manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. RAVAK
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. RAVAK VS 3 100 User manual

RAVAK VS 3 100 User manual

VS 3 100, 115, 130
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUKCJA MONTA¯U
SZERELÉSI UTASÍTÁS
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ
ÊÅвÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTÁŽNY NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD
D
FR
ES
RO
BG
RU
UK
PL
SK
HU
GB
CZ
TOOLS - WERKZEUGE
-
HERRAMIENTAS - -
NARZÊDZIA UNELTE
NÁRADIE - NÁØADÍ
ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÛ - ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÈ
OUTILS
SILICONE
RAVAK
ASSEMBLY PROCEDURE - MONTAGEVORGANG
SPOSÓB MONTA¯U - PROCEDEU DE MONTAJ
POSTUP MONTÁŽE - POSTUP MONTÁŽE
ÏÎÐßÄÎÊ ÓÑÒÀÍÎÂÊÈ - ÏÎÄÕÎÄ ÊÚÌ ÌÎÍÒÀÆÀ
PROCEDIMIENTO DEL MONTAJE PROCÉDURE DE MONTAGE --
1,2....19
Safety notice
Warning:
To avoid injuries when using the screen, make sure the panel fillings and other parts of the havae not been mechanically damaged.
Before drilling, check the wall for any electricity, gas or water mains that might be under tiles. we are responsible any injuries caused in this way.
screen
the not for or damages
Aby nedošlo ke zranìní pøi používání, dbejte na to, aby výplnì ani jiné díly vanové zástìny nebyly mechanicky poškozeny.
Pøed vrtáním pøezkoumejte, zda pod obkladem ve stìnì nejsou rozvody elektøiny, plynu nebo vody. Za takto vzniklé poškození zdraví nebo majetku neruèíme.
Bezpeèností upozornìní
Varování:
Sicherheitshinweise
Warnung
Warunki bezpieczeñstwa
Uwaga:
Um den Verletzungen beim Gebrauch zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Füllung und kein andere Teil der Badewannen-Faltwand mechanisch beschädigt sind.
Vergewissern Sie sich vor der Bohrung, dass keine Leitungen für Elektrizität, Gas oder Wasser unter der Wandbekleidung sind. Wir haften nicht für Verletzungen oder Schaden, die
durch die Nachlässigkeit verursacht werden.
Aby unikn¹æ zranienia podczas u¿ytkowania, nale¿y dbaæ o to aby nie dosz³o do mechanicznego uszkodzenia wype³nienia parawanu.
Przed przyst¹pieniem do wiercenia nale¿y skontrolowaæ czy pod glazur¹ nie znajduj¹ siê rozprowdzenia pr¹du lub instalacja wody, CO albo gazu. Za powsta³e w wyniku naruszenia
tych instalacji uszkodzenia zdrowia lub maj¹tku nie ponosimy odpowiedzialnoœci.
Biztonsági figyelmeztetés
Figyelmeztetés:
Avertizare de securitate
Avertisment:
Ahoz, hogy a ne sérüljön a használat során, ügyeljen arra, hogy a betétlemezek és alkatrészek, mechanikusan ne legyenek megsérülve.
A fúrást megelõzõen gyõzõdjön meg, hogy a fali csempe mögött nem található-e elektromos-, gáz- vagy vízvezeték. Az ebbõl eredõ egészségügyi vagy vagyoni károkért
felelõsséget nem vállalunk.
Pentru ca în decursul utilizãrii sã nu se ajungã la rãniri, aveþi grijã ca tãbliile din sau alte piese ale paravanului de cadã sã nu fie deteriorate mecanic.
Înainte de burghiere, controlaþi dacã sub dalaj, în pereþi, nu sunt reþele de distribuþie a energiei electrice, gazului sau apei. Nu ne asumãm rãspunderea pentru pagubele asupra
bunurilor sau sãnãtãþii astfel pricinuite.
Âíèìàíèå!
Ïðåäóïðåæäåíèå ïî îòíîøåíèå íà áåçîïàñíîñòòà
Ïðåäóïðåæäåíèå:
Âî èçáåæàíèå òðàâì âî âðåìÿ ïîëüçîâàíèÿ, ñëåäèòå çà òåì, ÷òî ñòåêëî è äðóãèå äåòàëè øòîðêè íå áûëè ìåõàíè÷åñêè ïîâðåæäåíû
Äî ìîìåíòà ñâåðëåíèÿ óáåäèòåñü, ÷òî ïîä êàôåëåì íå íàõîäèòñÿ ýëåêòðîïðîâîäêà, âîäîïðîâîäíàÿ ñåòü èëè ðàçâîäêà ãàçà. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà
ìàòåðèàëüíûé óùåðá èëè ïîâðåæäåíèå çäîðîâüÿ, âîçíèêøèé â ñëó÷àå íå ñîáëþäåíèÿ óêàçàííîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Ñ öåë èçáÿãâàíå íà íàðàíÿâàíå ïðè óïîòðåáàòà íà ïðåäïàçâàéòå ïúëíåæà îò èçêóñòâåí ìàòåðèàë è äðóãèòå ÷àñòè îò ùèòà íà âàíàòà îò ìåõàíè÷íî ïîâðåæäàíå.
Ïðåäè äà ïðîáèâàòå óñòàíîâåòå äàëè ïîä îáëèöîâêàòà â ñòåíàòà íå ñå íàìèðàò ðàçïðåäåëèòåëíèòå êàáåëè çà òîêà èëè òðúáèòå çà âîäàòà è ãàçòà. Çà âúçíèêâàíåòî íà
ïîäîáíî óâðåæäàíå íà çäðàâåòî èëè íà ñîáñòâåíîñòòà íå íîñèìå îòãîâîðíîñò.
Ì ðè áåçïåêè
Óâàãà
i
Äëÿ çàïîá³ãàííÿ òðàâìè ïðè âèêîðèñòàíí³, çâåðòàéòå óâàãó íà ñòàí øòîðîê, ùîá â³òðàæ³ àáî ³íø³ ÷àñòèíè íå áóëè óøêîäæåí³.
Ïåðåä ïî÷àòêîì áóä³âåëüíèõ ðîá³ò, êîíêðåòíî ïåðåä ñâåðäë³ííÿì ñò³í, ïåðåêîíàºòåñÿ, ÿêùî ï³ä îáëèöþâàííÿì íåìຠåëåêòðîïðîâîäêè, âîäîïðîâîäó é ãàçîïðîâîäó.
³äïîâ³äàëüí³ñòü íå íåñåìî ó âèïàäêó òðàâìè àáî óøêîäæåííÿ ìàéíà.
Advertencia de seguridad
Advertencia:
Précautions de sécurité
Avertissement:
Para evitar una lesión usando, compruebe que ni paneles de ni otras piezas de la mampara de bañera estén dañados mecánicamente.
Antes de taladrar compruebe que debajo del revestimiento de la pared no haya distribución de electricidad, gas o agua. No asumimos la responsabilidad por un daño de saludo
bienes ocasionado así.
Prenez bien soin de ne pas abimer par une opération mécanique les parties en plein ou d'autres parties du pare-douche, afin d'éviter toute blessure au cours de l'utilisation du.
Vérifiez avant de percer qu'il n'y ait pas de conduite d'électricité, de gaz ou d'eau sous le revêtement mural. Nous ne prenons aucune responsabilité pour les dommages matériels ou
physiques ainsi engendrés.
Bezpeènostné upozornenie
Varovanie:
Aby neprišlo ku zraneniu pri používaní, dbajte na to, aby výplne ani iné diely neboli mechanicky poškodené.
Pred vàtaním preskúmajte, èi pod obkladom v stene nie sú rozvody elektriky,plynu alebo vody. Za takto vzniknuté poškodenie zdravia alebo majetku neruèíme.
:
!
-2-
180°
1400
Æ4 x40
3x
Æ8
850/750/650
425/375/325
A
C
1
6
2
34
+3x
3x
5
7
8
9
10
1x
1x
2x
2x 1x
B
1400
-3-
120
430/380/330
1
34
Æ8
Æ8
4
+
34
+
34
+
1
6
7
8
9
67 8 9
67 8 9
67 8 9
!
-4-
"U"
M4
2
1
(15)
!
3x
!
"U"
2
5
3
4
Æ4x40
Æ4x40
Æ4x40
"U"
10
3
5
78
9
11 11
12
-5-
6
SILICONE
M4
3x
14
13
15
15
10
12
-6-
7
3x
!
+
-0
M4
8
100
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
17
16
16
19
19
18
18
-7-
-8-
GB
Attention! .
.
In all other cases, the guarantee time limit will be
determined in accordance with the appropriate legal terms.
We reco mmend the line of RAVAK ANTICALC products: RAVAK ANTICALC CONDITIONER a preparation which perfectly renews and maintains all the qualities of the RAVAK ANTICALC
coating; RAVAK CLEANER worpcs to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT is a
special preparation with notable anti-bacterial and anti-fungal effects. The manufacturer is not responsible for damage caused by misuse, improper installation and repair of the product. The
manufacturer has the right to constant innovation and changes of the product.
For further information concerning assembly, installation, and use and maintenance, please contact your local dealer.
For further information, contact your local Ravak dealer.
The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features.
Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be disposed of at an official and
suitable waste control centre.
Maintain the product only by wiping its painted, glass or plastic pieces with a soft cloth. Use the detergents recommended by the manufacturer.
Guarantee is valid 24 months from the date of purchase or from the date of installation of the product by an authorised company.
Never use any abrasive pastes, dissolvents,
acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine
CLEANING AND MAINTENANCE
D
Bitte nicht übersehen! . Ein leichtes Abwischen mit einem
weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. . Der Hersteller haftet
nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren Verkäufer.
Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nach Ablauf der Lebensdauer:
Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.B. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Die unverwertbaren
Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nach Ablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden Abfallgesetz sicher zu entsorgen. Nach Ablauf der Lebensdauer des
Produktes die verwertbaren Komponenten (z.B. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ortübliche Weise anbieten.
Zum Unterhaltung lakierter Teilen, Glas und auch Kunsstoffteilen benutzen Sie nur weiche Textilien und empholene Reinigungsmittel von der Hersteller.
Garantiefrist betrifft 24 Monate vom Verkaufsdatum eventuell vom Einbaudatum der Fachfirma.
Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel,Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden.
INSTANDHALTUNG - REINIGUNG
PL
Koniecznie nale¿y przestrzegaæ!
Termin gwarancji - 24 miesi¹ce od daty sprzeda¿y. www.ravak.pl
Czyszczenie czêœci lakierowanych, szkie³ i elementów plastikowych tylko delikatn¹ œciereczk¹ z u¿yciem zalecanych przez producenta œrodków czystoœci.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niew³aœciwym u¿ytkowaniem,
monta¿em lub pielêgnacj¹ wyrobu. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do konstrukcji wyrobu.
Wszystkie szczegó³owe informacje dotycz¹ce monta¿u, u¿ywania i konserwacji uzyskacie Pañstwo na .
Nale¿y unikaæ stosowania pasty
œciernej, rozpuszczalników, acetonu, œrodków czyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych, które zawieraj¹ chlor itp.
Nadaj¹ce siê do dalszego przetworzenia materia³y opakowaniowe jak karton, taœma klej¹ca lub PE foliê nale¿y oddaæ do recyklingu. Nie poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po
jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniu ¿ywotnoœci wyrobu elementy daj¹ce siê przetworzyæ (np.
metal) nale¿y poddaæ recyklingowi.
Postêpowanie z materia³ami opakowaniowymi po zakoñczeniu monta¿u:
KONSERWACJA - CZYSZCZENIE
HU
KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS
Figyelem!
A jótállási idõszak 24 hónap a vásárlás napjától, illetve a szakszerelõ által végzett telepítés idõpontjától.
A csomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása
A termék karbantartása puha törlõrongy segítségével végezhetõ el, a lakkozott profilok, üvegfelületek és mûanyag elemek megtisztításával, a gyártó által javasolt tisztítószerekkel.
Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását.
A következõ termékeket ajánljuk: RAVAK ANTICALC CONDITIONER: egy készítmény, amely tökéletesen felújítja és karbantartja a RAVAK ANTICALC bevonat minden minõségi
jellemzõjét; RAVAK CLEANER: segít eltávolítani régi és rászáradt szennyezõdéseket az üvegfelületekrõl, a profilokról, zománcozott és akril kádakról, mosdókról és csaptelepekrõl; RAVAK
DISINFECTANT: speciális készítmény jelentõs antibakteriális és gombaölõ hatással.
A gyártó nem vállal felelõsséget a termék helytelen használata, szerelése vagy karbantartása által keletkezett károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a termek megújítására
(innováció).
Valamennyi, az összeszereléssel, használattal és karbantartással kapcsolatos kérdéseire üzletkötõnktõl vagy kereskedelmi partnerünktõl választ kap.
A termek csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínáljak fel továbbhasznosításra más cégnek. A nem hasznosítható részeket a hulladékokra
vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termek hasznos élettartamát követõen a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják
fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termek hasznos élettartamát követõen a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen
biztonságos módon kell megsemmisíteni.
RU
Âíèìàíèå!
Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü àáðàçèâíûå ïàñòû, ðàñòâîðèòåëè, àöåòîí, ÷èñòÿùèå è äåçèíôèöèðóþùèå ñðåäñòâà ñ ñîäåðæàíèåì õëîðà è ò.ä
K ANTICALC: ravak anticalc conditioner - ñðåäñòâî, êîòîðîå îáíîâëÿåò è ïîääåðæèâàåò âñå òðåáóåìûå ñâîéñòâà íåâèäèìîãî çàùèòíîãî
ñëîÿ RAVAK ANTICALC; ravak cleaner - ñëóæèò äëÿ óäàëåíèÿ ñòàðûõ è çàñîõøèõ çàãðÿçíåíèé ïîâåðõíîñòåé ñòåêîë, ðàì äóøåâûõ óãîëêîâ, ýìàëèðîâàííûõ è àêðèëîâûõ âàíí, ðàêîâèí
è ñìåñèòåëåé; ravak desinfektant - ñïåöèàëüíîå î÷èñòèòåëüíîå ñðåäñòâî ñ ÿðêî âûðàæåííûì àíòèáàêòåðèàëüíûì è ïðîòèâîãðèáêîâûì äåéñòâèåì. Èçãîòîâèòåëü íå íåñåò
îòâåòñòâåííîñòü çà óùåðáû, íàíåñåííûå íåïðàâèëüíûì ïîëüçîâàíèåì, ìîíòàæîì èëè óõîäîì.
Óõîä ïðîèçâîäèòñÿ ïðîòèðàíèåì ëàêèðîâàííûõ ÷àñòåé, ñòåêîë è ïëàñòìàññîâûõ ýëåìåíòîâ ìÿãêîé òðÿïî÷êîé ñ èñïîëüçîâàíèåì ðåêîìåíäóåìûõ ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ
Ãàðàíòèéíûé ñðîê ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà îò äàòû ïðîäàæè èëè îò äàòû ìîíòàæà êâàëèôèöèðîâàííîé ôèðìîé.
õîçÿéñòâå.
Äëÿ óõîäà ðåêîìåíäóåì ñðåäñòâà ñåðèè RAVA
Çàâîä-èçãîòîâèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî ìîäåðíèçàöèè èçäåëèÿ.
.
Âñå ïîäðîáíûå èíôîðìàöèè êàñàþùèåñÿ ìîíòàæà, ýêñïëóàòàöèè è óõîäà Âû ïîëó÷èòå ó ñâîåãî ïðîäàâöà.
Èñïîëüçîâàíèå óïàêîâêè è óòèëèçàöèÿ èçäåëèÿ ïîñòå îêîí÷àíèÿ åãî ñðîêà ñëóæáû:
Èñïîëüçóéòå ýëåìåíòû óïàêîâêè, íàïðèìåð, êàðòîí èëè ïîëèýòèëåíîâóþ ïëåíêó ñàìè èëè ïåðåäàéòå äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè â êà÷åñòâå âòîðè÷íîãî ñûðüÿ äëÿ
ïåðåðàáîòêè. Íåèñïîëüçîâàííûå ýëåìåíòû óïàêîâêè èëè èçäåëèÿ, ïîñëå îêîí÷àíèÿ åãî ñðîêà ñëóæáû, íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâàòü áåçîïàñíûì ñïîñîáîì â ñîîòâåòñòâèè ñ
äåéñòâóþùèì çàêîíîì “Îá îòõîäàõ”. Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñðîêà ñëóæáû èçäåëèÿ ïðåäëîæèòå ïðèãîäíûå ê âòîðè÷íîìó èñïîëüçîâàíèþ ýëåìåíòû (íàïðèìåð, ìåòàëëû) äëÿ äàëüíåéøåãî
èñïîëüçîâàíèÿ èëè âòîðè÷íîé ïåðåðàáîòêè â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûìè óñëîâèÿìè.
ÓÕÎÄ - Î×ÈÑÒÊÀ
UK
Çâåðí³òü óâàãó!
Âèðîáíèê ïðîïîíóº
Ãàðàíò³éíèé ñòðîê-24 ì³ñÿöÿ â³ä äíÿ ïðîäàæó àáî â³ä ìîìåíòó óñòàíîâêè ñïåö³àë³çîâàíîþ ô³ðìîþ
Óòèë³çàö³ÿ ïàêóâàëüíîãî ìàòåð³àëó é òîâàðó ï³ñëÿ åêñïëóàòàö³¿
Ðåêîìåíäóºìî î÷èùàòè ëàêîâàí³ ÷àñòèíè, ñòåêëî é ïëàñòèê ñïåö³àëüíèìè ãàí÷³ðî÷êàìè ç âèêîðèñòàííÿì ïðèçíà÷åíèõ âèðîáíèêîì çàñîá³â, ùî ÷èñòÿòü. Óíèêàéòå çàñòîñóâàííÿ
àáðàçèâíèõ ïàñò, ðîç÷èííèê³â, àöåòîíó, ùî÷èñòÿòü ³ äåç³íô³êóþ÷èõ çàñîá³â óòðèìóþ÷èõ õëîð ³ ò.ä. çàñ³á, ÿêèé îáíîâëÿº é
çáåð³ãຠâñ³ íåîáõ³äí³ âëàñòèâîñò³ çàõèñíîãî øàðó RAVAK Anticalc; RAVAK Cleaner- Ïðèçíà÷åíèé äëÿ óñóíåííÿ ñòàðèõ ³ îñîáëèâî ñò³éêèõ íå÷èñòîò ç ïîâåðõí³ ñêëà, êîíñòðóêö³é
äóøîâèõ êóòî÷ê³â, ÷àâóííèõ ³ àêðèëîâèõ âàíí, óìèâàëüíèê³â ³ çì³øóâà÷³â.
RAVAK Desinfektant- ñïåö³àëüíèé çàñ³á äëÿ äîãëÿäó, ³ç ñèëüíîþ àíòèáàêòåð³àëüíîþ é ïðîòèãðèáêîâîþ 䳺þ.
Âèðîáíèê íå â³äïîâ³äຠçà çáèòîê çàïîä³ÿíèé íåïðàâèëüíèì âèêîðèñòàííÿì, óñòàíîâêîþ (ìîíòàæåì) àáî äîãëÿäîì. Âèðîáíèê çàëèøàº çà ñîáîþ ïðàâî íà ³ííîâàö³þ ïðîäóêò³â
Óñ³ íåîáõ³äí³ ³íôîðìàö³¿ ç ìîíòàæó, âèêîðèñòàííÿ é äîãëÿäó çíàéäåòå ïðÿìî ó ñâîãî äèëåðà (ïðîäàâöÿ).
Ïîâîðîòí³ ïàêóâàëüí³ â³äõîäè , íàïðèêëàä êàðòîí, òàðíèé êàðòîí, ñòðå÷- ïë³âêó, âèêîðèñòîâóéòå ñàì³ àáî çàïðîïîíóºòå äî ïîäàëüøîãî âèêîðèñòàííÿ àáî ïåðåðîáêè
(ðåöèêëèðîâàíèþ).
Áåçïîâîðîòí³ â³äõîäè (ïîêèäüêè âïàêóâàííÿ)-ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ òåðì³íó ñëóæáè, çíèùòå áåçïå÷íèì ñïîñîáîì çã³äíî ÷èííîãî çàêîíó ïðî â³äõîäè.
ϳñëÿ çàê³í÷åííÿ ñòðîêó åêñïëóàòàö³¿ òîâàðó, ïîâîðîòí³ êîìïîíåíòè (íàïðèêëàä ìåòàë) çàïðîïîíóºòå äî ïîäàëüøîãî âèêîðèñòàííÿ é ïåðåðîáö³ â³äïîâ³äíèì ÷èíîì.
: RAVAK Anticalc Conditioner -
.
:
ÄÎÃËßÄ Î×ÈÙÅÍÍß-
-9-
BG
Íå ïðåíåáðåãâàéòå!
Ãàðàíöèîííèÿò ñðîê å 24 ìåñåöà îò äàòàòà íà ïðîäàæáàòà, åâåíòóàëíî îò äàòàòà íà èíñòàëàöèÿòà îò êâàëèôèöèðàíà ôèðìà.
Êàê äà ñå ïîñòúïâà ñ ìàòåðèàëà îò îïàêîâêàòà è ñ ïðîäóêòà ñëåä èçòè÷àíåòî íà òÿõíèÿ æèâîò:
Ïîääðúæêàòà ñå èçâúðøâà åäèíñòâåíî ÷ðåç èçáúðñâàíå íà ëàêèðàíèòå ÷àñòè, ñòúêëàòà è ïëàñòìàñèòå ñ ïîìîùòà íà ìåêè ïàðöàëè è ïðåïîðú÷àíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïðåïàðàòè çà
ïî÷èñòâàíå. Íåîáõîäèìî å äà ñå èçáÿãâàò êðåìîâå çà èçòúðêâàíå, ðàçðåäèòåëè, àöåòîí, ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå è äåçèíôåêöèÿ, ñúäúðæàùè õëîð è äð. ïîäîáíè. Ïðåïîðú÷âàìå
ñåðèÿòà RAVAK ANTICALC: ravak anticalc conditioner ïðåïàðàò, êîéòî ïåðôèêòíî âúçñòàíîâÿâà è ïîääúðæà âñè÷êè èçèñêâàíè îò ãîðíèÿ çàùèòåí ïëàñò RAVAK ANTICALC êà÷åñòâà;
ravak cleaner ñëóæè çà îòñòðàíÿâàíå íà ñòàðè è çàñúõíàëè ìúðñîòèè îò ïîâúðõíîñòòà íà ñòúêëîòî, ðàìêèòå íà äóø-êàáèíèòå, åìàéëèðàíèòå è àêðèëíèòå âàíè, ìèâêè è âîäíè
ñìåñèòåëè; ravak desinfektant ñïåöèàëåí ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå ñ èçðàçèòåëåí àíòèáàêòåðèàëåí åôåêò è äåéñòâèå ñðåùó îáðàçóâàíåòî íà ïëåñåí. Ïðîèçâîäèòåëÿò íå å îòãîðîðåí
çà âðåäè, íàíåñåíè â ñëåäñòâèå íà íåïðàâèëíè óïîòðåáà, ìîíòàæ èëè ïîääúðæàíå íà ïðîäóêòà. Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî çà óñúâúðøåíñòâàíå íà ïðîäóêòà.
Âñÿêàêâà èíôîðìàöèÿ ïî îòíîøåíèå íà
ìîíòàæà, èçïîëçâàíåòî è ïîääðúæêòà ùå ïîëó÷èòå îò âàøèÿ ïðîäàâà÷.
×àñòèòå îò îïàêîâêàòà, íàïð. êàðòîíà, ìóêàâàòà èëè PE ôîëèîòî, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò, óïîòðåáåòå ñàìè èëè ãè ïðåäàéòå çà ïî-íàòàòúøíà óïîòðåáà èëè ðåöèêëàöèÿ.
Åëåìåíòèòå îò îïàêîâêàòà è îò ïðîäóêòà,êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ñëåä èçòè÷àíåòî íà òåõíèÿ æèâîò, å íåîáõîäèìî äà ñå îáåçâðåäÿò ïî áåçîïàñåí íà÷èí ñïîðåä äåéñòâàèÿ çàêîí
çà îòïàäúöèòå. Ñëåä èçòè÷àíåòî íà æèâîòà íà ïðîäóêòà, ïðåäàéòå ÷àñòèòå, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçàâò (íàïð. ìåòàëíèòå ÷àñòè), çà ïî-íàòàòúøíà óïîòðåáà è ðåöèêëàöèÿ ñïîðåä
ìåñòíèòå ïðàâèëà çà òîâà.
ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ - ÏÎ ÈÑÒÂÀÍÅ÷
ES
!Atención!
El mantenimiento de las piezas lacadas, cristales y partes acrílicas se realiza con un pañuelo suave y utilizando tan solo detergentes de limpieza recomendados por el fabricante.
Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje. Los componentes no
recuperables del empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente ley sobre los desechos.Al terminar el período de vida útil del producto ofrezca
los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje, empleando un método usual en la localidad.
Recomendamos la serie RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - un preparado que renueva y mantiene perfectamente todas las características requeridas de la capa
protectora de la superfície RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - sirve para eliminar suciedades viejas de la superficie de vidrios, marcos de las mámparas, bañeras de esmalte y acrilato,
lavamanos y grifos de agua; RAVAK DESINFEKTANT - un medio especial de limpieza con fuertes efectos antibacteriales y antimicóticos. El fabricante se reserva el derecho de inovación del
producto.
Todas las informaciones detalladas en cuanto al montaje, uso y mantenimiento obtendrá de su vendedor.
El plazo de garantía es de 24 meses a partir de día de la venta o la fecha de la instalación por parte de una compañía profesional..
Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil.
Para el
mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido de cloro, etc
MANUTENCIÓN - LIMPIEZA
FR
Remarquez!
Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants du chlore et autres.
Tous les produits d'entretien ménagers peuvent être utilisés à l'exception des poudres à recurer des produits abrasifs et des solvants comme l'acêtone ou le white-spirit.
Produits specialement crees pour le programme RAVAK : RAVAK ANTICALC CONDITIONER est la seule préparation qui reconstitue parfaitement et maintient toutes les propriétés demandées
aux couches de protection de surfaces RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER élimine des vielles impuretés présentes sur la surface de la vitre, des faces latérales des coins douches, des
baignoires émaillées et synthétiques, des lavabos, des robinets d'eau; RAVAK DESINFECTANT est un produit de nettoyage spécialaux effets antibactériels et anti-moisissure marqués.
Le producteur n'a pas responsabilité des dommages provoquées par utilisation intérdit.
Merci de nous communiquer vos remarques au service clientèle.
Tous nos produits sont garantis 24 mois.
Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie
Utilisez vous-même les parties récupérables de l'emballage, comme le carton, les feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pour un recyclage. Les éléments non
utilisables de l'emballage ainsi que le produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre, conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin de
durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage, en fonction des méthodes utilisées localement.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE:
UK
Äîãëÿä ïðîâîäèòüñÿ ïðîòèðàííÿì ëàêîâàíèõ ÷àñòèí, ñêëà òà ïëàñòìàñîâèõ åëåìåíò³â ì'ÿêîþ òêàíèíîþ ç âèêîðèñòàííÿì ðåêîìåíäîâàíèõ çàñîá³â, äëÿ ÷èùåííÿ, ÿê³
âèêîðèñòîâóþòüñÿ â ãîñïîäàðñòâ³. Íå ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè àáðàçèâí³ ïàñòè, ðîç÷èííèêè, àöåòîí, çàñîáè äëÿ ìèòòÿ òà äåç³íô³êóþ÷³ çàñîáè ç âì³ñòîì õëîðó ³ ò.ä
Äëÿ äîãëÿäó ðåêîìåíäóºìî çàñîáè ñå𳿠RAVAK ANTICALC: ravak anticalc conditioner - çàñ³á, ÿêèé îíîâëþº ³ ï³äòðèìóº âñ³ íåîáõ³äí³ âëàñòèâîñò³ íåâèäèìîãî çàõèñíîãî øàðó
RAVAK ANTICALC; ravak cleaner - ñëóæèòü äëÿ âèäàëåííÿ ñòàðèõ ³ çàñîõëèõ çàáðóäíåíü ïîâåðõîíü ñêëà, ðàì äóøîâèõ êóòî÷ê³â, åìàëüîâàíèõ òà àêðèëîâèõ âàíí, ðàêîâèí ³
çì³øóâà÷³â; ravak desinfektant - ñïåö³àëüíèé î÷èñíèé çàñ³á ç ÿñêðàâî âèðàæåíîþ àíòèáàêòåð³àëüíîþ ³ ïðîòèãðèáêîâîþ 䳺þ. Âèðîáíèê íå íåñå â³äïîâ³äàëüí³ñòü çà çáèòêè, çàâäàí³
íåïðàâèëüíèì êîðèñòóâàííÿì, ìîíòàæåì ÷è äîãëÿäîì. Çàâîä-âèðîáíèê çàëèøàº çà ñîáîþ ïðàâî ìîäåðí³çàö³¿ âèðîáè.
Á³ëüø äåòàëüíó ³íôîðìàö³þ ùîäî ìîíòàæó, åêñïëóàòàö³¿ òà äîãëÿäó çà âèðîáîì, Âè ìîæåòå îòðèìàòè ó ïðîäàâö³â.
Âèêîðèñòîâóéòå åëåìåíòè óïàêîâêè, íàïðèêëàä, êàðòîí àáî ïîë³åòèëåíîâó ïë³âêó ñàì³ àáî ïåðåäàéòå äëÿ ïîäàëüøîãî âèêîðèñòàííÿ àáî â ÿêîñò³ âòîðèííî¿ ñèðîâèíè äëÿ
ïåðåðîáêè. Íåâèêîðèñòàí³ åëåìåíòè óïàêîâêè àáî âèðîáè, ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ éîãî òåðì³íó ñëóæáè, íåîáõ³äíî óòèë³çóâàòè áåçïå÷íèì ñïîñîáîì â³äïîâ³äíî äî ÷èííîãî çàêîíó "Ïðî
â³äõîäè". ϳñëÿ çàê³í÷åííÿ òåðì³íó ñëóæáè âèðîáó çàïðîïîíóéòå ïðèäàòí³ äî âòîðèííîãî âèêîðèñòàííÿ åëåìåíòè (íàïðèêëàä, ìåòàëè) äëÿ ïîäàëüøîãî âèêîðèñòàííÿ àáî
âòîðèííî¿ ïåðåðîáêè â³äïîâ³äíî äî ì³ñöåâèõ óìîâ.
Ãàðàíò³éíèé òåðì³í - 24 ì³ñÿö³â ç ìîìåíòó ïðîäàæó ÷è â³ä äàòè ìîíòàæó êâàë³ô³êîâàíîþ ô³ðìîþ.
Âèêîðèñòàííÿ óïàêîâêè òà óòèë³çàö³ÿ âèðîáó ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ éîãî òåðì³íó ñëóæáè:
ÓÂÀÃÀ!
RO
Atenþie!
Termen de garanþie este de 24 luni, începând de la data de vânzare, eventual de la data de instalare executatã de o firmã specializatã
Întreþinerea constã numai în ºtergerea pieselor lãcuite, geamurilor ºi materialelor plastice cu textilii fine, fiind utilizate mijloace de curãþare recomandate de producãtor .
Pãrþile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei terþe persoane sau reciclate. Pãrþile componente ale ambalajului ºi ale produsului
care nu pot fi refolosite dupã expirarea perioadei de funcþionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deºeurile. Dupã expirarea perioadei de funcþionare
oferiþi componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare ºi reciclare dupã uzanþele locale.
Vã recomandãm folosirea produselor din gama : un produs care reînnoieºte ºi pãstreazã calitãþile stratului de protecþie ; -
înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; este un preparat special cu efecte
antibacteriene ºi antifungice. Producãtorul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea, instalarea sau întreþinerea incorectã a produsului. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã
inoveze produsul.
Pentru mai multe informaþii privind asamblarea, instalarea, folosirea ºi întreþinerea, vã rugãm sã contactaþi agentul de vânzãri local.
Utilizarea ambalajului ºi a produsului dupã expirarea perioadei de funcþionare:
Trebuie evitatã utilizarea
pastei abrazive, solvenþilor, acetonei, mijloacelor de curãþat ºi de dezinfecþie cu conþinut de clor ºi asemãnãtoare.
ravak anticalc ravak anticalc conditioner ravak anticalc ravak cleaner
ravak desinfektant
ÎNTREÞINERE - CURÃÞARE
SK
Neprehliadnite!
Záruèná lehota je 24 mesiacov od data predaja alebo od data inštalácie odbornou firmou..
Údržba sa prevádza len utieraním lakovaných dielov, skiel i plastov jemnými textíliami za použitia výrobcom odporúèaných èistiacich prostredkov. J
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním, montážou alebo ošetrovaním výrobku. Výrobca si
vyhradzuje právo inovácie výrobku.
Všetky podrobné informácie oh¾adne montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu.
e treba sa vyvarovať použitím brúsnej pasty,
rozpúšťadiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod
:
Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu využite sami, alebo ponúknite na ïalšie využitie alebo recykláciu. Nevyužite¾né zložky obalov a výrobku po skonèení jeho životnosti
je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèení životnosti výrobku ponúknite využite¾né zložky (napr. kovy) na ïalšie využitie a recykláciu
spôsobom v mieste zvyèajným.
Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení životnosti
ÚDRŽBA - ÈISTENIE
CZ
Nepøehlédnìte! .J
Veškeré podrobné informace ohlednì montáže, použití a údržby získáte u svého prodejce.
D
Výrobce neodpovídá za škody zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním
výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku.
Údržba se provádí pouze otíráním lakovaných dílù, skel i plastù jemnými textíliemi za použití výrobcem doporuèených èisticích prostøedkù
èisticích a desinfekèních pøípravkù s obsahem chloru apod.
Využitelné složky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídnìte k dalšímu využití èi recyklaci. Nevyužitelné složky obalù a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné
zneškodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení životnosti výrobku nabídnìte využitelné složky (napø. kovy) k dalšímu využití a recyklaci zpùsobem v místì
obvyklým.
Záruèní lhùta je 24 mìsícù od data prodeje pøípadnì od data instalace odbornou firmou.
Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skonèení životnosti:
e tøeba se vyvarovat použití brusné pasty,
rozpouštìdel, acetonu,
oporuèujeme øadu RAVAK ANTICALC: ravak anticalc conditioner - pøípravek, který dokonale obnovuje a udržuje všechny požadované vlastnosti povrchové ochranné vrstvy RAVAK
ANTICALC; ravak cleaner - slouží na odstranìní starých a zašlých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù, smaltovaných i akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; ravak
desinfektant - speciální èistící prostøedek s výraznými antibakteriálními a protiplísòovými úèinky.
ÚDRŽBA - ÈIŠTÌNÍ
-10-
Poznámky:
-11-
Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I
tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269
e-mail: [email protected], www.ravak.com
23112010
RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Stará Vajnorská 4, 832 55 Bratislava
tel.: 02 444 550 01, fax: 02 444 550 02, e-mail: [email protected], www.ravak.sk
RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY
tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: [email protected], www.ravak.hu
RAVAK POLSKA s.a., Ka³êczyn 2B, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA
tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: [email protected], www.ravak.pl
ul. Radziejowicka 124,
RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine
tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: [email protected].ua, web: www.ravak.ua
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr
Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, www.ravak.de, e-mail: [email protected]
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I, ÈR
tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: [email protected], www.ravak.cz
OOO RAVAK ru, ul. , Moskva 125 130,
tel./fax: , e-mail: [email protected], www.ravak.com
Staropetrovskiy pr. 7A
007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77

This manual suits for next models

2

Other RAVAK Bathroom Fixture manuals

RAVAK CRV1+CPS Series User manual

RAVAK

RAVAK CRV1+CPS Series User manual

RAVAK ELEGANCE ESKR2 80 Manual

RAVAK

RAVAK ELEGANCE ESKR2 80 Manual

RAVAK GALAXY LA TOSCA User manual

RAVAK

RAVAK GALAXY LA TOSCA User manual

RAVAK KASKADA LA RONDA User manual

RAVAK

RAVAK KASKADA LA RONDA User manual

RAVAK GLASSLINE User manual

RAVAK

RAVAK GLASSLINE User manual

RAVAK TOTEM JET User manual

RAVAK

RAVAK TOTEM JET User manual

RAVAK EVSK1 - 75 L User manual

RAVAK

RAVAK EVSK1 - 75 L User manual

RAVAK SKCP4-90 User manual

RAVAK

RAVAK SKCP4-90 User manual

RAVAK GALAXY ELIPSO PAN User manual

RAVAK

RAVAK GALAXY ELIPSO PAN User manual

RAVAK GLASSLINE GSD3-200 User manual

RAVAK

RAVAK GLASSLINE GSD3-200 User manual

RAVAK ROSA II User manual

RAVAK

RAVAK ROSA II User manual

RAVAK ELEGANCE ESKK2 80 User manual

RAVAK

RAVAK ELEGANCE ESKK2 80 User manual

RAVAK PANEL ROSA User manual

RAVAK

RAVAK PANEL ROSA User manual

RAVAK Supernova SKCP 4 User manual

RAVAK

RAVAK Supernova SKCP 4 User manual

RAVAK Freedom FM 080.00 User manual

RAVAK

RAVAK Freedom FM 080.00 User manual

RAVAK GENTIANA User manual

RAVAK

RAVAK GENTIANA User manual

RAVAK Glassline GSKK3 User manual

RAVAK

RAVAK Glassline GSKK3 User manual

RAVAK MAGNOLIA B2C000000N User manual

RAVAK

RAVAK MAGNOLIA B2C000000N User manual

RAVAK PVS1-80 User manual

RAVAK

RAVAK PVS1-80 User manual

RAVAK KASKADA RONDA PU User manual

RAVAK

RAVAK KASKADA RONDA PU User manual

RAVAK ROSA I User manual

RAVAK

RAVAK ROSA I User manual

RAVAK SUPERNOVA VRV2-70 User manual

RAVAK

RAVAK SUPERNOVA VRV2-70 User manual

RAVAK panel PLAY User manual

RAVAK

RAVAK panel PLAY User manual

RAVAK SABINA 90 User manual

RAVAK

RAVAK SABINA 90 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

noken VITAE 100188525-N299998810 manual

noken

noken VITAE 100188525-N299998810 manual

GRE DSALC32W instruction manual

GRE

GRE DSALC32W instruction manual

Allen + Roth RIAN 30WW manual

Allen + Roth

Allen + Roth RIAN 30WW manual

Kohler TEND K-20713T-ER installation instructions

Kohler

Kohler TEND K-20713T-ER installation instructions

Laufen LIS TW2 H894664 manual

Laufen

Laufen LIS TW2 H894664 manual

Kohler TEND K-20713T-ET installation instructions

Kohler

Kohler TEND K-20713T-ET installation instructions

spazia SUITE SU1M Assembly instructions

spazia

spazia SUITE SU1M Assembly instructions

Sanela SLA 03 06030 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLA 03 06030 Mounting instructions

Tiger Libra 13320 manual

Tiger

Tiger Libra 13320 manual

KEUCO Axess 35006 010801 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Axess 35006 010801 Mounting instruction

Helvex Nuva 9104 installation guide

Helvex

Helvex Nuva 9104 installation guide

Luxart Poydras PO711FMTO Installation

Luxart

Luxart Poydras PO711FMTO Installation

noken Radiador 500x1000 Installation and Maintenance

noken

noken Radiador 500x1000 Installation and Maintenance

BOX DOCCIA Giro G03 installation instructions

BOX DOCCIA

BOX DOCCIA Giro G03 installation instructions

Hewi System 162 Mounting instructions

Hewi

Hewi System 162 Mounting instructions

Bradley Aerada 1200 Series Installation

Bradley

Bradley Aerada 1200 Series Installation

RIHO GRID GB400 installation manual

RIHO

RIHO GRID GB400 installation manual

STIEBEL ELTRON MEW 232611 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON MEW 232611 Operation and installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.