Raychem FrostGuard-ECO User manual

FrostGuard-ECO
Installation manual
Montageanleitung
Manuel d’installation
Installatie instructie
Förläggningsinstruktion
Monteringsanvisning
Montagevejledning
Asennusohje
Návod k instalaci
Návod na inštaláciu
Szerelési utasítás
Manual de instalare
Montavimo instrukcija
Kasutusjuhend
GB
DE
FR
SE
NO
DK
FI
PL
RU
CZ
SK
HU
RO
LT
LV
EE
TR
NL

2
FrostGuard-ECO

3
A
B
C

4
FrostGuard-ECO UK

5
A
B
C

6
English
Attach sensor cable to pipe on the opposite side to the
FrostGuard heater.
Cover the sensor and heater cable with correctly sized
insulation
Plug FrostGuard-ECO into the electrical supply socket.
Plug the FrostGuard heater kit into the front of the
FrostGuard-ECO control. Set the desired switching
temperature on the front of the unit.
A
B
C
This product is to be powered from an electrical supply
with RCD electrical protection. In order to provide energy
recommends a standard set point temperature of 3°C.
The FrostGuard-ECO controller (230 V) provides temperature
and energy control for the Raychem FrostGuard heating
cable kits for pipe freeze protection.
The controller includes an external sensor and cable which
can be placed on the pipe (under the insulation) or can
operate as an ambient temperature sensor to switch the
Installation steps (see page 5):

7
Deutsch
Befestigen Sie des Fühlerkabel an der Rohrleitung
auf der gegenüberliegenden Seite des Frostguard –
Heizbandes.
entsprechend dem ENEV –Standard auf die Rohrlei-
tung auf.
Stecken Sie den Frostguard-Eco in eine 230V Steck-
dose. Schließen Sie das Frostguard –Heizband-Kit
auf der Frontseite des Frostguard Eco Thermostat an.
Aktivieren Sie die gewünschte Temperature auf der
Frontseite des Reglers.
A
B
C
Das Produkt muss an die Stromversorgung angeschlossen
werden und mit einem FI-Schalter abgesichert werden.Tyco
Der FrostGuard-ECO Controller (230V) überwacht Tempe-
ratur und Energieverbrauch für das Raychem FrostGuard
Heizband Kit für Frostschutz an Rohrleitungen.
an die Rohrleitung platziert wird (unter die Rohrleitungsdäm-
mung). Er kann aber auch als Umgebungsthermostat ohne
externen Fühler für das Frostschutz-Heizband eingesetzt
werden.
Installationsschritte (siehe Seite 3):

8
Français
sonde de température sur la tuyauterie.
Recouvrir la sonde de température avec une épaisseur
Brancher le thermostat FrostGuard-ECO dans la prise
thermostat FrostGuard-ECO. Régler la température de
façade du thermostat.
A
B
C
-
Le thermostat FrostGuard-ECO (230 V) permet la régulation
Raychem (Kit de mise hors gel des canalisations).
Le thermostat est composé d’une sonde de température
le calorifuge) ou être utilisée comme sonde de température
OFF.
Etapes d’installations (voir page 3):

9
Nederlands
tegenovergestelde kant van de FrostGuard toestel.
Bedek de zelfregelende kabel en de sensor met de
juiste hoeveelheid isolatie
Sluit de FrostGuard-ECO aan op de stroomtoevoer.
Sluit de FrostGuard verwarmingsset aan op de voor-
zijde van de FrostGuard-ECO thermostaat en stel de
gewenste temperatuur in.
A
B
C
Dit product dient aangesloten te worden via stroomtoevoer
met RCD elektrische bescherming. Om de vorstbeveiliging
Tyco Thermal Controls aan om de standaard tempertuur op
3°C in te stellen.
De FrostGuard-ECO thermostaat (230 V) voorziet Raychem
en energie controle voor de vorstbeveiliging van leidingen.
Deze thermostaat bevat een externe sensor die op de leiding
(onder de isolatie) geplaatst wordt. De sensor kan ook die-
nen als omgevingstempertuurmeter om de thermostaat aan
of uit te schakelen.
Installatie methode (zie pagina 3):

10
Svenska
Fixera den externa anläggningsgivarens sensor på
ovansidan av det rör som ska frostskyddas.Värmeka-
beln ska vara placerad på undersidan av röret.
för röret avsedd isolering.
Koppla in FrostGuard-ECO i vägguttaget. Anslut
stickproppen på värmekabeln till FrostGuard-ECO
termostatens uttag. Ställ in önskad temperatur för
tillslag med termostatvredet.
A
B
C
FrostGuard-ECO är endast avsedd för montering inomhus
och ska alltid föregås av jordfelsbrytare. För att uppnå ett
Controls ett standard börvärde på 3°C.
FrostGuard-ECO plug-in termostat (230V) ger temperatur-
och energikontroll av FrostGuard värmekabel för frostskydd
av rör.
Termostaten levereras med en extern anläggningsgivare
som placeras på röret (under isoleringen) för att koppla
anläggningen på och av. Givaren kan även placeras i luft för
anläggningar som har behov av detta.
Installationssteg (se sidan 3):

11
Norsk
Fest føleren til røret på motsatt side av FrostGuard
varmekabel.
-
set isolasjon.
FrostGuard-ECO plugges inn i vegguttak. Pluggen på
varmekabelen tilkoples uttaket i front av FrostGuard-
ECO termostaten. Still inn ønsket temperatur for
innkopling.
A
B
C
FrostGuard-ECO er kun ment for innendørs montasje og
skal alltid monteres i forbindelse med en jordfeilbryter. For
Thermal Controls å benytte 3°C som et standard setpunkt.
FrostGuard plug-in termostat (230V) sørger for temperatur-
og energikontroll av FrostGuard varmekabel for frostsikring
av rør.
Termostaten leveres med en ekstern føler som plasseres på
røret (under isolasjon) for av/på kopling av anlegget. Føleren
kan også plasseres i luft ved installasjoner som har behov
for dette.
Installasjon (se side 3):

12
Dansk
Fastgør ledningsføleren til røret på den modsatte side af
hvor FrostGuard kablet ligger
Isoler røret med ledningsføleren og FrostGuard kablet
med den rette tykkelse isolering
Sæt FrostGuard-ECO termostaten i stikdåsen og
sæt FrostGuard kablets stikprop i FrostGuard-ECO
termostatens udtag. Indstil den ønskede temperatur på
fronten af FrostGuard-ECO termostaten.
A
B
C
FrostGuard-ECO termostaten skal forsynes fra et HPFI-relæ.
For at have den mest energirigtige og samtidig forhindre
at indstille termostaten på 3°C.
FrostGuard-ECO termostat (230 V) giver temperatur og
energi styring til Raychem FrostGuard kabel-kits til
frostsikring af rør.
placeres på røret (under isoleringen) eller kan fungere som
en omgivelses føler til at styre termostaten.
Installations trin (se side 3):

13
Suomi
Asenna anturi sulanapidettävän putken pinnalle läm-
pökaapelin vastakkaiselle puolelle (lämpökaapeli klo
5:een ja anturi klo 11:sta).
lämpökaapeli jäävät siis putken ja eristeen väliin.
Kytke FrostGuard-ECO pistorasiaan. Kytke ETL-Frost-
Guard FrostGuard-ECO termostaattiin. Aseta haluttu
putken lämpötila FrostGuard-ECO:n säätökiekolla.
A
B
C
Käytettäessä FrostGuard-ECO ja ETL-FrostGuard tuotteita
vikavirtasuojausta (30mA) vaaditaan käytettäväksi parhaan
mahdollisen turvallisuuden ja palosuojauksen varmistamisek-
Tyco Thermal Controls suosittelee lämpötilan säätämistä
arvoon +3°C. FrostGuard-ECO termostaattia saa käyttää
ainoastaan kuivissa sisätiloissa (IP21).
FrostGuard –ECO on energiaa säästävä pistotulpalla varus-
tettu termostaatti (230 VAC) putkien sulanapidon ohjaukseen.
Termostaatin mukana toimitetaan lämpötila-anturi. Sen teh-
tävänä on mitata putken lämpötilaa. Se asennetaan putken
pinnalle eristeen alle.
Tietyissä tilanteissa termostaatin käyttö ns. ympäristötermos-
taattina on mahdollista.
Asennus (katso siv. 3):

14
Русский
-
FrostGuard.
-
-
A
B
C
-
-
-
Последовательность установки (см. стр. 3):

15
Polski
przewód grzejny.
-
z przodu termostatu.
A
B
C
-
-
termostacie na 3°C.
-
wanego do ochrony rur przed zamarzaniem.
-
Etapy montażu (patrz str. 3):

16
Česky
FrostGuard.
Zapojte termostat FrosGuard-ECO do zásuvky 230V.
A
B
C
-
nastavit standardní spínací teplotu na 3°C.
Termostat FrostGuard-ECO (230V) reguluje teplotu a
-
ochrany potrubí.
Instalace (viz. strana 3):

17
Slovensky
vykurovacia sada FrostGuard.
senzor a vykurovací kábel.
Zapojte termostat FrostGuard-ECO do zásuvky 230V.
-
prednej strane prístroja.
A
B
C
-
Termostat FrostGuard-ECO (230V) reguluje teplotu a kon-
systému ochrany potrubia.
Inštalácia (viz. Strana 3):

18
Magyar
-
-
Csatlakoztassa a FrostGuard-ECO-t az elektromos
-
A
B
C
-
mos hálózathoz kell csatlakoztatni. Az energiahatékonyság
és a fagyvédelem érdekében a Tyco Thermal Controls 3°C
A FrostGuard-ECO termosztát (230 V) biztosítja a Raychem
bekapcsolva.
A szerelés lépései (ld. 3. oldal):

19
Româna
A
B
C
reglarea temperaturii la valoarea standard de 3°C.
Paşii de instalare (vezi pagina 3):

20
Lietuvių
izoliacijos sluoksniu
dalyje.
A
B
C
-
Montavimo žingsniai (žiūrėti 3 psl.):
Table of contents
Languages:
Other Raychem Controllers manuals