RCm Brava 800 Manual

11/2017
MANUALE D’USO E MANUTENZIONEITA
B
B
rava 800
rava 800(35.00.163 - Brava 800 E) (35.00.164 - Brava 800 ET)
INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK
EN
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FR
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
Tecnoklean s.a.s. - 3287224422 - [email protected]

2

3
INDICE DEGLI ARGOMENTI
Pagina
GENERALITÀ 8
> Dati per l’identicazione della motoscopa 8
CARATTERISTICHE TECNICHE 9
COMANDI 11
NORME DI SICUREZZA GENERALI 12
USO DELLA MOTOSCOPA 13
> Norme per la prima messa in funzione della motoscopa 13
> Installazione della batteria 13
> Operazioni da eseguire per avviare il motore 13
OPERAZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA 13
NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO 14
> Norme per la manutenzione 14
PIANI DI MANUTENZIONE 15/16
Spazzola centrale 15
> Regolazione spazzola centrale 15
> Sostituzione spazzola centrale 15
Spazzola laterale 16
> Regolazione spazzola laterale 16
> Sostituzione spazzola laterale 16
SISTEMA DI AVANZAMENTO 17
> Cinghie di comando 17
FILTRO A PANNELLO PER CONTROLLO POLVERE 18
> Pulizia ltro a pannello 18
> Smontaggio ltro a pannello 18
FRENO DI STAZIONAMENTO 19
CONTENITORE RIFIUTI 19
IMPIANTO E SCHEMA ELETTRICO 20
> Carica della batteria 20
> Manutenzione batteria 20
> Autonomia 20
OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 21
RICERCA DEI GUASTI 21
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 22
INFORMAZIONI AGLI UTENTI 22
ACCESSORI OPZIONALI 83
> Caricabatterie a bordo“CBHF1” 83

4
TABLE OF CONTENTS
Page
GENERALITIES 23
> Data for motor-sweeper identication 23
TECHNICAL SPECIFICATIONS 24
CONTROLS 26
GENERAL SAFETY REGULATIONS 27
OPERATING THE MOTOR SWEEPER 28
> Perform the following checks before starting the motor-sweeper 28
> Installing the battery 28
> Starting the motor 28
STARTING WORK 28
REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION 29
> Maintenance regulations 29
MAINTENANCE 30/31
Main brush 30
> Adjusting the main brush 30
> Replacing the main brush 30
Side brush 31
> Adjusting the side brush 31
> Replacing the side brush 31
SWEEPER DRIVE SYSTEM 32
> Drive belts 32
PANEL TYPE DUST FILTER 33
> Cleaning the panel type lter 33
> Disassembling the panel lter 33
PARKING BRAKE 34
REFUSE CONTAINER 34
ELECTRIC SYSTEM AND WIRING DIAGRAM 35
> Charging the battery 35
> Battery maintenance 35
> Autonomy 35
ROUTINE CONTROLS AND MAINTENANCE OPERATIONS AND SAFETY CHECKS 36
TROUBLESHOOTING 36
SAFETY INFORMATION 37
INFORMATION FOR USERS 37
OPTIONAL PARTS 84
> Battery charger on board“CBHF1” 84

5
TABLE DES MATIÈRES
page
GENERALITES 38
> Données pour l’identication de la balayeuse 38
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES 39
COMMANDES 41
NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 42
EMPLOI DE LA BALAYEUSE 43
> Instructions pour la mise en service de la balayeuse 43
> Installation de la batterie 43
> Démarrage du moteur 43
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE 43
NORMES À SUIVRE AU COURS DU FONCTIONNEMENT 44
> Normes d’entretien 44
ENTRETIEN 45/46
Balai central 45
> Réglage du balai central 45
> Remplacement du balai central 45
Balai latéral 46
> Réglage du balai latéral 46
> Remplacement du balai latéral 46
SYSTÈME D’AVANCE 47
> Courroies de commande 47
FILTRE EN PANNEAU ANTIPOUSSIÈRE 48
> Nettoyage du ltre en panneau 48
> Démontage du ltre en panneau 48
FREIN DE STATIONNEMENT 49
CONTENEUR À DECHETS 49
INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET SCHEMÉ DE CÂBLAGE 50
> Charge de la batterie 50
> Entretien batterie 50
> Autonomie 50
OPÉRATIONS PÉRIODIQUES DE CONTRÔLE ET ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 51
RECHERCHE DES PANNES 51
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 52
INFORMATION AUX UTILISATEURS 52
ACCESSOIRES EN OPTION 85
> Chargeur de batterie à bord“CBHF1” 85

6
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
ALLGEMEINES 53
> Kenndaten der Kehrmaschine 53
TECHNISCHE DATEN 54
STEUERELEMENTE 56
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 57
BENUTZUNG DER KEHRMASCHINE 58
> Hinweise für die erste Inbetriebnahme der Kehrmaschine 58
> Montage der Batterie 58
> Anlassen des Elektromotors 58
INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE 58
VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB 59
> Wartungsvorschriften 59
WARTUNGSARBEITEN 60/61
Hauptbürste 60
> Einstellung der Hauptbürste 60
> Ersetzung der Hauptbürste 60
Seitenbürste 61
> Einstellung der Seitenbürste 61
> Ersetzung der Seitenbürste 61
ANTRIEBSSYSTEM 62
> Antriebsriemen 62
FLACHFILTER ZUM STAUBLUFTFILTRIEREN 63
> Flachlterreinigung 63
> Demontierung des Flachltrers 63
FESTSTELLBREMSE 64
SCHUMTZBEHÄLTER 64
ELEKTRISCHE ANLAGE UND SCHALTPLAN 65
> Batterieladung 65
> Wartung der batterie 65
> Autonomie 65
ARBEITEN ZUR REGELMÄSSIGEN ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG UND SICHERHEITSKONTROLLEN 66
FEHLERSUCHE 66
INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT 67
NUTZERINFORMATION 67
OPTIONALES ZUBEHÖR 86
> Eingebautes Ladegerät“CBHF1” 86

7
ÍNDICE
Página
GENERALIDADES 68
> Placa donde gura el tipo y el número de bastidor 68
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 69
MANDOS 71
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES 72
USO DE LA BARREDORA 73
> Normas para la primera puesta en marcha de la barredora 73
> Instalación de la batería 73
> Operaciones a seguir para arrancar el motor 73
OPERACIONES A REALIZAR PARA LA PUESTA EN MARCHA DE LA BARREDOR 73
NORMAS A SEGUIR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 74
> Normas a seguir durante el mantenimiento 74
MANTENIMIENTO 75/76
Main brush 75
> Regulación del cepillo central 75
> Sustitución del cepillo central 75
Side brush 76
> Regulación del cepillo lateral 76
> Sustitución del cepillo lateral 76
SISTEMA DE AVANCE 77
> Correas de accionamiento 77
FILTRO DEL PANEL PARA EL CONTROL DEL POLVO 78
> Limpieza del ltros 78
> Demontaje del ltro 78
FRENO DE ESTACIONAMIENTO 79
CONTENEDOR DE BASURA 79
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y SCHEMA DE CABLEADO 80
> Cargador de batería 80
> Mantenimiento de la batería 80
> Autonomía 80
OPERACIONES PERIÓDICAS DE MANTENIMIENTO Y COMPROBACIÓN Y CONTROLES DE SEGURIDAD 81
BÚSQUEDA DE AVERÍAS 81
MEDIDAS DE SEGURIDAD 82
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS 82
ACCESORIOS OPCIONALES 87
> Cargador de baterìa incorporado “CBHF1” 87

8
GENERALITÀ
Dati per l’identicazione della motoscopa
Fig.1 Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa
Importante!
Il presente manuale deve essere conservato con cura. Deve essere sempre disponibile per la consultazione.
!Questo simbolo attira l’attenzione su quelle importanti norme di sicurezza che se non applicate possono cau-
sare danni alla sicurezza personale e/o alla proprietà Vostra o altrui.
Prima di iniziare ad operare con la Vostra motoscopa, leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale e
di quello del motore termico montato su questa macchina e attenersi alle indicazioni in esse riportate.
Per ottenere il massimo risultato di ecienza e durata della macchina, attenersi scrupolosamente alla tabella che
indica le operazioni periodiche da eseguire.
Desideriamo ringraziarVi per la preferenza a noi accordata e rimaniamo a Vostra completa disposizione per ogni
Vostra necessità.
!Attenzione!
1. Questa macchina è destinata esclusivamente all’impiego come spazzatrice. Pertanto, per qualsiasi altro impie-
go diverso da questa destinazione, non ci assumiamo alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti. Il
rischio è a pieno carico dell’utente.
2. Questa macchina non è adatta ad aspirare sostanze tossiche, pertanto è da classicarsi di categoria U.
3. La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato.
4. Durante le operazioni di pulizia, manutenzione e sostituzione delle parti, l’interruttore di avviamento deve
essere spento.
5. Assicurarsi che la macchina parcheggiata rimanga stabile.
6. Mantenere lontane le persone e specialmente i bambini durante l’uso.
7. La batteria deve esssere caricata solo in ambiente coperto e ventilato.
8. Rimuovere la chiave ed evitare l’uso non autorizzato.
9. L’apertura della cofanatura deve avvenire solo quando il motore non è in funzione.
10. La motoscopa può essere sollevata o trainandola su una rampa per farla salire sul mezzo di trasporto oppure
ancorata rigidamente ad un pallet o sollevata utilizzando un comune muletto o mezzo analogo.
11. La motoscopa, durante il trasporto, deve essere ssata all’automezzo.
12. Lo smaltimento dei riuti raccolti dalla macchina deve essere eettuato in conformità alle leggi nazionali vi-
genti in materia.
Italiano

9
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni
Larghezza senza spazzola laterale mm 750
Lunghezza mm 1285
Altezza mm 965
Peso kg 60-62(*)
(*) = Peso macchina con trazione
Peso (batteria 80Ah) Kg 17
Peso (batteria 95Ah) Kg 33
Dimensioni imballo
Larghezza mm 860
Lunghezza mm 1220
Altezza mm 825
Peso imballo kg -
( Fig. 1 - Dimensioni motoscopa )
Capacita’contenitore
Capacità geometrica L 40
Prestazioni
Velocità di lavoro km/h 0 ÷ 4
Minimo spazio per inversione a u mm 1200
Pendenza massima superabile (impiego saltuario)
con contenitore carico e spazzola laterale alzata % 18
Larghezza di pulizia
Con la sola spazzola centrale mm 510
Con spazzola centrale e spazzola laterale mm 780
Sospensione
Ruote n° 3
Sospensione rigida
Ruota anteriore super-elastica ø mm 125/37,5-50
Ruota posteriore super-elastica ø mm 160/40-80
Avanzamento
Trasmissione sulle ruote posteriori manuale o meccanica

10
Guida
Sistema con manubrio
Freno
Freno di stazionamento a pedale sulla ruota anteriore
Sistema ltraggio polvere
Filtro a pannello n. 1
Supercie ltrante m² 2,25
Materiale ltrante cellulosa o poliestere
Aspirazione polvere
Ventola centrifuga capacità aspirazione m³/h 950
Velocità giri/min 2800
Depressione in colonna d’acqua (cassa ltro) mm 18
Ventola ø mm 230
Chiusura aspirazione a farfalla
Scuotitore ltro polvere
Sistema manuale
Motore elettrico
Potenza 12V - 280W
Giri motore G/min 2800
Grado di protezione IP 20
Batteria 12V - 80Ah
Batteria 12V - 95Ah
Autonomia batterie 4h
Rumorosita’
Livello pressione acustica riferita al posto di lavoro (EN ISO 11201/2010) dB(A) < 70
Vibrazione
Livello accelerazioni ponderate in frequenza (EN ISO 13754/2008) m/s² 2,5

11
COMANDI FIG.2
1. Leva comando trazione meccanica*
2. Pomello scuotitore manuale ltro polvere
3. Leva sollevamento e abbassamento spazzola laterale
4. Pomello chiusura aspirazione
5. Registro regolazione spazzola laterale
6. Chiusura cassetto riuti
7. Spia batteria scarica (luce rossa)
8. Registro spazzola centrale
9. Freno di stazionamento
10. Chiave avviamento
*Il comando a trazione meccanica 1 è predisposto solo su motoscopa a trazione
1
2
3
4
67
9
5
8
10

12
NORME DI SICUREZZA GENERALI
La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine
2006/42/CE (Direttiva Macchine) e alle successive modiche della stessa. È obbligo del responsabile della gestione
della macchina attenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai
ni della sicurezza e della salute degli operatori.
!Attenzione!
L’uso della macchina è consentito solo all’operatore abilitato.
Non eettuare modiche, trasformazioni o applicazioni sulla macchina che potrebbero pregiudicare la sicu-
rezza.
Prima dell’avviamento della macchina controllare che il funzionamento non metta in pericolo nessuno.
Astenersi da qualsiasi modo di lavorare che possa pregiudicare la stabilità della macchina.
!Pericolo!
Oltre alle norme previste dalla legislazione, il responsabile della gestione della macchina deve istruire gli ope-
ratori su quanto segue:
• Le protezioni sse devono rimanere sempre nella loro sede, correttamente ssate.
• Se, per qualunque motivo, dette protezioni vengono rimosse, è obbligo ripristinare la loro ecienza prima di
rimettere in funzione la macchina.
• Usare la macchina soltanto in condizioni tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua destinazione.
• L’uso conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza delle istruzioni d’uso e manutenzione, nonché
delle condizioni d’ispezione e manutenzione.
• È assolutamente vietato aspirare sostanze inammabili e/o tossiche.
• È assolutamente vietato “toccare” le parti in movimento o calde della macchina (motore-marmitta); nel caso
fosse assolutamente necessario, prima fermare il funzionamento della macchina.

13
USO DELLA MOTOSCOPA FIG.3
Norme per la prima messa in funzione della motoscopa
Installazione della batteria
Montare la batteria come da schema riportato sulla macchina.
Prima di avviare il motore controllare:
• Il livello acqua batteria;
• Sollevare la spazzola laterale mediante leva 3 (Fig. 2).
Operazioni da eseguire per avviare il motore
Inserire la chiave avviamento (10, Fig. 2) e ruotarla in senso orario; con questa operazione si dà corrente all’apparec-
chiatura di comando trazione.
OPERAZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA FIG.4
Avanzamento: il sistema di trazione viene inserito tirando la leva 1, (quando la motoscopa è dotata di trazione).
La ruota 2 si sposta in avanti e preme sul rullo 3 mettendo in funzione le ruote posteriori mediante la cinghia 4.
La distanza fra il rullo 3 e la ruota 2 a motoscopa in riposo, deve essere di 1-2 mm circa.
Per mantenere i rulli alla quota sopra indicata, registrare mediante il registro 5.
1
5
2
3
2
4
1 - 2 mm
3

14
NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
!Attenzione!
• Non raccogliere corde, li di ferro, reggette, acqua, ecc.
• In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc...) sollevare la parte anteriore
della motoscopa premendo sul manubrio; questa manovra va eettuata solamente per il tempo necessario alla
raccolta dei suddetti oggetti.
• Vibrare saltuariamente il ltro a pannello, agendo sul pomello 2 (Fig. 2).
• In presenza di umidità sul terreno da spazzare, chiudere l’aspirazione della ventola mediante il pomello 4 (Fig.
2) onde evitare di intasare il ltro di aspirazione.
• Non raccogliere mozziconi di sigaretta accesi o materiale incandescente.
• Non lasciare avvicinare alla macchina persone estranee al lavoro.
• L’uso della macchina è consentito solo agli operatori autorizzati dal responsabile della gestione della macchina
e a conoscenza del contenuto del presente manuale.
• Detti operatori devono essere persone sicamente ed intellettualmente idonee, non sotto l’eetto di alcool,
droghe o farmaci.
Accertarsi che:
• Non vi siano sulla macchina oggetti estranei (utensili, stracci, attrezzi, ecc.).
• La macchina dopo l’accensione non emetta rumori strani: se così fosse, arrestarla immediatamente ed indivi-
duarne la causa;
• Siano regolarmente chiuse tutte le protezioni di sicurezza.
Norme per la manutenzione
Durante la pulizia e la manutenzione della macchina o la sostituzione di parti, spegnere sempre il motore e togliere
la chiave di avviamento.
!Attenzione!
Per qualsiasi manutenzione, revisione o riparazione, impiegare solamente personale specializzato o rivolgersi
ad una ocina autorizzata.

15
PIANI DI MANUTENZIONE FIG.5 FIG.6
5
4
1
1 2
3
3 cm
Spazzola centrale (g.5)
La spazzola centrale è l’organo che carica i riuti nel con-
tenitore posteriore.
!Attenzione!
Non raccogliere mai li, corde, ecc... perché, avvol-
gendosi alla spazzola, possono danneggiare le seto-
le. E’ comunque consigliabile un’ispezione periodica
delle condizioni della spazzola.
Regolazione spazzola centrale (g.5)
La spazzola centrale deve solamente sorare il terreno,
lasciando una traccia a terra (a macchina ferma su pia-
no) di 3 cm di larghezza (vedi gura). Quando la spazzola
centrale, in posizione di lavoro, non tocca più il terreno
lasciando tracce di sporco, signica che si è consumata
sul diametro di 5mm; pertanto occorre regolarne l’abbas-
samento nel seguente modo:
• Allentare il dado 4.
• Ruotare il pomello 5 in senso orario di una distanza
di una tacca (ogni tacca corrisponde all’abbassa-
mento di 2,5 mm della spazzola e corrisponde alla
traccia di 3 cm).
• Bloccare il dado 4.
!Attenzione!
La seconda tacca e la freccia 3 corrispondono alla po-
sizione di lavoro con spazzola centrale nuova (traccia
di 3 cm).
Sostituzione spazzola centrale (g.5)
• Togliere il contenitore riuti e sollevare la moto-
scopa dal lato anteriore.
• Togliere le due viti 1 che ssano la spazzola ai perni
di trascinamento 2.
• Togliere la spazzola vecchia e montare quella nuo-
va.

16
Spazzola laterale (g.6)
La funzione della spazzola laterale è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della
spazzola centrale.
Regolazione spazzola laterale (g.6)
La spazzola laterale deve lasciare a terra una “traccia A” come da foto. Per ottenere ciò occorre registrare l’altezza da
terra man mano che si consumano le setole agendo sul registro 1 allentando la ghiera 2.
Sostituzione spazzola laterale (g.6)
• Togliere le tre viti 5 per staccare la spazzola dal suo supporto 4.
!Attenzione!
La spazzola laterale, quando la motoscopa è a riposo, deve essere sempre sollevata da terra, onde evitare de-
formazioni (piegatura alle setole della spazzola).
2
1
3
A
5
4
PIANI DI MANUTENZIONE FIG.5 FIG.6

17
SISTEMA DI AVANZAMENTO FIG.7
Cinghie di comando
Controllare ogni 100-150 ore di lavoro la tensione e l’usura delle cinghie.
Le cinghie 3, 4, 5 sono del tipo elastico e la tensione avviene automaticamente. La cinghia comando trazione 2, deve
essere tesa nel seguente modo:
• Allentare la vite 1 e il dado 6.
• Fare leva sotto alla ruota trazione 7 e avvitare la vite e il dado.
!Attenzione!
Dopo questa operazione controllare la distanza fra il rullo e la ruota 7 (vedere Fig. 4).
4
3
2
1
7
6 5

18
FILTRO A PANNELLO PER CONTROLLO POLVERE FIG.8
Il ltro polvere ha la funzione di ltrare l’aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi deve essere sempre mantenuto
perfettamente funzionante.
!Attenzione!
Quando la motoscopa solleva polvere, il ltro è sporco.
Pulizia ltro a pannello
Per la pulizia del ltro, eseguire le seguenti operazioni:
• Sollevare più volte il pomello 4 collegato al martelletto 5, lasciarlo andare in modo che batta con forza sul bor-
do del ltro 1; le vibrazioni create fanno staccare la polvere dal ltro.
• Circa ogni mese, per una maggiore pulizia ed un migliore funzionamento della macchina, estrarre il ltro 1 e
pulirlo accuratamente con getto di aria o meglio ancora con aspiratore.
Smontaggio ltro a pannello
Per lo smontaggio del ltro, occorre:
• Togliere il cassetto riuti.
• Svitare i due dadi a galletto 2 e togliere il fermo ltro 3.
• Estrarre il ltro 1.
1
2
3
4
5

19
FRENO DI STAZIONAMENTO FIG.9
Quando la motoscopa è a riposo, occorre innestare il freno di stazionamento situato sulla ruota anteriore.
La manovra si esegue nel seguente modo:
• Per bloccare la ruota, premere con il piede sulla leva 1 no allo scatto.
• Per sbloccarla, premere con la punta del piede sulla posizione 2.
CONTENITORE RIFIUTI FIG.10
Quando la macchina inizia a lasciare dello sporco a terra può signicare che il contenitore riuti è pieno, occorre quin-
di procedere allo svuotamento:
• Spegnere il motore e slare il contenitore 1 sganciandolo dal telaio tramite la leva 2.
!Attenzione!
Quando si smonta il contenitore riuti per qualsiasi motivo spegnere sempre il motore
• Rimontare il contenitore nella sua sede avendo cura di accoppiarlo correttamente al telaio della macchina e
riagganciare la chiusura a leva 2.
1
2

20
IMPIANTO E SCHEMA ELETTRICO FIG.11
Carica della batteria
Quando si nota che la spia batteria scarica 2 segna luce rossa, aver cura di ricaricare la batteria con l’apposita spina 9,
innestandola nella presa 6 e con carica batteria 12V 30A.
!Attenzione!
Collegare i cavi della spina 9 sul carica batteria prima di innestare la spina.
Manutenzione batteria
La batteria deve sempre essere tenuta pulita ed asciutta, in modo particolare le prese di estremità, i bulloni, ecc... Ogni
settimana circa (secondo il lavoro della motoscopa) togliere qualche tappo e controllare il livello dell’elettrolito, facen-
do il rabbocco con acqua distillata se necessario. Controllare saltuariamente anche l’apparecchio di carica.
Il locale dove viene eettuata la carica deve essere ventilato; è altresì necessario mantenere il coperchio aperto.
Non avvicinarsi alla batteria, particolarmente se in carica, con amme libere o con sigarette accese.
Non lasciare mai le batterie completamente scariche anche se la macchina non viene usata; per tale motivo, se la
batteria non viene utilizzata in modo continuo, occorre sottoporla ad una carica di rinfresco almeno una volta ogni
30 giorni.
!Pericolo!
Fare attenzione al liquido perché corrosivo. I gas delle batterie sono esplosivi.
Non provocare cortocircuiti. Non invertire la polarità.
Autonomia
La motoscopa ha un’autonomia di lavoro di circa 4 ore.
Nel caso l’autonomia risultasse sensibilmente inferiore, eettuare i seguenti controlli:
• Vericare che la spazzola non prema più del necessario a terra;
• Vericare che non vi siano corde, li di ferro, ecc... avvolti alla spazzola centrale o nei anchi della stessa, che
creino degli attriti che comportano un anormale assorbimento;
• Vericare che la batteria all’inizio del lavoro sia perfettamente carica.
Descrizione schema elettrico
1. Teleruttore
2. Spia batteria
3. Interruttore avviamento a chiave
4. Motore elettrico 12V - 280W
5. Spina
6. Presa
7. Batteria 12V - 80Ah oppure 12V - 95Ah
8. Pulsante scuotiltro
(non previsto per Brava 800 E)
9. Spina con cavo per caricabatteria
10. Fusibile 3A
11. Fusibile 40A Maxi
Other manuals for Brava 800
3
Table of contents
Languages:
Other RCm Floor Machine manuals
Popular Floor Machine manuals by other brands

BETCO
BETCO PREDATOR SERIESE Operator and parts manual

Ewbank
Ewbank 940 Care and use instructions

Rainbow
Rainbow AquaMate user guide

Diamond Products
Diamond Products CPG80E Operator's manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Adhancer BA 855 TRIO EDS Instructions for use

Nobles
Nobles V-WD-15 Operator's manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance SW8000 Service manual

Kärcher
Kärcher BR 45/22 C manual

Powr-Flite
Powr-Flite ORB1420 Operators manual & parts lists

National
National 505 PANTHER PLUS instruction manual

Tornado
Tornado 99728 Operation & maintenance manual

Pacific Steamex
Pacific Steamex NIGHTHAWK 20 Operating & maintenance instructions