Raikko PUMP User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
GEBRUIKSAANWIJZING
PUMP Vacuum Speaker

PUMP Vacuum Speaker
CONTENTS
Language:
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Page:
4
10
16
22
28
34
Alle dargestellten Handelszeichen dienen nur Referenzzwecken.
Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Handelsmarken im Besitz von
Bluetooth SIG, Inc. iPhoneTM, iTunesTM, iPodTM und das Apple Logo sind
eingetragene Markenzeichen der Apple Computer, Inc. Cupertino, Calif., U.S.
Copyright 2013 by RAIKKO®
All trademarks shown are for reference purposes only.
Bluetooth® and the Bluetooth® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. iPhoneTM, iTunesTM, iPodTM and the Apple logo are registered trademarks of
Apple Computer, Inc. Cupertino, Calif., U.S.
Copyright 2013 by RAIKKO®

PUMP Vacuum Speaker
4
Deutsch PUMP Vacuum Speaker
5
Deutsch
Einleitung
Lieber Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein RAIKKO®
Produkt entschieden haben. Für eine einwandfreie Nutzung des er-
worbenen Produktes bitten wir Sie, die Anleitung sowie Sicherheits-
und Warnhinweise aufmerksam zu lesen.
Lieferumfang
• 1 RAIKKO® PUMP Vacuum Speaker
• 1 Micro-USB Lade- und Verlängerungskabel
• 1 Transportbeutel
Übersicht
Entfalten des Resonanzraums
Zum Öffnen des PUMP Vacuum Speaker und zur Entfaltung des vol-
len Klangvolumens schieben Sie bitte die Verriegelung (6) auf der
Rückseite des PUMP Vacuum Speaker nach links. Halten Sie dabei
die beiden Hälften des PUMP Vacuum Speaker zusammen, um ein
unkontrolliertes Aufspringen zu verhindern und den Verriegelungs-
mechanismus zu entlasten. Zum Schließen drücken Sie den PUMP
Vacuum Speaker zusammen bis die Verriegelung einrastet.
Schließen Sie den PUMP Vacuum Speaker über das im Boden
aufgerollte Anschlusskabel (7) an den Kopfhörerausgang (3,5 mm)
einer Audioquelle an. Sollte die Länge des integrierten Kabels nicht
ausreichen, können Sie den PUMP Vacuum Speaker auch über den
Audiostecker des mitgelieferten Micro-USB Kabels anschließen.
Achtung: Ziehen Sie den geöffneten PUMP Vacuum Speaker nicht
auseinander, die eingebaute Feder entfaltet den Schall-
körper auf ein ausreichendes Volumen.
Einschalten
Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) für 2–3 Sekunden gedrückt.
Die Status-LED (4) leuchtet bei eingeschaltetem PUMP Vacuum
Speaker blau. Halten Sie den Schalter erneut gedrückt, um den
PUMP Vacuum Speaker auszuschalten.
Lautstärke
Nach dem Einschalten ist die Lautstärke auf eine mittlere Intensität
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie den Federschal-
ter (2) nach rechts /(VOL+) schieben. Verringern Sie die Lautstärke
durch das Schieben nach links (VOL-).
6. Verriegelung
7. Anschlusskabel
2. Lautstärkeregler
1. On/Off
4. Status-LED
3. Lade-/Audio-Buchse
5. BuddyPlug

PUMP Vacuum Speaker
6
Deutsch PUMP Vacuum Speaker
7
Deutsch
Aufladen des integrierten Akkus
Schließen Sie den PUMP Vacuum Speaker an den USB-Port eines
PC/Mac oder eines USB-Netzadapters an, um ihn zu laden. Verwen-
den Sie dazu das mitgelieferte Micro-USB Lade- und Verlängerungs-
kabel. Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Die LED-Anzeige leuchtet blau, sobald der Akku vollgeladen ist.
Je nach Ladestand kann dieser Vorgang 2–3 Stunden benötigen.
Mehrere Lautsprecher verbinden
Für mehr Leistung und besseren Sound können mehrere
RAIKKO® Vacuum Speaker in Reihe geschaltet werden. Verbinden
Sie dazu das Anschlusskabel (7) eines RAIKKO®-Vacuum Speaker
mit dem BuddyPlug (5) eines weiteren.
Spezifikationen
Gewicht: 95 g
Maße (Ø) (geschlossen): 72 mm (L) x 58 mm (B) x 38 mm (H)
Lautsprecher: Ø 40 mm Membran
Ausgangsleistung: 3 Watt
Frequenzbereich: 200 Hz–16 kHz
Batterietyp: Lithium Polymer
Ladespannung: 5 V ± 0,5 V
Ladeanschluss: Universal Serial Bus (USB)
Batteriebetrieb: 4–6 h
Temperaturbereich: 0– 40 °C
Kompatibilität: Alle Geräte mit 3,5 mm Klinkenausgang
Konformitätserklärung
Die CE-Konformitätserklärung sowie alle weiteren Pichtangaben
können unter http://www.RAIKKO.com/cert/ abgerufen werden.
Garantie
Für die Aktivierung der Garantiezeit sowie Informationen über Produktneuheiten
bitten wir Sie, das erworbene Produkt unter http://www.RAIKKO.com/register/
zu registrieren. Sie benötigen dafür die Seriennummer, die Sie an der Unterseite
des Produktes nden.
Sicherheitshinweise:
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung
sowie alle Sicherheitshinweise und Warnungen genau zu lesen. Schäden, die
durch unsachgemäße Verwendungen des Produktes enstehen, werden vom
Hersteller nicht übernommen.
• Halten Sie das Produkt unbedingt von Kindern fern, es ist nicht zum Verzehr
geeignet und darf nicht in den Mund genommen werden.
• Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen Tuch.
• Benutzen Sie das Produkt nur mit dafür bestimmten Energiequellen und/oder
Audio-Geräten.
• Zerlegen oder beschädigen Sie das Produkt nicht.
• Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku auszutauschen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in feuchten Räumen oder bei hohen Temperaturen,
z. B. Badezimmer, Sauna, Schwimmbad etc.
• Sollten bei der Benutzung des Produktes Unregelmäßigkeiten, merkwürdige
Gerüche oder anderweitige Probleme auftreten, schalten Sie das Produkt sofort
ab und trennen es von einer etwaigen Stromquelle oder anderen angeschlossenen
Geräten. Wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice des Herstellers.
Warnung!
• Laden Sie das Produkt nur mit dem dafür vorgesehenen Netzgerät oder über
einen USB-Anschluss.
• Lagern Sie das Produkt nur in trockenen, staubfreien vor Sonneneinstrahlung
geschützten Umgebungen. Bewahren Sie das Produkt auf keinen Fall bei
hohen Außentemperaturen in Ihrem KFZ auf, auch nicht in Handschuhfach oder
Kofferraum.
• Zerlegen Sie das Produkt auf keinen Fall.
• Laden Sie das Produkt nur mit den dafür vorgesehenen Ladekabeln und über die
dafür vorgesehenen Ladebuchsen (gekennzeichnet am Produkt).

PUMP Vacuum Speaker
8
Deutsch PUMP Vacuum Speaker
9
Deutsch
• Verursachen Sie keinen Kurzschluss am Produkt. Trennen Sie das Produkt nach
Abschluss des Ladevorgangs sofort vom Netz oder USB-Anschluss.
• Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
• Setzen Sie das Produkt nicht starken mechanischen Belastungen aus.
• Setzen Sie das Gerät nicht überhöhten Spannungen oder der gleichen aus (siehe
technische Details).
• Sollte Flüssigkeit aus dem eingebauten Akku mit Ihren Augen in Kontakt geraten,
reiben Sie auf keinen Fall Ihre Augen, sondern spülen sofort mit klarem Wasser
und konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Beachten Sie die angegebenen Ladezeiten und Sicherheitshinweise.
Ihr RAIKKO® Produkt wurde mit größter Sorgfalt und qualitativ hoch-
wertigen Materialen hergestellt.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer
ausschließlich bei Ihrer örtlichen oder kommunalen Sammelstelle
für Elektrik- und Elektronikgeräte. Werfen Sie das Produkt auf kei-
nen Fall in Ihren Hausmüll. Denken Sie bitte an unsere Umwelt.
ACHTUNG: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, Daten-
verluste, oder anderweitige Probleme haftbar gemacht werden, die
durch den Einsatz des Produktes auftreten.
Kundenservice
Unseren Kundenservice erreichen Sie:
Montag bis Freitag von 9.00–18.00 Uhr
per Internet über www.RAIKKO.com
per Email über service@RAIKKO.com
oder telefonisch über unsere Hotline
(aus Deutschland) 0180-333 7 555 01
(teleword, 0,09 EUR/Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
außerhalb Deutschland wählen Sie bitte +49-7144-88 76 41

PUMP Vacuum SpeakerEnglish
10
PUMP Vacuum SpeakerEnglish
11
Introduction
Dear customer, thank you for choosing a RAIKKO® product. Please
read the manual and the safety and warning instructions carefully to
ensure trouble-free operation of your purchased product.
Product includes
• 1 RAIKKO® PUMP Vacuum Speaker
• 1 Micro-USB charging and extension cable
• 1 carrying bag
Overview
Opening the resonance chamber
To open the PUMP Vacuum Speaker and produce the full volume,
slide the lock (6) on the back of the PUMP Vacuum Speaker to the
left. As you do so, hold the two halves of the speaker together to
prevent them for springing apart suddenly and to relieve pressure
on the locking mechanism.
To close, push the PUMP Vacuum Speaker together until the lock
engages. Connect the headphone socket (3.5 mm) of the PUMP
Vacuum Speaker to an audio source using the connection cable (7)
that is up in the base. If the integrated cable is not long enough, you
can also connect the loudspeaker via the audio plug of the Micro-
USB cable supplied.
Caution: Do not pull the open PUMP Vacuum Speaker apart:
the integrated spring expands the soundbox to the
appropriate volume.
Switching on
Press and hold the on/off switch (1) for 2–3 seconds. The status
LED (4) will turn blue when the PUMP Vacuum Speaker is switched
on. Press and hold the switch again to turn the PUMP Vacuum
Speaker off.
Volume
When you switch the PUMP Vacuum Speaker on, the volume is set
to a medium level. Increase the volume by sliding the spring switch
(2) to the right (VOL+) or decrease the volume by sliding it to the
left (VOL-).
6. Lock
7. Connection cable
2. Volume control
1. On/Off
4. Status LED
3. Charging/audio socket
5. BuddyPlug

PUMP Vacuum SpeakerEnglish
12
PUMP Vacuum SpeakerEnglish
13
Charging the integrated battery
Connect the PUMP Vacuum Speaker to the USB port of a PC/Mac or
a USB mains adapter to charge it. Use the Micro-USB charging and
extension cable for this purpose. The LED display turns red while
charging is taking place.
The LED display turns blue as soon as the battery is fully charged.
Depending on the battery level, this process may take 2– 3 hours.
Connecting several speakers
For greater output and a better sound, several RAIKKO® Vacuum
Speaker can be connected together in series. To do so, use the
connecting cable (7) to connect one PUMP Vacuum Speaker to the
BuddyPlug (5) of another.
Specifications
Weight: 95 g
Dimensions (Ø) (closed): 72 mm (L) x 58 mm (B) x 38 mm (H)
Membran: (Ø) 40 mm membrane
Power Output: 3 Watt
Frequency range: 200 Hz–16 kHz
Battery type: Lithium polymer
Charging voltage: 5 V ± 0.5 V
Charging connection: Universal Serial Bus (USB)
Battery life: 4–6 h
Temperature range: 0 –40 °C
Compatibility: Any device with 3.5 mm audio jack
Declaration of Conformity
The CE Declaration of Conformity and all other mandatory
information can be viewed at http://www.RAIKKO.com/cert/.
Warranty
To activate the warranty period and for further information about new products,
please register your purchase at http://www.RAIKKO.com/register/.
To do this, you will need the serial number, which is normally located on the
underside of the product.
Safety Instructions:
• To ensure your safety, please read all operating instructions, safety instructions
and warnings use of the product.
• Ensure you keep this product out of reach of children; it is not suitable for
consumption and may not be placed in the mouth.
• Only clean the product using a dry cloth.
• Only use the product with the power sources and/or audio devices intended for it.
• Do not disassemble or damage the product.
• Do not attempt to replace the integrated battery.
• Do not use this product in damp rooms or in high temperatures, e. g.bathroom,
sauna, swimming pool, etc.
• Should irregularities, strange smells or other problems occur when using the
product, switch it off immediately and disconnect it from any power source or
other devices. Immediately contact your manufacturing support centre.
Warning!
• Only charge the product with the power device provided or by means of a USB
connection.
• Only store the product in dry, dust-free conditions and protect from direct
sunlight. Do not under any circumstances keep the product in your vehicle,
including the glove compartment or boot, when the outside temperature is high.
• Do not disassemble the product under any circumstances.
• Only charge the product with the charging cable and via the charging socket
provided (marked on the product).
• Do not cause a short circuit in the product. When the charging process is
complete, disconnect the product immediately from the power supply or USB
connection.
• Do not touch the product with wet hands.
• Do not expose the product to strong mechanical stress.

PUMP Vacuum SpeakerEnglish
14
PUMP Vacuum SpeakerEnglish
15
• Do not expose the device to excessive voltages or similar (see technical details).
• Should liquid from the integrated battery come into contact with your eyes, do
not rub them under any circumstances, but rinse them immediately with clean
water and consult your doctor without delay.
• Keep the product out of the reach of children.
• Observe the charging times and safety instructions provided.
Your RAIKKO® product has been produced with the greatest care
using high quality materials.
At the end of its useful life, please dispose of your product at your
local collection point for waste electrical and electronic equipment.
Do not throw it away with your household waste. Please consider the
environment.
Note: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of
data or any other problems that may arise as a result of using this
product.
Customer service
You can contact our customer service:
mon–fri 9 a.m.–6 p.m. (Central European Time)
by internet at www.RAIKKO.com
by email at service@RAIKKO.com
by our telephone hotline
(calls from inside Germany) 0180 333 7 555 01
or from outside Germany please call +49 7144 88 76 41

PUMP Vacuum SpeakerFrançais
16
PUMP Vacuum SpeakerFrançais
17
Introduction
Cher client, nous vous remercions d‘avoir choisi un produit
RAIKKO®. Pour une parfaite utilisation du produit dont vous
avez fait l’acquisition, nous vous prions de lire attentivement les
instructions de sécurité et les mises en garde.
Contenu de la livraison
• 1 RAIKKO® PUMP Vacuum Speaker
• 1 câble de rechargement / rallonge Micro-USB
• 1 pochette de transport
Aperçu
Déploiement de la caisse de résonance
Pour ouvrir le haut-parleur et déployer l‘intégralité du volume
sonore, veuillez pousser le verrouillage (6), situé au dos du
haut-parleur, vers la gauche. Au cours de cette opération, pressez
les deux parties du haut-parleur l‘une contre l‘autre, afin d‘éviter
une ouverture soudaine et soulager le mécanisme de blocage.
Pour le refermer, serrez le haut-parleur jusqu‘à fermeture du
système de verrouillage.
Raccordez le haut-parleur à la prise casque (3.5 mm) d‘une source
audio en utilisant le câble de raccordement enroulé dans la base (7).
Si le câble fourni n‘est pas assez long, vous pouvez également
brancher le haut-parleur en utilisant la fiche audio du câble
Micro-USB fourni.
Attention : le ressort installé déploie la caisse de résonance pour
atteindre un volume suffisant, n‘étirez donc pas le
haut-parleur ouvert.
Mise en marche
Pressez l‘interrupteur Marche/arrêt (1) pendant 2 à 3 secondes.
Lorsque le haut-parleur est en marche, le témoin DEL (4) s‘allume
en bleu. Maintenez de nouveau l‘interrupteur poussé pour éteindre
le haut-parleur.
Volume
Après la mise en marche, le volume est réglé sur une intensité
moyenne. Augmentez le volume en poussant l‘interrupteur à
ressort (2) vers la droite /(VOL+), ou réduisez le volume en poussant
l‘interrupteur vers la gauche (VOL-).
6. Verrouillage
7. Câble de raccordement
2. Réglage du volume
1. Marche/arrêt
4. Témoin
lumineux DEL 3. Fiche de
chargement/audio
5. BuddyPlug

PUMP Vacuum SpeakerFrançais
18
PUMP Vacuum SpeakerFrançais
19
Chargement de la batterie intégrée
Raccordez le haut-parleur au port USB d‘un PC/Mac ou d‘un bloc
d‘alimentation USB pour le charger. Utilisez à cet effet le câble de
rechargement / rallonge Micro-USB fourni. Pendant le processus de
chargement, le témoin DEL s‘allume en rouge.
Le témoin DEL s‘allume en bleu dès que la batterie est
complètement chargée.
Selon l‘état de charge, cette opération peut nécessiter 2 à 3 heures.
Relier plusieurs haut-parleurs
Il est possible de relier plusieurs haut-parleurs RAIKKO® en série
afin d‘obtenir des performances accrues et une meilleure qualité
sonore. Pour ce faire, reliez le câble de raccordement (7) d‘un
haut-parleur avec le BuddyPlug (5) d‘un second haut-parleur.
Caractéristiques
Poids : 95 g
Dimensions (Ø) (fermé) : 72 mm (L) x 58 mm (W) x 38 mm (D)
Haut-parleur : Ø 40 mm membrane
Puissance : 3 Watts
Plage de fréquence : 200 Hz à 16 kHz
Type de batterie : lithium-polymère
Tension de charge : 5 V ± 0,5 V
Prise de charge : Universal Serial Bus (USB)
Autonomie de la batterie : 4 à 6 heures
Plage de température : 0–40 °C
Compatibilité : Tous les appareils avec sortie
jack 3.5 mm
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité CE ainsi que toutes les autres
mentions obligatoires peuvent être téléchargés sur le site :
http://www.RAIKKO.com/cert/.
Garantie
Pour activer la période couverte par la garantie et pour obtenir des informations sur les
nouveautés produits, nous vous serions reconnaissants d’enregistrer le produit que
vous avez acheté à l’adresse http://www.RAIKKO.com/register/, il
vous suffit d’indiquer le numéro de série qui se trouve en règle général en
dessous du produit.
Consignes de sécurité :
• Afin de garantir votre sécurité, nous vous prions de lire attentivement le manuel
d’utilisation ainsi que toutes les consignes de sécurité et mises en garde. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés suite à
des utilisations non conformes du produit.
• Conservez impérativement le produit hors de portée des enfants, il est impropre
à la consommation et ne doit pas être mis dans la bouche.
• Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec.
• Utilisez le produit uniquement avec les sources d‘alimentation et/ou les
appareils audio indiqués.
• Ne démontez pas ou n’endommagez pas le produit.
• N‘essayez pas de remplacer la batterie intégrée.
• N’utilisez pas le produit dans des pièces humides ou lorsque les températures
sont élevées, par ex. salle de bains, sauna, piscine, etc.
• Si vous constatez des dysfonctionnements, une odeur inhabituelle ou d‘autres
problèmes lors de l‘utilisation du produit, éteignez immédiatement le produit
et débranchez-le de toute source d‘alimentation ou des autres appareils
connectés. Adressez-vous sans délai à l‘assistance technique du fabricant.
Attention !
• Ne chargez le produit qu‘avec le bloc d‘alimentation prévu à cet effet ou en
utilisant un port USB.
• Entreposez le produit uniquement dans des environnements secs, non
poussiéreux et protégés des rayons du soleil. Ne laissez en aucun cas le produit
dans votre voiture lorsque les températures extérieures sont élevées, pas même
dans la boîte à gants ou le coffre.
• Ne démontez en aucun cas le produit.

PUMP Vacuum SpeakerFrançais
20
PUMP Vacuum SpeakerFrançais
21
• Ne chargez le produit qu‘avec les câbles de chargement appropriés et en
utilisant les prises de chargement prévues à cet effet (indiquées sur le produit).
• N’occasionnez aucun court-circuit au niveau du produit. Une fois le processus
de chargement terminé, débranchez immédiatement le produit du secteur ou
du port USB.
• Ne touchez pas le produit avec des mains mouillées.
• N’exposez pas le produit à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne soumettez pas le produit à des tensions excessives ou similaires (voir les
caractéristiques techniques).
• Si du liquide issu de la batterie interne entre en contact avec vos yeux, ne
les frottez surtout pas, mais rincez-les aussitôt à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin.
• Conservez le produit hors de la portée des enfants.
• Respectez le temps de chargement indiqué ainsi que les consignes de sécurité.
Votre produit RAIKKO® a été fabriqué avec grand soin et à l’aide de
matériaux de grande qualité.
A la fin de sa durée d’utilisation, veuillez éliminer ce produit
exclusivement auprès de votre point de collecte local ou communal
pour appareils électriques et électroniques. Ne jetez surtout pas
le produit avec vos déchets ménagers ordinaires et pensez à notre
environnement !
ATTENTION : La responsabilité de RAIKKO GmbH ne peut pas
être engagée pour des dommages, pertes de données et autres
problèmes qui pourront éventuellement résulter de l’usage du produit.
Service clientèle
Notre service clientèle se tient à votre disposition
du lundi au vendredi de 9.00 à 18.00 hrs
par Internet sur le site www.RAIKKO.com
par e-mail à l’adresse service@RAIKKO.com
ou par téléphone sur notre hotline
(à partir de l‘Allemagne) 0180-333 7 555 01
en dehors de l’Allemagne, merci de composer le +49-7144-88 76 41

PUMP Vacuum SpeakerItaliano
22
PUMP Vacuum SpeakerItaliano
23
Introduzione
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto
RAIKKO®. Per garantire il corretto utilizzo del prodotto acquistato,
si prega di leggere attentamente le istruzioni, le indicazioni di
sicurezza e le avvertenze.
Dotazione
• 1 RAIKKO® PUMP Vacuum Speaker
• 1 cavo di alimentazione e di prolunga Micro-USB
• 1 borsa per il trasporto
Vista
Dispiegamento dello spazio di risonanza
Per l’apertura dell’altoparlante e per lo sviluppo del pieno
volume sonoro, spingere verso sinistra l’interlock (6) sul retro
dell’altoparlante. Nel farlo, tenere insieme entrambe le metà
dell’altoparlante, onde evitare uno scatto incontrollato e alleggerire il
meccanismo di interlock.
Per chiudere, premere l’altoparlante nché l’interlock non scatti in
posizione.
Collegare l’altoparlante all’uscita cufe (3.5 mm) di una sorgente
audio mediante il cavo di collegamento (7) srotolato a terra. Nel caso
in cui la lunghezza del cavo integrato non sia sufciente, è possibile
collegare l’altoparlante anche mediante la spina audio del cavo
Micro-USB in dotazione.
Attenzione: Non staccare l’altoparlante aperto, la molla incorporata
apre la cassa armonica ad un volume sufciente.
Accensione
Tenere premuto per 2–3 secondi l’interruttore di accensione/
spegnimento (1). Il LED di stato (4) si illumina in blu quando
l’altoparlante è acceso. Tenere nuovamente premuto l’interruttore
per spegnere l’altoparlante.
Volume
Dopo l’accensione il volume del suono è impostato su un’intensità
media. Per aumentare il volume del suono, spingere l’interruttore a
molla (2) verso destra (VOL+), mentre per diminuirlo è necessario
spingerlo verso sinistra (VOL-).
6. Interlock
7. Cavo di collegamento
2. Regolatore del volume
1. On/Off
4. LED di stato
3. Presa di
alimentazione/
presa audio
5. BuddyPlug

PUMP Vacuum SpeakerItaliano
24
PUMP Vacuum SpeakerItaliano
25
Ricarica della batteria integrata
Collegare l’altoparlante alla porta USB di un PC/Mac o di un
adattatore di rete USB per caricarlo. Utilizzare a questo scopo il
cavo di alimentazione e di prolunga Micro-USB. Il segnale LED si
illumina in rosso durante il caricamento.
Il segnale LED si illumina in blu quando la batteria è completamente
carica.
A seconda dello stato della carica, questo procedimento può
richiedere tra le 2 e le 3 ore.
Collegare più altoparlanti
Per maggiori prestazioni e per un suono migliore, è possibile
collegare più altoparlanti RAIKKO® in linea. A tal ne collegare il
cavo di collegamento (7) di un altoparlante con la Buddy-Plug (5) di
un altro.
Specifiche
Peso: 95 g
Dimensioni (Ø) (chiuso): 72 mm (A) x 58 mm (L) x 38 mm (P)
Altoparlante: membrana (Ø) 40 mm
Potenza: 3 watt
Range di frequenza: 200 Hz–16 kHz
Tipo di batteria: litio-polimeri
Tensione di carica: 5 V ± 0,5 V
Connettore di carica: Universal Serial Bus (USB)
Durata della batteria: da 4 a 6 ore
Range termico: 0–40 °C
Compatibilità: tutti i dispositivi con uscita
jack da 3.5 mm
Dichiarazione di conformità
All’indirizzo http://www.RAIKKO.com/cert/ è possibile reperire
la dichiarazione di conformità CE e tutte le ulteriori informazioni
d’obbligo.
Garanzia
Per attivare la garanzia e per ricevere informazioni relative a nuovi
prodotti, la preghiamo di registrare l’apparecchio acquistato all’indirizzo
http://www.RAIKKO.com/register/, a questo scopo è necessario il
numero di serie solitamente indicato sul lato inferiore del prodotto.
Avvertenze di sicurezza:
• Per garantire la sicurezza dell‘utente, leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso, nonché tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. Il produttore non
si assume la responsabilità dei danni che vengono causati dagli usi impropri
del prodotto.
• Tenere assolutamente il prodotto lontano dalla portata dei bambini, non è
commestibile e non deve essere messo in bocca.
• Pulire il prodotto esclusivamente con un panno asciutto.
• Utilizzare il prodotto solo con le fonti di alimentazione e/o i dispositivi audio
previsti.
• Non smontare o danneggiare il prodotto.
• Non tentare di sostituire la batteria interna.
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente umido o ad alte temperature, ad
esempio bagni, sauna, piscina, ecc.
• Se si riscontrano delle irregolarità durante l‘utilizzo del prodotto, oppure odori
strani e altri problemi, spegnere il prodotto immediatamente e scollegare dalla
presa di corrente e dagli altri dispositivi collegati. Contattare immediatamente il
servizio di assistenza del produttore.
Avvertenza!
• Caricare il prodotto solo con l‘alimentatore dedicato o attraverso un
collegamento USB.
• Conservare il prodotto solo in ambienti asciutti, senza polvere, al riparo dalla
luce diretta del sole. Non tenere in nessun caso il prodotto nella propria
vettura a temperature esterne elevate, nemmeno nel vano portaoggetti o nel
bagagliaio.
• Non smontare in nessun caso il prodotto.

PUMP Vacuum SpeakerItaliano
26
PUMP Vacuum SpeakerItaliano
27
• Caricare il prodotto solamente con i cavi di ricarica previsti e tramite i
connettori appropriati (segnalati sul prodotto).
• Non causare corto circuiti sul prodotto. Scollegare il prodotto dalla rete
elettrica o dalla porta USB immediatamente dopo la ricarica.
• Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• Non sottoporre il prodotto a forti sollecitazioni meccaniche.
• Non sottoporre il dispositivo a sovratensioni, oppure simili (vedi scheda
tecnica).
• Nel caso in cui del liquido proveniente dalla batteria integrata dovesse entrare
in contatto con gli occhi, non strofinare assolutamente gli occhi, ma sciacquare
immediatamente con acqua corrente e rivolgersi quanto prima a un medico.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Rispettare il tempo specificato di carica e le indicazioni di sicurezza.
Il vostro apparecchio RAIKKO® è stato realizzato con la massima
cura e con materiali pregiati.
Per quanto riguarda lo smaltimento, vi preghiamo di portare il vostro
apparecchio esclusivamente al centro di raccolta, locale o comunale,
dedicato agli apparecchi elettrici ed elettronici. Non gettare
assolutamente l’apparecchio tra i riuti domestici. Grazie per avere a
cuore il rispetto dell’ambiente.
ATTENZIONE: in caso di danni, perdite di dati o ulteriori problemi
che possono vericarsi durante l’utilizzo, non è possibile attribuire la
responsabilità a RAIKKO GmbH.
Servizio clienti
Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione dal
lunedì al venerdì, orario 9.00 –18.00
su internet: www.RAIKKO.com
via e-mail, all’indirizzo service@RAIKKO.com
oppure è raggiungibile telefonicamente tramite la nostra hotline
(dalla Germania) 0180-333 7 555 01
al di fuori della Germania, contattare il numero +49-7144-88 76 41

PUMP Vacuum SpeakerEspañol
28
PUMP Vacuum SpeakerEspañol
29
Introducción
Estimado cliente, le damos las gracias por decidirse por la compra
de un producto RAIKKO®. Para lograr un empleo correcto del
producto adquirido le rogamos que lea detenidamente el manual,
así como las indicaciones de advertencia y seguridad.
Contenido del paquete
• 1 RAIKKO® PUMP Vacuum Speaker
• 1 cable Micro-USB y alargador
• 1 bolsa de transporte
Vista general
Despliegue de la caja de resonancia
Para abrir el altavoz y desplegar la capacidad de volumen al
completo, por favor, desplace el bloqueo (6) en la parte posterior
del altavoz hacia la izquierda. Sujete al hacer esto ambas mitades
del altavoz para evitar el despliegue incontrolado del mismo y para
aligerar el mecanismo de bloqueo.
Para cerrarlo, junte ambas mitades del altavoz hasta que el bloqueo
quede asegurado.
A continuación, conecte el altavoz mediante el cable de conexión
enrollado en la base (7) a la salida de auriculares (3.5 mm) de
una fuente de audio. Si la longitud del cable integrado no resulta
suficiente, también puede conectar el altavoz mediante el conector
de audio del cable Micro-USB suministrado.
Atención: No separe los altavoces abiertos; el muelle integrado
despliega la caja de resonancia a volumen suficiente.
Encendido
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (1) durante
2– 3 segundos. El LED de estado (4) se iluminará en azul para
indicar que está encendido.
Mantenga apretado de nuevo el botón de encendido/apagado para
apagar el altavoz.
Volumen
Tras encender el altavoz, el volumen se ajusta automáticamente
a una intensidad media. Suba el volumen moviendo el control del
volumen (2) hacia la derecha/(VOL+) o bájelo moviéndolo hacia la
izquierda (VOL-).
6. Bloqueo
7. Cable de conexión
2. Control de volumen
1. Encendido/
Apagado (On/Off)
4. LED de estado
3. Hembrilla
de carga/audio
5. BuddyPlug

PUMP Vacuum SpeakerEspañol
30
PUMP Vacuum SpeakerEspañol
31
Carga de la batería integrada
Para cargar el altavoz, conéctelo al puerto USB de un PC/Mac o
a un adaptador de red USB. Utilice el cable Micro-USB de carga/
alargador suministrado. El indicador LED se iluminará en rojo
durante la carga.
Cuando la carga se haya completado, el indicador LED se iluminará
en azul.
Dependiendo del estado de la carga, este proceso puede requerir
entre 2 y 3 horas.
Conexión de varios altavoces
Se pueden conectar en serie varios altavoces RAIKKO® para
conseguir una mayor potencia y una mejor calidad de sonido.
Para ello, conecte el cable de conexión (7) de un altavoz con el
BuddyPlug (5) de otro.
Especificaciones
Peso: 95 g
Dimensiones (Ø) (cerrado): 72 mm (L) x 58 mm (A) x 38 mm (H)
Altavoz: (Ø) 40 mm de membrana
Potencia: 3 vatios
Gama de frecuencias: 200 Hz–16 kHz
Tipo de batería: Polimero de litio
Tensión de carga: 5 V ± 0,5 V
Conexión de la carga: Universal Serial Bus (USB)
Duración de la batería: 4– 6 horas
Rango de temperatura: 0 – 40 °C
Compatibilidad: todos los dispositivos con salida de
audio de 3.5 mm
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad de la CE así como todos los datos
obligatorios podrán consultarse en la http://www.RAIKKO.com/cert/.
Garantía
Rogamos registre el producto que acaba de comprar, para activar la prestación
de garantía así como la información sobre novedades, en la página
http://www.RAIKKO.com/register/, para ello precisa únicamente del nº de
serie, que suele aparecer generalmente en la base del producto.
Indicaciones de seguridad:
• Para garantizar la seguridad, le rogamos que lea detenidamente el manual
de instrucciones, así como las instrucciones de seguridad y las advertencias.
El fabricante no se hará responsable de los daños que se deriven del empleo
incorrecto del producto.
• Mantenga el producto siempre fuera del alcance de los niños, ya que no es apto
para el consumo y no puede entrar en contacto con la boca.
• Limpie el producto sólo con un paño seco.
• Emplee el producto sólo con fuentes energéticas y/o dispositivos de audio
adecuados.
• No desarme ni dañe el producto.

PUMP Vacuum SpeakerEspañol
32
PUMP Vacuum SpeakerEspañol
33
• No intente cambiar la batería incorporada.
• No emplee el producto en espacios húmedos ni a temperaturas elevadas, por
ejemplo, en baños, saunas, piscinas, etc.
• En caso de que surjan irregularidades, olores extraños y otros problemas
durante el uso del producto, apague el producto de inmediato y desconéctelo
de cualquier fuente de corriente o de otros dispositivos conectados. Póngase
inmediatamente en contacto con el servicio técnico del fabricante.
Advertencia
• Cargue el producto exclusivamente con la fuente de alimentación prevista para
tal fin o mediante una conexión USB.
• Guarde el producto sólo en entornos secos, sin polvo y protegidos frente a
los rayos solares. No guarde nunca el producto a altas temperaturas en su
vehículo, ni tampoco en la guantera ni en el maletero.
• No desarme nunca el producto.
• Cargue el producto exclusivamente con el cable de carga y los casquillos de
carga previstos para tal fin (marcados en el producto).
• No provoque ningún cortocircuito en el producto. Desconecte el producto de la
red o de la conexión USB justo después de finalizar el proceso de carga.
• No toque el producto con las manos mojadas.
• No someta el producto a cargas mecánicas fuertes.
• No exponga al dispositivo a tensiones excesivas o similares (véanse las
especificaciones técnicas).
• En caso de que el líquido del acumulador eléctrico instalado entre en contacto
con sus ojos, no se los frote nunca: lávese inmediatamente con agua clara y
acuda a un médico.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Observe los tiempos indicados de carga y las advertencias de seguridad.
RAIKKO® fabrica sus productos con el máximo cuidado y materiales
de alta calidad.
Recicle el aparato, al nal de su vida útil, exclusivamente en el
punto limpio de su municipio previsto para aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Mantenga limpio el medio ambiente.
Servicio de atención al cliente
Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente de lunes a viernes de 9.00 a 18.00 horas
por Internet a través de la página www.RAIKKO.com
por correo electrónico a través de la dirección
service@RAIKKO.com
También puede hacerlo telefónicamente con nuestra hotline (desde
Alemania) 0180-333 7 555 01 desde fuera de Alemania tiene que
marcar +49-7144-88 76 41
ATENCIÓN: RAIKKO GmbH no puede responder de deterioros,
pérdida de datos u otros problemas similares derivados del uso de
este producto.

PUMP Vacuum SpeakerNederlands
34
PUMP Vacuum SpeakerNederlands
35
Inleiding
Beste klant, wij bedanken u voor uw keuze voor een RAIKKO®
product. Voor een correct gebruik van het product dat u hebt
aangeschaft, verzoeken wij u de gebruikershandleiding en de
veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen aandachtig door te lezen.
Inhoud verpakking
• 1 RAIKKO® PUMP Vacuum Speaker
• 1 Micro-USB oplaad- en verlengkabel
• 1 reisetui
Overzicht
Uitklappen van de resonantieruimte
Voor het openen van de luidspreker en voor het volle geluidsvolume
de vergrendeling (6) aan de achterkant van de luidspreker naar links
schuiven. Houd daarbij de twee helften van de luidspreker bij elkaar
om een ongecontroleerd openspringen te voorkomen en om het
vergrendelingsmechanisme te ontlasten.
Sluit de luidspreker door hem dicht te drukken tot de vergrendeling
vastklikt.
Sluit de luidspreker met de in de onderzijde opgerolde
aansluitkabel (7) aan op de koptelefoonuitgang (3.5 mm) van een
audiobron. Wanneer de geïntegreerde kabel niet lang genoeg is,
kunt u de luidspreker ook aansluiten via de audiostekker van de
meegeleverde Micro-USB-kabel.
Let op! Trek de geopende luidspreker niet uit elkaar, de
ingebouwde veer klapt de klankkast uit voor voldoende
volume.
Inschakelen
Houd de in-/uitschakelaar (1) gedurende 2–3 seconden ingedrukt.
Het statusledlampje (4) brandt blauw, wanneer de luidspreker is
ingeschakeld.
Houd de schakelaar opnieuw ingedrukt, om de luidspreker uit te
schakelen.
Geluidsvolume
Na het inschakelen staat het geluid op een gemiddeld niveau
ingesteld. Verhoog het volume door de veerschakelaar (2) naar
rechts (VOL+) te drukken, verlaag het volume door de schakelaar
naar links te drukken (VOL-).
6. Vergrendeling
7. Aansluitkabel
2. Geluidsvolume
1. On/Off
4. Statusled
3. Laad-/
audioaansluiting
5. BuddyPlug

PUMP Vacuum SpeakerNederlands
36
PUMP Vacuum SpeakerNederlands
37
Opladen van de geïntegreerde accu
Sluit de luidspreker aan op een USB-poort van een pc/Mac of op
een USB-netadapter om hem op te laden. Gebruik hiervoor de
meegeleverde Micro-USB oplaad- en verlengkabel. Het ledlampje
brandt tijdens het opladen rood.
Zodra de batterij volledig opgeladen is, brandt het ledlampje blauw.
Afhankelijk van het batterijniveau kan dit 2–3 uur duren.
Meerdere luidsprekers aansluiten
Voor een hoger vermogen en een beter geluid kunt u meerdere
RAIKKO®-Vacuum Speaker in serie schakelen. Sluit hiervoor de
aansluitkabel (7) van de ene luidspreker aan op de BuddyPlug (5)
van een andere luidspreker.
Specificaties
Gewicht: 95 g
Afmetingen (gesloten): 72 mm (L) x 58 mm (B) x 38 mm (D)
Luidspreker: (Ø) 40 mm Membraan
Vermogen: 3 Watt
Frequentiebereik: 200 Hz–16 kHz
Accutype: Lithiumpolymeer
Laadspanning: 5 V ± 0,5 V
Laadaansluiting: Universal Serial Bus (USB)
Accuduur: 4–6 uur
Temperatuurbereik: 0– 40 °C
Compatibiliteit: alle apparaten met een
koptelefoonaansluiting van 3.5 mm
Conformiteitsverklaring
De CE-conformiteitsverklaring alsook alle andere verplichte
gegevens kunnen via http://www.RAIKKO.com/cert/ opgevraagd
worden.
Garantie
Voor de activering van de garantieperiode en ook voor informatie
over productnieuwtjes verzoeken wij u, het verworven product op
http://www.RAIKKO.com/register/ te registreren. U hebt
daarvoor enkel het serienummer, dat u in principe aan de onderzijde
van het product vindt, nodig.
Veiligheidsaanwijzingen:
• Omwille van uw veiligheid verzoeken wij u de gebruikershandleiding en alle
veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen aandachtig door te lezen. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een verkeerd
gebruik van het product.
• Houd het product uit de buurt van kinderen, het is niet voor consumptie geschikt
en mag niet in de mond worden genomen.
• Reinig het product uitsluitend met een droge doek.
• Gebruik het product uitsluitend met de daarvoor bestemde energiebronnen en/of
audioapparaten.
• Demonteer of beschadig het product niet.
• Probeer niet de ingebouwde accu te vervangen.
• Gebruik het product niet in vochtige ruimten of bij hoge temperaturen, bijv.
badkamer, sauna, zwembad enz.
• Als er zich tijdens het gebruik van het product storingen, vreemde geuren of
andere problemen voordoen, schakel het product onmiddellijk uit en verbreek de
verbinding met een eventuele stroombron of andere aangesloten apparaten. Neem
onmiddellijk contact op met de helpdesk van de fabrikant.
Waarschuwing!
• Laad het product uitsluitend op met een daartoe bestemde adapter of via een
USB-aansluiting.
• Bewaar het product uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving zonder direct
zonlicht. Laat bij hoge buitentemperaturen het product nooit in uw auto achter, ook
niet in het handschoenenvakje of in de kofferruimte.
• Haal het product niet uit elkaar.

PUMP Vacuum SpeakerNederlands
38
PUMP Vacuum SpeakerNederlands
39
• Laad het product uitsluitend op met de daartoe bestemde oplaadkabels en via de
daarvoor bedoelde oplaadaansluitingen (op het product aangegeven).
• Zorg dat u geen kortsluiting met het product veroorzaakt. Ontkoppel het product na
aoop van het laden van het stroomnet of de USB-aansluiting.
• Raak het product niet met natte handen aan.
• Stel het product niet bloot aan sterke mechanische belastingen.
• Stel het apparaat niet bloot aan te hoge spanningen en dergelijke (zie technische
details).
• Mocht u vloeistof uit de interne batterij in uw ogen krijgen, wrijf dan in geen
geval in uw ogen maar direct met helder water spoelen en onmiddellijk een arts
raadplegen.
• Houd het product uit de buurt van kinderen.
• Houd de aangegeven laadtijden en veiligheidsaanwijzingen in acht.
Uw RAIKKO® product werd met de grootste zorgvuldigheid en met
kwalitatief hoogwaardige materialen vervaardigd.
Gelieve dit product op het einde van de gebruiksduur uitsluitend
bij uw lokaal of gemeentelijk verzamelcentrum voor elektrische en
elektronische apparaten af te voeren. Werp het product in geen
geval bij uw huisvuil. Gelieve aan ons milieu te denken.
OPGELET: RAIKKO GmbH kan niet voor eventuele beschadigingen,
gegevensverliezen of andere problemen, die zich door het gebruik
van het product voordoen, aansprakelijk gesteld worden.
Klantenservice:
Op maandag t/m vrijdag van 9.00–18.00 uur
via internet op www.RAIKKO.com
per e-mail op service@RAIKKO.com
of telefonisch via onze hotline (vanuit Duitsland)
0180-333 7 555 01 kies buiten Duitsland +49-7144-88 76 41
Table of contents
Languages:
Other Raikko Speakers manuals

Raikko
Raikko PARTY User manual

Raikko
Raikko DANCE BT User manual

Raikko
Raikko EVOLUTION User manual

Raikko
Raikko Bass Disc User manual

Raikko
Raikko DANCE VACUUM SPEAKER User manual

Raikko
Raikko PUMP BLUETOOTH User manual

Raikko
Raikko SCREW User manual

Raikko
Raikko HEAVY METAL User manual

Raikko
Raikko POCKET BEAT User manual