml 1000
Максимален вискозитет - 8-12
Максимално обратно налягане bar 0.1 - 0.3
Максимален дебит на въздушната струя L/min 1650
Дължина на въздушния маркуч m 1.5
Клас на защита на електроизолацията - II
Степен на защита - IPX4
Разход на боя ml/min 250-350
Прочетете внимателно инструкциите преди да използвате инструмента и спазвайте
инструкциите за безопасност. Съхранявайте инструкциите на сигурно място.
BG

4www.raider.bg
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При използване на електрически инструменти, винаги трябва да
се следват основни мерки за безопасност, включително следните, за да намалите
риска от пожар, токов удар и нараняване.
Прочетете тези инструкции преди да ползвате този продукт и запазете тези инструкции.
За безопасна експлоатация:
1) Поддържайте работното си място чисто
- Безпорядъкът на работното място води до тpудови злополуки.
2) Грижете се за средата на работната площадка.
- Не излагайте електрически инструменти на дъжд. Не използвайте електрически
инструменти във влажни или мокри места. Поддържайте работното си място подредено. Не
използвайте електрически инструменти, когато има риск от пожар или експлозия.
3) Предпазвайте се от токов удар.
- Да се избягва допира на тялото Ви до заземени повърхности (например тръби,
отоплителни уреди, печки, хладилници).
4) Дръжте децата далеч.
- Не позволявайте на външни лица да докосват инструмента или всички посетители трябва
да се държат далеч от района.
5) Съхранение.
- Когато не се използват, инструментите трябва да се съхраняват в сухи, високи или
заключени помещения, където са далеч от досега на деца.
6) Не претоварвайте инструмента.
- Това ще направи работата му по-добра и по-безопасна, за целта, за който е предназначен.
7) Използвайте правилния инструмент.
- Не насилвайте малки инструменти или приспособления, да си свършат работата на
тежък инструмент. Не използвайте инструменти за неспецифични дейности, например, не
използвайте циркуляри за намаляване на клони или трупи.
8) Работете с подходящо облекло.
- Не носете широки дрехи или бижута, те могат да бъдат захванати от движещи се части.
Гумени ръкавици и обувки, които не се пързалят се препоръчват при работа навън. Носете
защита за косата, покриваща дълга коса.
9) Да се използват предпазни очила.
10) Използвайте пpаxоуловители.
- Ако е възможно използването на външна аспирационна система се уверете, че тя е
включена и функционира изправно.
11) Не злоупотребявайте с кабела.
- Никога не носете инструмента за кабела и не го дърпайте, за да изключите щепсела от
контакта. Дръжте захранващия кабел далеч от източници на топлина, масло и остри ръбове.
12) Безопасна работа.
- Използвайте скоби или клещи чираци по време на работа. Така е по-безопасно, отколкото
да използвате ръцете си и освобождава и двете ръце, за да работят с инструмента.
13) Не надценявайте възможностите си.
- Да се поддържа положение на тялото по всяко време.
14) Поддържане на инструмента с грижи.
- Поддържайте режещите инструменти заострени и чисти за по-добра и безопасна работа.
Следвайте инструкциите за смазване и подмяна на аксесоари, проверявайте кабела на
инструмента периодично и ако е повреден го поправете в оторизиран сервиз. Поддържайте
дръжките сухи, чисти и без масла и греси.
15) Изключете инструмента.
- Когато не се използва, преди обслужване и при смяна на аксесоари като остриета, битове и
фрези.
16) Премахване на адаптери и гаечни ключове.
- Създайте си навик за проверка, за да видите дали всички ключове и адаптери са

5
отстранени от машината, преди да я включите.
17) Да се избягва невнимание.
- Не носете инструмента включен в контакта, с пръст върху пусковия ключ. Уверете се, че
ключа е изключен, когато включвате в контакта.
18) Използване на удължители на открито.
- Когато инструментът се използва на открито, използвайте само удължители,
предназначени за употреба на открито.
19) Бъдете концентрирани.
- Внимавайте какво правите, Използвайте здравия разум. Не използвайте инстpумента,
когато сте уморени.
20) Проверка за повредени части.
- По-нататъшното използване на този инструмент, предпазител или друга част, които са
повредени трябва да бъдат внимателно проверени, за да определи, дали ще функционират
правилно и ще изпълняват функциите си по предназначение. Проверете за свободното
движение на подвижните части, счупени части, монтаж и всички други условия, които могат да
повлиаят на експлоатация му. Ако предпазителя или други характеристики са повредени, то
те могат да бъдат добре отремонтирани или заменени само от оторизиран сервизен център,
освен ако не е посочено друго в инструкцията за употреба. При дефектни ключове ги сменете
от упълномощен сервизен център. Да не се използва този инструмент, ако ключът не включва
и изключва.
21) Забележка.
- Употребата на някой аксесоар или част, различни на тези от препоръчаните в това
ръководство, могат да представляват опасност от нараняване.
22) Отремонтирайте инструмента си само при квалифицирани лица.
- Този електрически инструмент е в съответствие със съответните изисквания за
безопасност. Ремонтите трябва да се извършват само от квалифицирани лица, които
използват оригинални резервни части, в противен случай това може да доведе до значителна
опасност за потребителя.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специален кабел или
монтаж на разположение на производителя или неговия сервизен агент.
Инструкции за безопасност за пистолети за пръскане
● Не използвайте пистолета за пръскане със запалими вещества.
● Не почиствайте пистолета със запалими разтворители, които имат точка на запалване под
21 ° C
● Пазете се от всякакви опасности, представени от материала, който се пръска и
се допитайте до маркировките на контейнера или информацията, предоставена от
производителя на материала, който се пръска, включително изискванията за използване на
лични предпазни средства.
● Не пръскайте никакви вещества, чиито потенциал на опасност не е известна.
● Трябва да пръскате само материали за покрития, като например бои, лакове, глазури, и
други, с температура на възпламеняване 21 ° C (32 ° С в Обединеното кралство) и по-високи,
без допълнително предупреждение. (Немска класификация на материала за покритие е
класове А II и А III)
● Устройството не може да се използва на работни места, незащитени от експлозия съгласно
регламентите за защита.
● Не трябва да има източници на запалване, като например открит огън, дим от запалена
цигара, пура и лула, искри, светещи кабели, горещи повърхности и т.н. в близост по време на
пръскане.
● Преди да започнете работа с пистолета, извадете щепсела от контакта.
Препоръка: Носете маска за дишане и предпазни очила при пръскане

6www.raider.bg
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Никога не насочвайте пистолета към себе си и към други хора или животни.
● При работа с инструмента на закрито, както и на открито, се уверете, че няма пари
на разтворителя засмукани от пистолета.
● При работа на открито, установете посоката на вятъра. Вятърът може да носи веществото
за покритие на по-големи разстояния и по този начин причини вреда. При работа на закрито,
осигурете адекватна вентилация.
● Не оставяйте деца да работят с устройството.
● Никога не отваряйте устройството сами с цел да извършвате ремонтни дейности в
електрическата система!
● Не поставяйте пистолета в легнало положение.
Остатъчни рискове
Дори, когато инструментът се използва, както е предписано, не е възможно да се премахнат
всички остатъчни рискови фактори. Следните опасности могат да възникнат във връзка с
изграждането на дизайна на електрическия инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи предпазна маска.
2. Увреждания на слуха ако не се носи ефективна защита на слуха.
3. Вреди за здравето, произтичащи от вибрации, ако електрическия инструмент се използва
за по-дълъг период от време или не е адекватно управляван и поддържан.
ВНИМАНИЕ! Този електроинструмент произвежда въздействието на електромагнитно поле
по време на работа. Това поле при определени обстоятелства пречи на активни или пасивни
медицински импланти. За да намалите риска от сериозно или смъртоносно нараняване, ние
препоръчваме на хората с медицински импланти, за да се консултират със своя лекар и
производителя на медицинския имплантант преди да ползвате тази машина.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Покриващи материали, подходящи за използване
Вода с разтворител, бои, покрития, грундове, 2-компонентни бои, облицовки, автомобилни
покрития, китове за дърво и алкидни оксидни бои.
Покриващи материали, които не са подходящи за употреба
Стенните бои (емулсия бои) и т.н., алкидни и оксидни бои.
Носете антифон при работа с електрически инструмент.
Декларираното ниво на вибрации е измерено в съответствие със стандартен метод за
изпитване и може да се използва за сравняване на един инструмент с друг.
Обявената стойност на вибрациите общо могат да се използват и в предварителната
оценка на експозицията.
Предупреждение
Вибрациите по време на ефективното използване на електрическия инструмент може да
се различават от обявената обща стойност в зависимост от начина, по който се използва
инструмента.
Там е необходимо да се определят мерки за безопасност за защита на оператора, които са
въз основа на оценка на експозицията в реални условия на използване (с отчитане на всички
части на работния цикъл, като например време, когато инструмента е изключен и, когато е
работи празен ход, в допълнение към задейства време).
УПОТРЕБА
1. Подготовка на материала за покритие
Боите обикновено трябва да се разредят преди използване с пистолет. Тъй като рядко
се дава информация за разреждане на материала, можете да използвате инструкциите

7
в таблицата за вискозитет на следващата страница (вискозитет = последователността на
материала за покритие).
Измерване на вискозитет
1. Разбъркайте добре материала за покритие преди измерването.
2. Потопете напълно чашата за тест на вискозитет в материала за покритие докато се напълни.
3. Дръжте чашата за тест и измерете времето в секунди, докато течността се изтиче
Бележка: Това време се нарича “Време на изтичане в секунди”.
Таблица за гъстота на материала при впръскване
Материал Изчерпване (сек)
1) Емайл 25-60
2) Грунд 30-60
3) Оцветител Не се изисква разреждане
4) Чист лак Не се изисква разреждане
5) Полиуретан Не се изисква разреждане
6) Лак 20-60
7) Защитно покритие 25-35
8) Лак 25-35
9) Автомобилни емайли 20-40
10) Латекс 45-90
2. ПОДГОТОВКА ПРЕДИ РАБОТА
1. Развийте контейнера от пистолета
2. Настройка на смукателната тръба.
Съдържанието на резервоарът трябва да се употреби
почти напълно. При пръскане надолу, завъртете напред
смукателната тръба (А). При пръскане нагоре, обърнете
смукателна тръба обратно (Б).

8www.raider.bg
3. Поставете съда на лист хартия, изсипете
вътре подготвения материал за покритие и завийте плътно
върху пистолета, като внимавате да не превишите
д о пу с т и м от о к ол и ч е с т в о п о к р и в е н м ат е р и а л .
4, Монтирайте въздушния маркуч.
a
b
Поставете въздушния маркуч плътно във
връзките на машината и пистолета (а + б).
Връзките могат да бъдат разположени по желание.
5.Поставете пистолета на стойката му в машината.
6, Завъртете регулиращия винт на иглата, за да я настроите според Вашите нужди.
а) Завъртете регулиращия винт на ляво за да се увеличи или сгъсти обема боя.

9
б) Завъртете регулиращия винт на дясно да намалите обема боя.
7. Регулиране на шарката.
Шарката може да се променя от хоризонтален овал до кръг чрез регулиране на дюзата.
8. Оставяйте машината на равна, чиста повърхност. В противен случай машината може да

засмуква прах и т.н.
9. Насочете пистолета към целевия обект.
10. Натиснете бутона за включване / изключване на машината.
3. ТЕХНИКА НА ПРЪСКАНЕ
● Резултатът от пръскането зависи в голяма степен от гладкоста и чистотата на повърхността, която
се пръска. Поради това повърхността трябва да бъде внимателно подготвена и да няма прах.
● Покрийте всички повърхности, които не трябва да се пръскат.
● Покритийте винтове или други подобни части на целевия обект.
● Препоръчително е пистолетът да се тества на картон или подобна повърхност, за да намерите
правилните настройки. Важно: Започнете пръскане извън целевата зона и да се избегнат прекъсвания
в рамките на целевата зона.
● Уверете се, че държите пистолета на разстояние прибл. 2.5-30 см до целевия обект.
● Резултатът от едно равно движение на пистолета е равно и качествено боядисване на
повърхността.
a
b
Фиг. 1
Прекратяване на работа
● Изключете машината.
Изваждане от експлоатация и почистване
1. Изключете машината. Активирайте предпазителя на спусъка на пистолета, така че материалът да
се върне обратно в съда.
2. Развийте съда. Изпразнете всичкият останал материал за покритие обратно в кутията.
3. Почистете контейнера и подаващата тръба с четка.
4. Сипете разтворител или вода в контейнера. Завийте съда отново.
Използвайте само разтвори с температура на припламване над 21 ° C
5. Включете устройството и пръскайте разтворител или вода в съд или кърпа.
6. Повторете горната процедура, докато разтворителя или водата не започнат да излизат от дюзата
чисти.
7. Изключете машината.
8. След това изпразнете контейнера напълно. Винаги дръжте контейнера затворен без остатък на
материал за покритие и проверявайте за повреди.
9. Почиствайте външната страна на пистолета и съда с кърпа, напоена с разтворител или вода.
10. Развийте сглобката на гайката и отстранете въздухът между капачката и дюзата. Почистете
въздушната капачка и накрайника с четка и разтворител или вода.

11
Въздушна капачка
Гайка Дюза
Внимание! Никога не почиствайте дюзата или въздушните отвори в пистолета за боядисване с
остри метални предмети.
Сглобяване
Поставете дюзата в тялото на пистолета и намерете правилната позиция за завъртането й. Реброто
на дюзата трябва да съвпадне в канала на тялото на пистолета. Поставете въздушната капачка върху
дюзата и я затегнете с помощта на гайката.
резба ребро (ръб)
Реброто трябва да се постави в прореза.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на ЕС 2012/19/EC относно излезлите от употреба електрическ и и електронни устройства и
утвърждаването и като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.

12 www.raider.bg
Проблем Причина Решение
От дюзата не излиза
покривен материал
Дюзата е блокирана
Нагнетателния тръбопровод е
блокиран
Малката дупка в нагнетателния
тръбопровод е блокирана
Копчето за съществена корекция е
завъртяно твърде близо до (-)
Нагнетателния тръбопровод е
хлабав
Не се образува налягане в
резервоара
Почистете
Почистете
Почистете
Завъртете на (+)
Затегнете тръбата
Затегнете контейнера
От дюзата капе покривен
материал
Дюзата е хлабава
Дюзата е износена
Наслояване на покривен материал
във въздушната капачка и дюзата
Затегнете
Подменете
Почистете
Струята е твърде груба Покривният материал е с твърде
висок вискозитет
Твърде много материал
Копчето съществена корекция е
завъртяно твърде близо до (+)
Дюзата е мръсна
Въздушния филтър е замърсен
Няма достатъчно налягане в
контейнера
Разредете
Завъртете копчето за
съществена корекция (-)
Почистете
Подменете
Затегнете контейнера
Струята прекъсва Покривният материал в
контейнера е на изчерпване
Малката дупка в нагнетателния
тръбопровод е блокирана
Въздушния филтър е замърсен
Презаредете контейнера с боя
Почистете
Подменете
Стичане на покривния
материал
Прилага се твърде много покривен
материал
Завъртете копчето за
съществена корекция
на позиция (-)
Твърде голям облак от
покривен материал (свръх)
Разстоянието до обекта, който се
пръска е твърде голям
Прилага се твърде много покривен
материал
Намалете дистанцията
Завъртете копчето за
съществена корекция
на позиция (-)
Отстраняване на проблеми

13
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When
properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your
convenience has been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the recommendations and
warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions will remain available for future
reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certication: Trade, import,
export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was
issued by Moody International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model - RD-SGC04
Power Consumption W 600
Rated voltage V 220-240
Rated frequency Hz 50
Rated speed min-1 31000
Size of nozzle mm 1.8
Tank ml 1000
Maximum viscosity - 8-12
Maximum back pressure bar 0.1 - 0.3
Max. air volume ow L/min 1650
Length of air hose m1.5
Degree of protection of electrical - II
Degree of protection - IPX4
Paint ow ml/min 250-350
Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the
operating instructions in a safe place.
EN

14 www.raider.bg
General Safety Instructions
WARNING When using electric tools, basic safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk of re, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before operating this product and save these instructions.
For safe operations:
1) Keep work area clean
-- Cluttered areas and benches invite injuries.
2) Consider work area environment.
-- Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep
work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause re or explosion.
3) Guard against electric shock.
-- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges,
refrigerators).
4) Keep children away.
-- Do not let visitors touch the tool or extension condo all visitors should be kept away from area.
5) Store idle tools.
-- When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of
children.
6) Dc not forces the tool.
-- It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7) Use the right mol.
-- Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended; for example, do not use circular saws to cut tree limbs or logs.
8) Dress properly.
-- Do not wear loose clothing or jewelers; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and
non-skid footwear are recommended when working out doors. Wear protecting hair covering to
contain long hair.
9) Use safety glasses
10) Connect dust extraction equipment.
-- If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these
are connected and properly used.
11) Do not abuse the cord.
-- Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the socket, Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
12) Secure work.
-- Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to
operate the tool.
13) Do not overreach.
-- Keep proper footing and balance at all times
14) Maintain tool with care.
-- Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for
lubrication and changing accessories, inspect tool cord periodically and if damaged have it repaired
by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease
15) Disconnect tools.
-- When not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and
cutters.
16) Remove adjusting keys and wrenches.
-- Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool
before turning it on.
17) Avoid unintentional starting.
-- Do not carry a plugged-in toot with a nger on the switch. Ensure switch, is o when plugging in.
18) Use outdoor extension leads.

15
- When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
19) Stay alert.
-- Watch what you are doing, Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
20) Check damaged parts.
-- Better further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it would operate properly and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions
that may aect its operational. A guard or other part char is damaged could be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have
defective switches replaced by an authorized service facility. Do not use the tool if the switch does
not turn it on and o.
21) Warning.
--The use of any accessory or attachment, other than those recommended, in this instruction
manual, may present a risk of personal injury.
22) Have your tool repaired by a qualied person.
-- This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be
carried out by qualied persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable
danger to the user.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
Safety Instructions for Spray Guns
● Do not use the spray guns to spray ammable substances.
● Do not clean guns with ammable solvents, which have a ashpoint under 21°C
● Beware of any hazards presented by the material being sprayed and consult the markings on the
container or the information supplied by the manufacturer of the material to be sprayed, including
requirements for the use of personal protective equipment.
● Do not spray any substances whose hazard potential is not known.
● You may only spray coating materials such as paints, varnishes, glazes, etc. with a ashpoint of
21°C (32°C in UK) and higher without additional warning. (German classication of coating material
is hazard classes A II and A III, see material tin.)
● The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection regulations.
● There must be no sources of ignition such as, for example, open res, smoke of lit cigarettes,
cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the vicinity during spraying.
● Before working on the spray gun remove the power plug from the socket.
Recommendation: Wear a breathing mask and safety glasses when spraying.
CAUTION - DANGER OF INJURY!
Never point the spray gun at yourself, at other people or at animals.
● When working with the tool indoors as well as outdoors ensure that no solvent vapors are
sucked in by the spray gun.
● When working outdoors, be aware of the wind direction. Wind can carry the coating substance
across greater distances - thus causing damage. When working indoors, provide for adequate
ventilation.
● Do not let children handle the device.
● Never open the device yourself in order to carry out repairs in the electrical system!
● Do not lay the spray gun.
Residual risks
Even when the power tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. The following hazards may arise in connection with the power tool’s construction and

16 www.raider.bg
design:
1. Damage to lungs if an eective dust mask is not worn.
2. Damage to hearing if eective hearing protection is not worn.
3. Damages to health resulting from vibration emission if the power tool is being used over longer
period of time or not adequately managed and properly maintained.
WARNING! This power tool produces an electromagnetic eld during operation. This eld may
under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before operating this machine.
INTEND USE
Coating Materials Suitable for Use
Water- and solvent-based paints, nishes, primers, 2-component paints, clear nishes, automotive
nishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
Coating Materials Not Suitable for Use
Wall paints (emulsion paints) etc., alkali and acidic paints.
Wear hearing protection while operating the power tool.
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
The vibration emission during actual use of the power tool can dier from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
USE
1. PREPARING THE COATING MATERIAL
The paints usually need to be diluted for use with the spray gun. Since information on sprayable
dilutions is seldom given on the material tin, you can use the guidelines in the viscosity table on the
following page (viscosity = consistency of the coating material).
Measuring the Viscosity
1. Stir the coating material thoroughly before measuring.
2. Dip the viscosity test cup completely into the coating material.
3. Hold the test cup up and measure the time in seconds until the liquid empties out.
Note: This time is called “Runout Time in Seconds”.
Viscosity table
Material Run out Time (Sec)
1) Oil enamel 25-60
2) Oil based primer 30-60
3) Oil stain No thinning required
4) Clear sealer No thinning required
5) Polyurethane No thinning required
6) Varnish 20-60
7) Lacquer sanding sealer 25-35
8) Lacquer 25-35
9) Automotive nishes 20-40
10) Latex 45-90

17
2. START-UP
Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given
on the rating plate.
1. Unscrew the container from the spray gun.
2. Adjust the suction tube.
a) If spray in a downward direction, the angled end of the suction
tube should be pointing towards the front of the gun.
b)If spray in an upward direction, the angled end of the suction
tube should be pointing toward the rear of the gun.
3. Pour material into container, make sure not to exceed the limit.

18 www.raider.bg
4, Mounting air hose.
a
b
Insert the air hose tightly in connections on the machine
and the spray gun (a + b). The connections can be
positioned as desired.
5. Place the spray gun in the gun holder on the machine.
6, Adjust the needle adjusting screw to meet your requirement.
а) Adjust the screw to left to increase paint volume, thicken paint.

19
b) Adjust the screw to right to decrease paint volume, lower paint thickness.
7. Adjusting spray patterns
The gun spray patterns can be changed from a horizontal oval fan pattern to a round detailed
pattern to a vertical fan pattern by adjusting the nozzle.
.
8. Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise the machine could suck in dust,

etc.
9. Point the gun at the target object.
10. Push the ON / OFF switch on the machine.
WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger guard while adjusting the air cap.
3. SPRAY TECHNIQUE
● The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be sprayed.
Therefore the surface should be carefully prepared and kept free of dust.
● Cover all surfaces not to be sprayed.
● Cover screw threads or similar parts of the target object.
● It is advisable to test the spray gun on cardboard or a similar surface to nd the correct setting. Important:
Begin spraying outside of the target area and avoid interruptions inside the target area.
● Correct (Fig. 1 a) Be sure to hold the spray gun at an even distance of approx. 2.5- 30 cm to the target
object.
● Incorrect (Fig. 1 b) • Heavy spray fog build-up, uneven surface quality.
● An even movement of the spray gun results in an even surface quality.
● When coating material builds up on the nozzle (A) and air cap (B) (Fig.2), clean both parts with a solvent or
water.
a
b
Fig 1
Interruption of Work
● Turn the machine o.
● Put the spray gun in the spray gun holder.
Taking Out of Operation and Cleaning
1. Turn the machine o. Activate the trigger guard so that the coating material in the spray gun ows back
into the container.
2. Unscrew the container. Empty any remaining coating material back into the material tin.
3. Pre-clean the container and feed tube with a brush.
4. Pour solvent or water into the container. Screw the container back on.
Use only solvents with a ashpoint over 21°C
5. Turn on the machine and spray the solvent or water into a container or a cloth.
6. Repeat the above procedure until the solvent or water emerging from the nozzle is clear.
7. Turn the machine o.
8. Then empty the container completely. Always keep the container seal free of coating material residue and
check for damage.
9. Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water.
10. Unscrew the union nut and remove the air cap and nozzle. Clean the air cap and nozzle with a brush and
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Raider Paint Sprayer manuals

Raider
Raider RD-SBG01 User manual

Raider
Raider PRO RDP-SBKMD20 SOLO User manual

Raider
Raider Pro RDP-SGC08PRO User manual

Raider
Raider RD-PT02 User manual

Raider
Raider RD-SGC06 User manual

Raider
Raider RDP-SSGC20 SOLO User manual

Raider
Raider RD-KMD01J User manual

Raider
Raider RD-BKMD04 User manual

Raider
Raider Pro RDP-ESG11P User guide

Raider
Raider RD-BKMD03 User guide