manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rain Bird
  6. •
  7. Irrigation System
  8. •
  9. Rain Bird T-Bird T-22 User manual

Rain Bird T-Bird T-22 User manual

Adjust arc.
Adjuste el arco.
Réglage du secteur.
Regolazione dell'arco.
Pull down vandal collar.
Jale el anillo contra vándalos.
Otez la bague anti-vandale.
Togliere il collare antivandalo pozionandolo in
basso.
A
Arc is pre-set to 180°.
El arco está prefijado a 180°.
Le secteur est pré-réglé à 180°.
L'irrigatore è pre-tarato per un arco di 180°.
B
Pour augmenter le secteur, lorsque
l’arroseur tourne de droite à gauche,
tournez la tête de l’arroseur jusqu’à la butée gauche.
Enfoncez la buse dans la tige et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Per augmentare il settore, ruotare la torreta fino al punto di inversione
sinistro. Premere e ruotare la torretta in senso orario.
To add arc, while sprinkler is turning left, turn turret to left
trip point. Push down on turret and turn clockwise.
Para aumentar el arco, gire la torreta hasta el límite izquierdo
mientras el aspersor gira a la izquierda. Presione la torreta
hacia abajo y gírela en el sentido de las manecillas de reloj.
C
180°
Subtract arc
Disminuir el arco
Réduire le secteur
Diminure il settore
Add arc
Aumentar el arco
Augmenter le secteur
Aumentare il settore
170343 rev. D
Pour réduire le secteur, lorsque l’arroseur tourne de la gauche
vers la droite, tournez la tête de l’arroseur jusqu’à la butée droite. Enfoncez
la buse dans la tige et tournez dans le sens inverse des aguilles d’une montre.
Per diminuire il settore, ruotare la torretta fino al punto di inversione destro.
Premere e ruotare la torretta in senso antiorario.
Para disminuir el arco, gire la torreta hasta el límite derecho
mientras el aspersor gira a la derecha. Presione la torreta
hacia abajo y gírela en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
To reduce arc, while sprinkler is turning
right, turn turret to right trip point. Push
down on turret and turn counterclockwise.
D
Always turn head in the SAME direction the sprinkler is rotating. Turning the head against the
sprinkler's rotation may damage the sprinkler.
Tournez toujours la tête de l’arroseur dans le SENS de rotation de l’arroseur. Si vous tournez
l’arroseur dans le sens contraire avant d’avoir atteint le point d’inversion, vous pouvez
endommager l’appareil.
Girare sempre la torretta nel senso di rotazione dell'irrigatore. Girando la torretta nel senso
contrario alla rotazione prima di raggiungere il punto di inversione, si rischia di danneggiare il
meccanismo interno.
Siempre gire la boquilla en la MISMA dirección en la que el aspersor está girando. Girar la
boquilla en el sentido contrario en el que el aspersor está funcionando puede dañar el
mecanismo.
EMove vandal collar back into slot.
Volver a colocar el anillo contra vándalos en
posición original.
Replacez la bague anti-vandale.
Risportare il collare antivandalo nella sua
posizione originale.
Sprinkler rotation
Rotación del aspersor
Rotation de l’appareil
Se questo è il senso di rotazione
CAUTION • ATENCIÓN • ATTENTION • ATTENZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Install T-22, T-30, or T-40 nozzle turrets.
Instalar las torretas T-22, T-30, o T-40.
Installer les buses T-22, T-30, et T-40.
Montaggio delle testine T-22, T-30, T-40.
Remove debris cover (pull up debris cover, grip textured band and
rotate debris cover to the left until threads disconnect).
If turret is already installed, go to step 2.
Si la torreta ya está instalada, ir al paso número 2.
Si le buse est déjà installée, passer au paragraphe 2.
Nel caso la testina sia già installata andate al paragrafo 2.
While gripping the textured band, insert nozzle turret onto stem. Rotate
turret to the right until threads connect.
A
B
Oter le bouchon de
protection (tirez-le vers
le haut, puis agrippez
la bande rugueuse et
dévissez le bouchon).
Togliere l'adesivo di protezione
e inserire la testina nell'irrigatore.
Quite la cubierta contra
basura (levante la
cubierta, sujete la franja
con textura y gire la
cubierta a la izquierda
hasta que las roscas
se desenganchen).
Placez la buse sur la tige
escamotable en la tenant
par la bande rugueuse.
Puis vissez la buse à fond.
Ruotare la testina in
senso orario per fare presa sui
primi filetti del canotto.
Sin soltar la franja con
textura, introduzca la
torreta de la boquilla en
el tallo. Gire la torreta
a la derecha hasta que
las roscas enganchen.
Rain Bird Sales, Inc.
Rain Bird International, Inc.
970 W. Sierra Madre Avenue
Azusa, Ca 91702 USA
Tel. (626) 963-9311 Fax (626) 812-3411
Technical Services (USA only) (800) 247-3782
145 North Grand Avenue
Glendora, Ca 91741 USA
Tel. (626) 963-9311 Fax (626) 963-4287
© Copyright 2000 by Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.
® Registered Trademark of Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.
www.rainbird.com
AFlushing through the lines prior to installation is recommended! DO NOT
flush with debris cover on.
La limpieza de los tubos es recomendable antes de la instalación. ¡No
efectuar la limpieza con la tapa de protección puesta!
Nous vous recommandons de purger les conduites. Ne pas purger les
conduites sans enlever la protection sur les arroseurs.
Vi raccomandiamo si spurgare sempre le tubazioni prima di
installare gli irrigatori. Non spurgare le tubazioni con l'adesivo
installato sull'irrigatore.
Flush circuit.
Limpieza del circuito.
Purger la conduite.
Spurgare le tubazioni.
C
D
Pour enlever l’intérieur, dévissez
le couvercle de l’assoseur et
retirez l’ensemble.
Togliere l'interno svitando il coperchio dell'irrigatore.
To remove internals, unscrew cap
and pull out assembly.
Para desmontar la parte interna,
desenrosque la tapa y tire de ella.
Flush circuit, clear debris, and reinstall internals.
Limpie la tubería y vuelva a instalar la parte interna y la boquilla.
Purgez la conduite, enlevez les débris et replacez les intérieurs des
arroseurs avec buses.
Spurgare la tubazione, togliere lo sporco dall'interno
dell'irrigatore smontato e quindi riavvitare l'interno.
Typical circuits
Circuitos típicos
Schéma type
Schemi tipici
Si vous ne purgez pas les conduites, placez les buses et enlevez l’intérieur
du dernier arroseur de la conduite (le plus loin de la vanne).
Se non avete spurgato le tubazioni prima di installare gli
irrigatori, montare le testine e togliere l'interno degli irrigatori più
distanti dalla valvola.
If you do not flush through the lines, install nozzle turrets and remove
internals from head(s) furthest from valve.
Si usted no limpia los tubos, instale las torretas y remueva la parte interna
de los aspersores ubicados más lejos de la válvula.
B
Set left trip point.
Localice el límite izquierdo del sector.
Positionner la butée gauche.
Posizionare il margine sinistro fisso.
ABe sure water is turned OFF before setting FIXED left
trip point.
Assurez-vous que votre système n’est pas sous pression
avant de positionner la butée gauche.
Assicurarsi che l'impianto sia spento.
El límite izquierdo queda marcado por el tornillo situado en
la parte superior de la torreta. Para cambiar el borde o límite
izquierdo, desenrosque la tapa y saque el conjunto interno.
Gire el mecanismo interno hasta alinear el punto de activación
del lado izquierdo a la posición deseada y reinstalar el
mecanismo interno en esta posición. Enrosque la tapa. En el
caso de instalaciónes que usen la entrada inferior, gire el
estuche sobre el poste hasta la posición deseada.
La position de la butée gauche est repérée par la position de
la vis près du support de la vis brise-jet. Pour déplacer la
position de la butée gauche, dévissez le couvercle de
l'arroseur, retirez la partie interne et faites la pivoter jusqu'à
placer la butée gauche dans la position désirée. Replacez
alors la partie interne dans le boîtier de l'arroseur et revissez
le couvercle. Si vous utilisez l'entrée inférieure, faîtes pivoter
le boîtier sur son raccord jusqu'à la position désirée.
Il margine sinistro è ora evidenziato dalla posizione
della vite rompigetto. Per spostare il margine sinistro,
ruotare la parte ruvida del canotto nel senso desiderato.
Left trip point is marked by screw next to nozzle retainer. To change left trip point,
unscrew cap and pull out assembly. Rotate internals to realign left trip point to
desired position and reinstall in this position. Screw on cap. For bottom inlet
installations, rotate case on riser to desired position.
C
Asegúrese de cerrar el paso de agua, antes de avanzar al
siguiente paso.
Tirez la tige escamotable et tournez la dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée gauche. Attention: si vous rencontrez
une certaine résistance, tournez d'abord la tige dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au point d'inversion puis revenez jusqu'à la butée gauche.
Alzare la torretta e girare la testina in senso anti-orario fino al margine sinistro di
inversione.
Pull up turret and turn it to the left trip point. Caution: If rotor
does not turn easily to the left, first turn it right to right trip
point. Then turn left to left trip point.
B
Jale la torreta y gírela hasta el punto límite izquierdo.
Atención: Si el aspersor no gira facilmente hacia la izquierda,
girelo primero a la derecha hasta el punto límite derecho.
Despues gire hacia la izquierda hasta el punto límite izquierdo.
Install nozzles in T-40 turret.
Instalar la boquilla en la torreta T-40.
Installer la petite buse dans la buse T-40.
Installare il boccaglio T-40.
AIf nozzle is already in turret,
pry nozzle retainer up with
screwdriver.
Si la boquilla ya está instalada
enla torreta, use un
destornillador como palanca y
extraiga la tapa de la boquilla.
Si la petite buse est déjà en
place, faites levier avec un tournevis pour chasser le support de vis brise-jet.
Nel caso sia già installato un boccaglio, fare leva con un cacciavite
per togliere il supporto con vite rompigetto.
Push old nozzle out with screwdriver.
Para extraer la boquilla, empújela con
el destornillador.
Faites levier avec un tournevis pour chasser
la petite buse.
Fare leva con un cacciavite per
togliere il boccaglio.
B
Snap in new nozzle and retainer.
Reemplace la boquilla vieja con
una nueva y tápela con la tapa.
Insérez la nouvelle petite buse
et le nouveau support de la vis
brise-jet.
Inserire il nuovo boccaglio
e il nuovo supporto con vite rompigetto.
C
3.0
3.0

This manual suits for next models

2

Other Rain Bird Irrigation System manuals

Rain Bird 7005 User manual

Rain Bird

Rain Bird 7005 User manual

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird 32SA User manual

Rain Bird

Rain Bird 32SA User manual

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird Traveler TR Series User manual

Rain Bird

Rain Bird Traveler TR Series User manual

Rain Bird RSD-BEx User manual

Rain Bird

Rain Bird RSD-BEx User manual

Rain Bird 25PJDA User manual

Rain Bird

Rain Bird 25PJDA User manual

Rain Bird 500 series Manual

Rain Bird

Rain Bird 500 series Manual

Rain Bird 3500 Series User manual

Rain Bird

Rain Bird 3500 Series User manual

Rain Bird 552 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 552 Series Manual

Rain Bird LG3HE Troubleshooting guide

Rain Bird

Rain Bird LG3HE Troubleshooting guide

Rain Bird T-Bird T-22 User manual

Rain Bird

Rain Bird T-Bird T-22 User manual

Rain Bird isa 300/400 Installation guide

Rain Bird

Rain Bird isa 300/400 Installation guide

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird LNDDRIPKIT User manual

Rain Bird

Rain Bird LNDDRIPKIT User manual

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird

Rain Bird 5000 Series User manual

Rain Bird SST-1200s User manual

Rain Bird

Rain Bird SST-1200s User manual

Rain Bird EASY RAIN User manual

Rain Bird

Rain Bird EASY RAIN User manual

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Manual

Rain Bird wtd 2900 User manual

Rain Bird

Rain Bird wtd 2900 User manual

Rain Bird GRDNERKIT User manual

Rain Bird

Rain Bird GRDNERKIT User manual

Rain Bird SR3003 User manual

Rain Bird

Rain Bird SR3003 User manual

Rain Bird ISDL-2400 Installation guide

Rain Bird

Rain Bird ISDL-2400 Installation guide

Rain Bird MAXI PAW User manual

Rain Bird

Rain Bird MAXI PAW User manual

Popular Irrigation System manuals by other brands

Autopot easy2grow 24 Set-up guidelines

Autopot

Autopot easy2grow 24 Set-up guidelines

Orbit 56448 instructions

Orbit

Orbit 56448 instructions

Hoselink 5640 Product guide

Hoselink

Hoselink 5640 Product guide

Autopot AquaValve 1Pot XL Set-up guidelines

Autopot

Autopot AquaValve 1Pot XL Set-up guidelines

Hunter PRO-C Hydrawise Software/App Owner's Manual

Hunter

Hunter PRO-C Hydrawise Software/App Owner's Manual

Irritrol 450R Setting instructions

Irritrol

Irritrol 450R Setting instructions

Viking VK532 Technical data

Viking

Viking VK532 Technical data

NaanDanJain Viridix installation guide

NaanDanJain

NaanDanJain Viridix installation guide

Johnson Controls Tyco AQUAMIST AM31 quick start guide

Johnson Controls

Johnson Controls Tyco AQUAMIST AM31 quick start guide

Task Force Tips MASTER FOAM INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION AND MAINTENANCE

Task Force Tips

Task Force Tips MASTER FOAM INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION AND MAINTENANCE

Viking Microfast M Technical data

Viking

Viking Microfast M Technical data

claber COLIBRI user manual

claber

claber COLIBRI user manual

Tyco Rapidresponse LFII Series manual

Tyco

Tyco Rapidresponse LFII Series manual

Tyco DS-8 Series manual

Tyco

Tyco DS-8 Series manual

Tyco Fire Product Star Galaxy SG instruction manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product Star Galaxy SG instruction manual

Viking FIRECYCLE III quick start guide

Viking

Viking FIRECYCLE III quick start guide

Hunter Professional PGP quick start guide

Hunter

Hunter Professional PGP quick start guide

Tyco Fire Product ESFR-22 instruction manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product ESFR-22 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.