RCF QPS 10K User manual

OWNER’S MANUAL
MANUALE UTENTE
QPS 10K
QPS 6.0K
FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERS


3
CONTENTS
CONTENTS .................................................................................................................................................................. 3
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS AND GENERAL INFORMATION ................................................................................................. 4
DESCRIPTION .............................................................................................................................................................. 8
UNPACKING AND INSTALLATION ................................................................................................................................ 8
FRONT PANEL ............................................................................................................................................................. 9
REAR PANEL .............................................................................................................................................................. 10
OPERATION MODES .................................................................................................................................................. 13
SPEAKON CONNECTORS WIRING .............................................................................................................................. 18
COOLING REQUIREMENTS ......................................................................................................................................... 18
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ............................................................................................................................... 19
DESCRIZIONE ............................................................................................................................................................ 23
DISIM ALLO ED INSTALLAZIONE ............................................................................................................................... 23
PANNELLO FRONTALE ............................................................................................................................................... 24
PANNELLO POSTERIORE ............................................................................................................................................ 25
MODI DI FUNZIONAMENTO ....................................................................................................................................... 28
CA LAGGIO DEI CONNETTORI SPEAKON ................................................................................................................... 33
VENTILAZIONE .......................................................................................................................................................... 33
DIMENSIONS / DIMENSIONI ....................................................................................................................................... 34
SPECIFICATIONS / SPECIFICHE TECNICHE .................................................................................................................. 35

4
SAFETY PRECAUTIONS AND GENERAL INFORMATION
Symbols used in this document give notice of important operating instructions and warnings which must be strictly
followed.
CAUTION Important operating instructions: explains hazards that could damage a
product, including data loss
WARNING Important advice concerning the use of dangerous voltages and the
potential risk of electric shock, personal injury or death.
IMPORTANT NOTES Helpful and relevant information about the topic
SUPPORTS,
TROLLEYS AND
CARTS
Information about the use of supports, trolleys and carts. Reminds to
move with extreme caution and never tilt.
WASTE DISPOSAL
This symbol indicates that this product should not be disposed with your
household waste, according to the WEEE directive (2012/19/EU) and your
national law.
IMPORTANT NOTES
This manual contains important information about the correct and safe use of the device. efore connecting and using
this product, please read this instruction manual carefully and keep it on hand for future reference. The manual is to be
considered an integral part of this product and must accompany it when it changes ownership as a reference for correct
installation and use as well as for the safety precautions. RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect
installation and / or use of this product.
SAFETY PRECAUTIONS
1. All the precautions, in particular the safety ones, must be read with special attention, as they provide important
information.
2. Power supply from mains
a. The mains voltage is sufficiently high to involve a risk of electrocution; install and connect this product before plugging
it in.
b. efore powering up, make sure that all the connections have been made correctly and the voltage of your mains
corresponds to the voltage shown on the rating plate on the unit, if not, please contact your RCF dealer.
c. The metallic parts of the unit are earthed through the power cable. An apparatus with CLASS I construction shall be
connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
d. Protect the power cable from damage; make sure it is positioned in a way that it cannot be stepped on or crushed
by objects.
e. To prevent the risk of electric shock, never open this product: there are no parts inside that the user needs to access.
f. e careful: in the case of a product supplied by manufacturer only with POWERCON connectors and without a power
cord, jointly to POWERCON connectors type NAC3FCA (power-in) and NAC3FC (power-out), the following power
cords compliant to national standard shall be used:
-EU: cord type H05VV-F 3G 3x2.5 mm2 - Standard IEC 60227-1
-JP: cord type VCTF 3x2 mm2; 15Amp/120V~ - Standard JIS C3306

5
-US: cord type SJT/SJTO 3x14 AWG; 15Amp/125V~ - Standard ANSI/UL 62
3. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may cause a short circuit. This apparatus shall
not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquid, such as vases, shall be placed on this apparatus.
No naked sources (such as lighted candles) should be placed on this apparatus.
4. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that are not expressly described in this manual.
Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of the following occur:
-The product does not function (or functions in an anomalous way).
-The power cable has been damaged.
-Objects or liquids have got in the unit.
-The product has been subject to a heavy impact.
5. If this product is not used for a long period, disconnect the power cable.
6. If this product begins emitting any strange odours or smoke, switch it off immediately and disconnect the power
cable.
7. Do not connect this product to any equipment or accessories not foreseen.
For suspended installation, only use the dedicated anchoring points and do not try to hang this product by using
elements that are unsuitable or not specific for this purpose. Also check the suitability of the support surface to which
the product is anchored (wall, ceiling, structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors,
screws, brackets not supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system / installation over time,
also considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers. To prevent the risk of
falling equipment, do not stack multiple units of this product unless this possibility is specified in the user manual.
8. RCF S.p.A. trongly recommend thi product i only in talled by profe ional qualified in taller (or
peciali ed firm ) who can en ure correct in tallation and certify it according to the regulation in
force. The entire audio y tem mu t comply with the current tandard and regulation regarding
electrical y tem .
9. Supports, trolleys and carts.
The equipment should be only used on supports, trolleys and carts, where necessary, that are recommended
by the manufacturer. The equipment / support / trolley / cart assembly must be moved with extreme caution. Sudden
stops, excessive pushing force and uneven floors may cause the assembly to overturn. Never tilt the assembly.
10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing a professional audio system
(in addition to those which are strictly acoustic, such as sound pressure, angles of coverage, frequency response,
etc.).
11. Hearing loss. Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The acoustic pressure level that leads
to hearing loss is different from person to person and depends on the duration of exposure. To prevent potentially
dangerous exposure to high levels of acoustic pressure, anyone who is exposed to these levels should use adequate
protection devices. When a transducer capable of producing high sound levels is being used, it is therefore necessary
to wear ear plugs or protective earphones. See the manual technical specifications to know the maximum sound
pressure level.
OPERATING PRECAUTIONS
-Place this product far from any heat sources and always ensure an adequate air circulation around it.
-Do not overload this product for a long time.
-Never force the control elements (keys, knobs, etc.).
-Do not use solvents, alcohol, benzene or other volatile substances for cleaning the external parts of this product.

6
IMPORTANT NOTES
To prevent the occurrence of noise on line signal cables, use screened cables only and avoid putting them close to:
-Equipment that produce high-inten ity electromagnetic field
-Power cable
-Loud peaker line
WARNING! CAUTION! To prevent the ri k of fire or electric hock, never expo e thi
product to rain or humidity.
WARNING! To prevent electric hock hazard, do not connect to main power upply while grille
i removed.
WARNING! to reduce the ri k of electric hock, do not di a emble thi product unle you are
qualified. Refer ervicing to qualified ervice per onnel.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This product should be handed over to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment
(EEE). Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources. For more information
about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, waste authority or
your household waste disposal service.
CARE AND MAINTENANCE
To ensure a long-life service, this product should be used following these advices:
-If the product is intended to be set up outdoors, be sure it is under cover and protected to rain and moisture.
-If the product needs to be used in a cold environment, slowly warm up the voice coils by sending a low-level signal
for about 15 minutes before sending high-power signals.
-Always use a dry cloth to clean the exterior surfaces of the product and always do it when the power is turned off.
CAUTION: to avoid damaging the exterior fini he do not u e cleaning olvent or abra ive .
WARNING! CAUTION! For powered product , do cleaning only when the power i turned
off.
FCC NOTES
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency

7
energy, and if it is not installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause harmful interference to
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which
case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Modification : Any modifications made to this device that are not approved by RCF may void the authority granted to
the user by the FCC to operate this equipment.

8
RCF S.p.A. thank you for purcha ing thi product, which ha been de igned to guarantee reliability and
high performance.
DESCRIPTION
QPS Series offers a range of four-channels professional amplifiers that combines high quality performance and reliability
with the latest power amplifications technologies. This high value design offers, in compact 2 rack unit space, the sound
quality and the durability of class HD amplifiers with the innovation of the latest power devices available:
-QPS 10K can deliver up to 4 x 2500 W @ 2 ohm;
-QPS 6.0K can deliver up to 4 x 1500 W @ 2 ohm.
Thanks to its high efficiency heat sinks and variable speed fans, QPS series amplifiers can withstand the hardest heat
conditions ensuring great reliability.
MAIN FEATURES
-Independent gain control
-Signal / clip and faults indicators
-Channels A and C XLR output link
-Mono and bridge mode
-SPEAKON output connectors
-Extensive protective circuits
UNPACKING AND INSTALLATION
Check the carton box and its contents and if there is any sign of damage (should the amplifier be damaged, immediately
inform your local distributor / dealer and the forwarder). It is always advisable to keep the packing materials, even if the
amplifier has arrived in good condition. Input and output cables are not included.
Each amplifier needs 2 units of a standard 19” rack cabinet.
Four holes for rack mounting are on the front panel ears.
Rear mounting ears give additional support.
AMPLIFIERS SHOULD NOT BE INSTALLED IN A PLACE WITH:
-too high temperature, dust or excessive humidity;
-exhaust air ventilators;
-permanent vibrations;
-high-intensity electromagnetic fields (due to transformers, transmitters, etc.).

9
FRONT PANEL
[1] POWER SWITCH. efore switching the amplifier on, check all cables and turn fully counterclockwise all the four
channel level controls [4].
[2] Removable grill with dust protection foam.
[3] POWER LED. GREEN. When lit, the amplifier is switched on.
[4] GAIN CONTROLS (for each channel), to adjust the output level of the respective amplifier channels. Turn clockwise
to increase the output level (0 d = max. level), turn counterclockwise to decrease. Set the control of an unused channel
fully counterclockwise.
If channels A and are bridged, use the channel A control only. If channels C and D are bridged, use the channel C
control only.
[5] BRIDGE LED . YELLOW. When lit, they indicate channels A and , or C and D are bridged. The same information is
available also on the rear panel.

10
[6] LED BAR (for each channel).
PRES GREEN. When lit, it indicates the signal presence at the respective input.
Signal level is represented by the first three leds in the lower part of the bar.
CLIP YELLOW. It blinks when the signal level reaches the clipping point, causing the limiter intervention
on the respective channel. If it is steady lit, the input signal level is excessive and should be reduced.
CPK RED. If steady lit: load having a too low impedance / short circuit detected. The respective output is
muted.
HF RED. If steady lit: high frequency protection insertion. The respective output is muted.
TEMP RED. When lit, it indicates the internal protection intervention due to thermal drift. The respective
channel is muted.
REAR PANEL
[6] CHANNELS SPEAKERS OUTPUTS. SPEAKON connector. See ‘Operation modes’ and ‘SPEAKON connector wiring’
manual sections.
[7] CHANNELS BALANCED AUDIO INPUT. Female XLR connector.

11
[8] DIP-SWITCH SETTINGS AREA.
[9] VPK - VOLTAGE PEAK LIMITER setting (for each channel). Three dip-switches allow to set the maximum output
voltage peak for each channel among eight values. it makes possible to reduce the channel power according to connected
speakers. Max power value can be calculated using the formula:
4 INDEPENDENT CHANNELS CHANNELS BRIDGED
150 V 300 V
121 V 242 V
101 V 202 V
83 V 166 V
70 V 140 V
56 V 112 V
47 V 94 V
38 V 76 V
[10] MODE. Select the VPK function operation and can be set on HARD (recommended for subwoofers and low-frequency
transducers) or SOFT (recommended for mid and high frequency transducers).
[11] BRIDGE A+B AND C+D SWITCHES. If set to ON, channels A and (and/or channels C+D) are bridged (the
respective led [7] lights up). Leave it on OFF for normal two channels operation. See the ‘Operation modes’ manual
section.
Important: make ure the amplifier i turned off before etting thi witch.
[12] COMMON GAIN SETTING. Three dip-switches allow to set the common gain for all the four channels, from +23
d to +44 d (3 d steps).

12
[13] BRIDGE LED (A+B) and (C+D). When lit channels A and (and/or C+D) are bridged (see [11] RIDGE switches).
[14] STEREO / PARALLEL SWITCH. See the ‘Operation modes’ manual section.
Important: make sure the amplifier is turned off before setting this switch.
SWITCH POSITION MODE FUNCTION
OFF (released) FOUR INDEPENDENT
CHANNELS
Standard operation: all the four channels are independent
(but in the bridge mode).
Each channel input is only sent to its respective speakers’
and balanced outputs.
ON (pushed) PARALLEL INPUTS A AND
C TO ALL OUTPUTS
Inputs A or C sent to all the speakers’ and balanced
outputs.
[15] BALANCED AUDIO OUTPUT (CH A, CH C). Male XLR connector.
[16] POWER CORD. Connect the power cord only to a mains socket outlet with a protective earthing connection.

13
OPERATION MODES
FOUR INDEPENDENT CHANNELS
Make sure the amplifier is switched off before setting:
-RIDGE A+ switch to OFF;
-RIDGE C+D switch to OFF;
-switch [14] to STEREO.
All the four channels are independent, and each front panel level control affects its respective speakers’ output.
This mode can be used to implement four mono channels or two stereo channels configurations.
Minimum load impedance is 2 Ω on each speakers’ output.
As alternative wiring, it is possible to use just a pair of SPEAKON connectors (by using all the four pins): one for the
channels A and , one for the channels C and D.

14
ONE BRIDGED OUTPUTS PAIR AND TWO INDIPENDENT CHANNELS
Make sure the amplifier is switched off before setting:
-RIDGE A+ switch to ON;
-RIDGE C+D switch to OFF;
-switch [14] to STEREO.
CHANNELS A AND B: these channels are bridged and work with the same input signal (channel A input). The result is
a doubling of the output voltage in order to get a double power (on a double impedance load).
The output level is adjusted only by the channel A front panel control (turn fully counterclockwise the channel control).
CHANNELS C AND D: these two channels are independent, and each front panel level control affects its respective
speakers’ output.
Do NOT connect the channel speakers’ output. Minimum load impedance is 4 Ω on channel A speakers’ output.
Pay attention to the SPEAKON wiring: pin 1+ positive, pin 2- negative. Minimum load impedance is 2 Ω on speakers’
output C and D.
As alternative wiring, it is possible to use just a SPEAKON connector (by using all the four pins) for the channels C and D.
It is alternatively possible to use channels A and separately ( RIDGE A+ switch set to OFF) and channels C and D
bridged ( RIDGE C+D switch set to ON), by considering a mirror image of the description and connections here above
explained.

15
TWO BRIDGED OUTPUTS PAIRS
Make sure the amplifier is switched off before setting:
-RIDGE A+ switch to ON;
-RIDGE C+D switch to ON;
-switch [14] to STEREO.
All channels are bridged (two pairs): the result is a doubling of the output voltage in order to get a double power (on a
double impedance load). Each pair works with the same input signal: channel A input for A- channels, channel C input
for C-D channels. The output levels are adjusted by the channel A and C front panel controls (turn fully counterclockwise
the channel and D controls).
Do NOT connect the channel and D speakers’ outputs. Minimum load impedance is 4 Ω per speakers’ output
channels A and C. Pay attention to the SPEAKON wiring: pin 1+ positive, pin 2- negative.

16
SAME INPUT SIGNAL TO ALL THE FOUR CHANNELS
Make sure the amplifier is switched off before setting:
-RIDGE A+ switch to ON;
-RIDGE C+D switch to ON;
-switch [14] to PARALLEL.
In PARALLEL mode connect input A or input C only. Do not used them simultaneously.
This mode can be used to send the same input signal to all the four speakers’ outputs. Each front panel level control
affects its respective speakers’ output.
In this configuration, single channel maximum power is available on each speakers’ output, despite the RIDGE command
is activated.
Minimum load impedance is 2 Ω on each speakers’ output.
As alternative wiring, it is possible to use just a pair of SPEAKON connectors (by using all the four pins): one for the
channels A and , one for the channels C and D.
The same configuration can be done using input C instead of input A.

17
SAME INPUT SIGNAL TO BRIDGED OUTPUTS PAIRS
Make sure the amplifier is switched off before setting:
-RIDGE A+ switch to ON;
-RIDGE C+D switch to ON;
-switch [14] to PARALLEL.
In PARALLEL mode connect input A or input C only. Do not used them simultaneously.
All channels are bridged (two pairs): the result is a doubling of the output voltage in order to get a double power (on a
double impedance load). oth pairs work with the same channel A input. The output levels are adjusted by the channel
A and C front panel controls (turn fully counterclockwise the channel and D controls).
Do NOT connect the channel and D speakers’ outputs. Minimum load impedance is 4 Ω per speakers’ output
channels A and C. Pay attention to the SPEAKON wiring: pin 1+ positive, pin 2- negative.
The same configuration can be done using input C instead of input A.

18
SPEAKON CONNECTORS WIRING
COOLING REQUIREMENTS
QPS 10K and QPS 6.0K have a forced air cooling system to maintain a low operating temperature.
Make sure there is enough space in the front (and all around) of all amplifiers.
If amplifiers are rack-mounted, do not use doors or covers on the front and the rear of rack cabinets.

19
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
I simboli utilizzati in questo documento notificano importanti istruzioni operative e avvertimenti che devono essere seguiti
attentamente.
CAUTELA Importante istruzione operativa: notifica un pericolo che potrebbe
danneggiare il prodotto, compresa la perdita di dati.
ATTENZIONE Avvertimento importante riguardante l’uso di voltaggi pericolosi e il
potenziale rischio di shock elettrico, lesioni personali o morte.
NOTE IMPORTANTI Informazioni utili e rilevanti sull’argomento.
SUPPORTI, TROLLEY
E CARRRELLI
Informazioni riguardanti l’utilizzo di supporti, trolley e carrelli. Suggerisce di
muovere con estrema cautela e di non inclinare il carico.
SMALTIMENTO
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
ordinari, così come indicato nella direttiva WEEE (2012/19/ EU) e nelle
normative nazionali in vigore.
NOTE IMPORTANTI
Questo manuale contiene informazioni importanti sull’uso corretto e sicuro del dispositivo. Prima di collegare e utilizzare
questo prodotto, leggere attentamente questo manuale di istruzioni e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri. Il
manuale deve essere considerato parte integrante di questo prodotto e deve accompagnarlo in caso di cambio proprietà
come riferimento per la corretta installazione e utilizzo nonché per le precauzioni di sicurezza. RCF S.p.A. non si assume
alcuna responsabilità per l’installazione e / o l’uso errati di questo prodotto.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Tutte le precauzioni, in particolare quelle di sicurezza, devono essere lette con particolare attenzione, in quanto
forniscono informazioni importanti.
2. Alimentazione principale da rete elettrica
a. La tensione di rete è sufficientemente elevata da comportare un rischio di folgorazione; installare e collegare questo
prodotto prima di collegarlo.
b. b. Prima di accendere, assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente e che la tensione della
rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati sull’unità, in caso contrario, contattare il rivenditore
RCF.
c. Le parti metalliche dell’unità sono messe a terra attraverso il cavo di alimentazione. Un apparecchio con costruzione
di CLASSE I deve essere collegato a una presa di corrente con un collegamento di terra di protezione.
d. Proteggere il cavo di alimentazione da danni; assicurarsi che sia posizionato in modo tale da non poter essere
calpestato o schiacciato da oggetti.
e. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire mai questo prodotto: non sono previste parti interne alle quali
l’utente debba accedere.
f. Fare attenzione: nel caso di un prodotto provvisto solo di connettori POWERCON e senza cavo di alimentazione,
congiuntamente ai connettori POWERCON tipo NAC3FCA (alimentazione) e NAC3FC (alimentazione), devono
essere usati i seguenti cavi di alimentazione conformi alla norma nazionale:
-EU: cavo di tipo H05VV-F 3G 3x2.5 mm2 - Standard IEC 60227-1

20
-JP: cavo di tipo VCTF 3x2 mm2; 15Amp/120V~ - Standard JIS C3306
-US: cavo di tipo SJT/SJTO 3x14 AWG; 15Amp/125V~ - Standard ANSI/UL 62
3. Assicurarsi che nessun oggetto o liquido penetri in questo prodotto poiché ciò potrebbe causare un corto circuito.
Questo apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi. Nessun oggetto riempito di liquido, come
vasi, deve essere posizionato su questo apparecchio. Nessuna fiamma libera (come candele accese) deve essere
posizionata su questo apparecchio.
4. Non tentare mai di eseguire operazioni, modifiche o riparazioni non espressamente descritte nel presente manuale.
Contattare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato qualora si verifichi una delle seguenti condizioni:
-Il prodotto non funziona (o funziona in modo anomalo).
-Il cavo di alimentazione è tato danneggiato.
-Oggetti o liquidi ono entrati nell’unità.
-Il prodotto ha ubìto un forte urto.
5. Se questo prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione.
6. Se questo prodotto inizia a emettere strani odori o fumo, spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo di
alimentazione.
7. Non collegare questo prodotto ad apparecchiature o accessori non previsti. Per l’installazione sospesa, utilizzare solo
i punti di ancoraggio dedicati e non tentare di appendere questo prodotto utilizzando elementi non idonei o non
specifici per questo scopo. Verificare inoltre l’idoneità della superficie di supporto a cui è ancorato il prodotto (parete,
soffitto, struttura, ecc.) a dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF ecc.) che
devono garantire sicurezza del sistema / installazione nel tempo, anche considerando, ad esempio, le vibrazioni
meccaniche normalmente generate dai trasduttori. Per evitare il rischio di caduta dell’apparecchiatura, non impilare
più unità di questo prodotto a meno che questa possibilità non sia specificata nel manuale dell’utente.
8. RCF S.p.A. raccomanda vivamente che questo prodotto sia installato solo da installatori professionisti qualificati (o
aziende specializzate) che possono garantire la corretta installazione e certificarlo secondo le normative vigenti.
L’intero sistema audio deve essere conforme agli standard e alle normative vigenti in materia di sistemi elettrici.
9. Supporti, trolley e carrelli.
L’apparecchiatura deve essere utilizzata, ove necessario, solo su supporti, trolley e carrelli consigliati dal
produttore. L’apparecchiatura / supporto / carrello deve essere spostata con estrema cautela. Arresti improvvisi,
eccessiva spinta e pavimenti irregolari possono causarne il ribaltamento. Non inclinare mai.
10. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un sistema audio professionale (oltre
a quelli strettamente acustici, come la pressione del suono, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
11. Perdita dell’udito. L’esposizione a livelli sonori elevati può causare la perdita permanente dell’udito. Il livello di
pressione acustica che porta alla perdita dell’udito è diverso da persona a persona e dipende dalla durata
dell’esposizione. Per prevenire un’esposizione potenzialmente pericolosa a livelli elevati di pressione acustica,
chiunque sia esposto a questi livelli dovrebbe usare adeguati dispositivi di protezione. Quando viene utilizzato un
trasduttore in grado di produrre alti livelli sonori, è quindi necessario indossare tappi per le orecchie o cuffie protettive.
Vedere le specifiche tecniche del manuale per conoscere il livello massimo di pressione sonora.
PRECAUZIONI OPERATIVE
-Posizionare questo prodotto lontano da qualsiasi fonte di calore e garantire sempre un’adeguata circolazione dell’aria
attorno ad esso.
-Non sovraccaricare questo prodotto per molto tempo.
-Non forzare mai gli elementi di controllo (tasti, manopole, ecc.).
-Non utilizzare solventi, alcool, benzene o altre sostanze volatili per pulire le parti esterne di questo prodotto.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RCF Amplifier manuals