Reer FeelWell User manual

- 1 -
FeelWell Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 1926
DK GR
PL CZ
ES
DE GB
IT
FR NL
FeelWell - Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung
FeelWell - changing table heater
Instructions for use
FeelWell - pour table à langer
Notice d‘utilisation
FeelWell - Θερμοπομπός αλλαξιέρας
ΟΔΗΓΙΕΣ
radiador térmico de cambiador - FeelWell
Manual de uso
FeelWell - Warmtelamp voor luiertafel
Gebruiksaanwijzing
FeelWell - Promiennik ciepła do przewijaka
dla niemowląt - Instrukcja obsługi
radiatore per fasciatoio - FeelWell
Istruzioni per l‘uso
FeelWell - puslebord-varmestråler
Brugsvejledning
FeelWell - tepelný zářič na přebalovací stůl
Návod k použití

- 2 -

- 3 -
DE Deutsch
GB English
ES Español
IT Italiano
FR Francais
NL Nederlands
DK Dansk
GR ελληνικός
PL Polski
CZ Čestina
Allgemeine Sicherheitshinweise.............03
Technische Daten ........................04
Lieferumfang und Teilebezeichnung ..........04
Montage...............................05
General safety instructions.................08
Technical specification ....................09
Items delivered, part description ............09
Assembly ..............................10
Indicaciones generales de seguridad .........13
Datos técnicos ..........................14
Volumen de suministro, denominación de las piezas. 14
Montaje ...............................15
Avvertenze.............................18
Dati tecnici .............................19
Contenuto della confezione, descrizione componenti..19
Montaggio .............................20
Consignes générales de sécurité ............23
Caractéristiques techniques ................24
Contenu de la livraison, désignation des composants ..24
Montage...............................25
Algemene veiligheidsaanwijzingen ..........28
Technische gegevens .....................29
Omvang van de levering, onderdelenomschrijving ..29
Montage...............................30
Generelle sikkerhedshenvisninger ...........33
Tekniske data ...........................34
Delebetegnelse, komponentbetegnelse.......34
Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ....................
38
Τεχνικά δεδομένα ...............................
39
παραδοτέα ποσότητα, Χαρακτηρισμός μερών ...
39
Συναρμολόγηση.................................
40
Ogólne przepisy bezpieczeństwa ................
43
Dane techniczne ................................
44
Zakres dostawy, nazwa podzespołu..............
44
Montaż..........................................
45
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................48
Technické údaje .................................49
Obsah dodávky, popis částí ......................
49
Montáž..........................................
50
Sicherheitshinweise bei Wandmontage ..............05
Inbetriebnahme ................................06
Reinigung & Wartung ............................07
Garantie ......................................07
Safety instructions for wall installation...............10
Putting into operation............................11
Cleaning, maintenance...........................12
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones de seguridad para montaje mural .........15
Puesta en funcionamiento ........................16
Limpieza, mantenimiento.........................17
Garantía ......................................17
Avvertenze di sicurezza in caso di montaggio a parete ...20
Messa in funzione ..............................21
Pulizia, manutenzione ...........................22
Garanzia ......................................22
Consignes de sécurité pour fixation murale ...........25
Mise en service................................26
Nettoyage, entretien ............................27
Garantie ......................................27
Veiligheidsaanwijzingen bij de montage aan de wand ...30
Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reiniging, onderhoud ............................32
Waarborg .....................................32
Sikkerhedshenanvisninger ved vægmontering.........35
Ibrugtagning...................................36
Rengøring, vedligeholdelse .......................37
Garanti .......................................37
Υποδείξεις ασφάλειας κατά τη συναρμολόγηση σε τοίχο ...
40
Θέση σε λειτουργία.......................................41
Καθαρισμός, συντήρηση..................................42
Εγγύηση..................................................42
Przepisy bezpieczeństwa w przypadku montażu na ścianie ..
45
Uruchomienie ............................................
46
Czyszczenie, konserwacja.................................
47
Garantie ..................................................
47
Montáž tepelného zářiče na stěnu ........................
50
Uvedení do provozu ......................................
51
Čištění, údržba............................................
52
Záruka....................................................
52
Inhaltsverzeichnis
Contents
Índice
Indice
Table des matières
Inhoudsopgave
Indhold
Πίνακας περιεχομένων
Spis treści
Obsah

- 4 -
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Damit
Sie viel Freude an Ihrem neuen Wickeltisch-Wärmestrahler haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise
sorgfältig zu beachten und diese Bedienungsanleitung gut aufzubewahren und an den jeweiligen Benutzer wei-
terzugeben.
Der Wickeltisch-Wärmestrahler erzeugt behagliche Sofortwärme im Bereich von Wickeltischen. Er dient aber auch
zur schnellen Erwärmung von Badezimmern, Hobbyräumen, Dielen, geschützten Terrassen und Balkonen. Die
Strahlung sorgt dafür, dass innerhalb von wenigen Sekunden energiesparende Wärme zur Verfügung steht.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Befolgen Sie die
Anweisungen der Anleitung, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der Wickeltisch-Wärmestrahler beschädigt
wird, im schlimmsten Fall kann Ihr Kind, Sie selbst oder andere Menschen in Gefahr gebracht oder verletzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
! Verwenden Sie das Gerät nur für den hier beschriebenen Gebrauch, ein unsachgemäßer Gebrauch führt zum
Verlust des Garantieanspruchs.
! Überprüfen Sie, ob die Angaben auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
! Bei Anzeichen von Mängeln nicht verwenden.
! Bei Verwendung als Wickeltisch-Wärmestrahler darf das Gerät nie ohne Aufsicht benutzt werden.
! Die maximale Bestrahlungsdauer darf 15 Minuten nicht überschreiten.
! der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Heizstrahler zum Tisch ist unbedingt einzuhalten.
! Halten Sie die Zuleitung von allen heißen Geräteteilen fern, auch die Zuleitungen benachbarter Elektrogeräte.
! Vermeiden Sie zusätzliche Wärmeeinstrahlung, wie z.B. Sonnenlicht oder zusätzliche Strahlungsquellen, denn
dadurch kann die Körpertemperatur Ihres Babys ansteigen.
! Kleinkinder mit erhöhter Temperatur dürfen nicht bestrahlt werden. Es besteht die Gefahr der Körperüberhitzung.
! Das Gerät bei Betrieb nicht berühren.
! Nur direkter Anschluss an die Netzsteckdose. Schalten Sie keine Vorschaltgeräte wie z.B. Zeituhr, Funkfernschal-
ter, usw. an das Gerät an, da ein Brandrisiko besteht.
! Das Gerät ist nach dem Ausschalten noch heiß. Den Wickeltisch-Wärmestrahler nicht abdecken! Es besteht
Brandgefahr.
! Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile,
damit sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann.
! Gerät nicht innerhalb der Reichweite von Kindern benutzen. Netzkabel sichern und darauf achten, dass nicht
versehentlich daran gezogen wird und das Gerät dadurch zu Boden fällt.
! Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten diese Geräte
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
! Gerät nicht verwenden, wenn es selbst oder das Netzkabel beschädigt wurde.
! Reparaturen dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen – das gilt auch für das Auswechseln des Netzkabels.
DE Deutsch

- 5 -
Technische Daten
Lieferumfang
Teilebezeichnung
A B
1 Wärmestrahler mit 2 Röhren
2 Heizstufen-Anzeige
3 Schalter zum Ein- und Ausschalten
der automatischen Abschaltfunktion
(Timer)
4Zugschnur zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
DE Deutsch
• Nennspannung: 230 V
• Leistung: 400 / 800 W
• Montageart: Netzleitung
• Schutzklasse: 1
• integrierte Kipp-Abschalt-Funktion: Gerät schaltet beim Kippen
automatisch ab (Kippwinkel von ca. 25°)
• Kabellänge: 185 cm (mit Schutzkontaktstecker)
• Wärmestrahlung und Temperaturverteilung nach Medizinprodukt-
standards (IEC601-2-21) geprüft

- 6 -
Montage
Sicherheitshinweise bei Wandmontage:
• Der Wickeltisch-Wärmestrahler darf nur ortsfest und waagrecht an der Wand montiert werden. Eine Deckenan-
bringung ist nicht zulässig!
• Der Wickeltisch-Heizstrahler darf nicht auf Holz, Plastik oder sonstigem brennbarem Material, oder unterhalb
von Steckdosen montiert werden.
• WICHTIG! Mindestabstände: Der Abstand vom Heizstrahler zum Wickeltisch darf 100 cm nicht unterschreiten.
Der Abstand vom Heizstrahler zur Decke von mind. 35 cm muss unbedingt eingehalten werden. Der Mindest-
abstand zu Möbeln und brennbaren Materialien muss 65 cm betragen. Ansonsten besteht Brandgefahr!
•Bei Installation in Bade- oder Duschräumen sind die Vorschriften des örtlichen EVU zu beachten. Der Strahler muss so
positioniert werden, dass der Zugschalter nicht von der Badewanne oder Dusche aus betätigt werden kann.
• Das Gerät darf nicht über der Badewanne montiert werden!
1. Entfernen Sie die Montageplatte vom Gerät wie in Abb. 1 dargestellt.
2. Halten Sie die Montageplatte unter Berücksichtigung der Mindestabstände (Abb. 5) an die Wand und zeichnen Sie die
Schraublöcher mit einem Bleistift an. Verwenden Sie zur waagrechten Ausrichtung eine Wasserwaage.
3. Schrauben Sie die Montageplatte an die Wand mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln.
4. Setzen Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler in die dafür vorgesehenen Schlitze der Wandhalterung (Abb. 3).
5. Schrauben Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler an die Montageplatte (Abb. 4) mit den in Abb. 1 entfernten Schrauben.
TIMERON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
12
3 4
5
DE Deutsch

- 7 -
230 V
1 2
1
0
2
ON
400 W
ON
800 W
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (Abb. 1).
2. Ziehen Sie an der Zugschnur (Abb.2) um den Wärmestrahler einzuschalten. Der Wärmestrahler ist in zwei Heizstufen
einstellbar, 400 W (Stufe „1“) und 800 W (Stufe „2“).
3. Durch erneutes Ziehen an der Zugschnur kann die Heizstufe verändert werden oder das Gerät wieder ausgeschaltet
(Stufe „0“) werden.
1. Zur Aktivierung der automatischen Abschaltautomatik schalten Sie den Ti-
mer-Schalter auf der Unterseite des Gerätes auf „ON“. Das Gerät schaltet
nach 10 Minuten automatisch aus.
2. Um das Gerät nach der automatischen Abschaltautomatik wieder einzu-
schalten, haben Sie 2 Möglichkeiten:
• Schalten Sie den Schalter auf „Off“ oder
• Ziehen Sie an der Zugschnur bis die Heizstufen-Anzeige auf „0“ steht.
Beim erneuten Ziehen auf Heizstufe „1“ oder „2“ wird das Gerät wieder
eingeschaltet.
Das Gerät hat eine automatische Kipp-Abschalt-Funktion. Falls der Winkel größer 25° wird (z.B. bei Deckenmontage)
schaltet das Gerät automatisch aus. Bei Aufrichten des Gerätes schaltet der Wärmestrahler automatisch wieder ein.
Automatische Abschaltautomatik
Kipp-Abschalt-Funktion
Störungsbehebung
Problem mögliche Ursachen Was ist zu tun?
Keine
Wärmestrah-
lung trotz
Heizstufen-
Anzeige„1“
oder „2“.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
• Die automatische Abschaltfunktion (Timer)
ist aktiviert.
• Die automatische Kipp-Abschalt-Funktion ist
aktiviert, da der Winkel des Wärmestrahlers
25° überschreitet.
• Überprüfen Sie den Netzstecker.
• Schalten Sie den „Timer“ auf „Off“ oder
schalten Sie das Gerät durch wiederholtes
Ziehen an der Zugschnur erst aus und dann
wieder ein.
• Stellen Sie sicher, dass der Wärmestrahler
waagrecht und ortsfest an der Wand
montiert ist.
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
DE Deutsch
OFF

- 8 -
Reinigung, Wartung
Garantie
• Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist
(Netzstecker ziehen). Die Oberfläche mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Den Reflektor und
Heizstäbe nur von einem Fachmann reinigen lassen.
• Dieses Produkt erfordert keine spezielle Wartung.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren.
Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bes-
tem Wissen zusammengestellt und entsprechend dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informatio-
nen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem
Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise
an den Spezifikationen vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich ge-
schützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch, elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren,
Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schrift-
lichen Genehmigung der Firma reer.
Hinweise zum Umweltschutz:
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist
darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder verwendbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
reer GmbH
Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
DE Deutsch

- 9 -
We are pleased that you have chosen this product and would like to thank you the trust you are showing in us. To
enjoy the changing table heater to the full, we would ask you to read the following instructions carefully, store this
instruction manual in a safe place and pass it on to the relevant user.
The changing table heater generates comfortable instant heat in the area around changing tables. It can also be
used to warm up bathrooms, hobby rooms, entrance halls, protected patios and balconies quickly. The radiant heat
ensure that the surrounding space warms up economically within a few seconds.
Please take a few minutes to read the safety instructions carefully and in full. The instructions in the manual must
be followed to avoid damaging the changing table heater. At worst, the unit may constitute a safety or accident
hazard for your child, yourself or others.
General safety instructions:
! The unit must only be used for the purposes described herein. Improper use may result in the loss of any and all
claims under warranty.
! Check that the information on the nameplate corresponds with the mains voltage in your area.
! The unit must not be used if it shows any sign of a fault.
! If the unit is used as a changing table heater, it must never be used without supervision.
! The maximum exposure time must not exceed 15 minutes.
! A minimum distance of 100 cm between the heater and the table must be observed at all times.
! Keep the supply line away from all hot equipment components, as well as other electrical appliances.
! Avoid additional heat radiation, such as sunlight or other sources of radiation, as this can cause your baby‘s body
temperature to rise.
! The heater must not be used, if a child has a temperature, as this may cause overheating.
! Do not touch the unit when it is in operation.
! The equipment must be connected directly to a power outlet. Do not connect the equipment to units such as a
timer, remote control unit etc., as this constitutes a fire hazard.
! The unit remains hot even after it is switched off. Do not cover the changing table heater! Fire hazard.
!Remove all packaging and any surplus components before first use to prevent your child being injured or choking.
! Use the unit only out of the reach of children. Secure the power lead and ensure that it cannot be accidentally
pulled out causing the unit to fall on the floor.
! This equipment is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised whilst using it or have been shown
how to use it correctly by a person responsible for their safety.
! Do not use the equipment if it or its power lead is damaged.
!Repairs must be carried out by qualified and skilled personnel only. Improper repairs may pose considerable risks
to the user – this includes changing the power lead.
GB English

- 10 -
GB English
Technical specification
Items delivered
Part description
A B
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
• rated voltage: 230 V AC
• output: 400 / 800 W
• mounting style: Power lead
• protection class: 1
• integrated switch-off function if tilted (tilt angle: 25°)
• lead length: 185 cm (incl. safety plug)
• heat radiation and temperature distribution tested in accordance
with the medical product standard (IEC601-2-21)
1 heater with 2 heating tubes
2 heat setting indicator
3switch for switching the automatic
switch off function (timer) on/off
4pull cord for switching the
unit on/off

- 11 -
Montage
Safety instructions for wall installation:
• The changing table heater must be mounted on the wall in a stationary and level position. It must not be
mounted on the ceiling!
• The changing table heater must not be mounted on wood, plastic or other flammable materials or under plug
sockets.
• IMPORTANT! Minimum distances: The minimum distance between the heater and the changing table is 100
cm. A minimum distance of 35 cm between the heater and the ceiling must be observed at all times. The
heater must be placed at least 65 cm away from furniture and flammable materials. Fire hazard in case of
non-compliance!
•For installation in bathrooms or shower rooms, the regulations of the local utility company must be observed. The
heater must be positioned in such a manner that the pull switch cannot be reached from the bath or shower.
• Never install the unit above a bath tub!
1. Remove the assembly plate from the unit as shown in fig. 1.
2. Hold the wall bracket on the wall taking into account the minimum distances (fig. 5) and mark the drill holes with a
pencil. Use a spirit level to ensure the bracket is level.
3. Bolt the wall bracket to the wall (fig. 3) using the supplied screws and wall plugs.
4. Slide the changing table heater into the relevant grooves on the wall bracket (fig. 3).
5. Screw the changing table heater to the wall bracket (fig. 4) using the screws removed in fig. 1.
TIMERON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
1 2
3 4
5
GB English

- 12 -
230 V
1 2
Putting into operation
1. Insert the mains plug into the power socket (fig. 1).
2. Pull the pull cord (fig. 2) to switch the heater on. The heater has two heat settings: 400 W (level „1“) and 800 W
(level „2“).
3 Pull the cord again to change the heat setting or switch the unit off (level „0“).
1. To activate the automatic switch-off function, switch the timer switch on the
bottom of the unit to the „ON“ position. The unit switches off automatically
after 10 minutes.
2. There are 2 ways of switching the unit on after automatic switch-off:
• Move the rocker switch to the „Off“ position or
• pull the pull cord, until the heat setting indicator shows „0“. If the pull
cord is pulled again on heat setting „1“ or „2“, the unit is switched on
again.
If the angle exceeds 25° (for example if the unit is mounted on the ceiling), the power supply to the unit is cut. The unit
switches back on automatically, when it is upright again.
Automatic switch-off function
Switch-off if tilted
Troubleshooting
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
GB English
issue possible causes remedial action
No heat radi-
ation despite
heat setting
indicator
showing „1“
or „2“.
• The power plug is not connected properly.
• The automatic switch-off function (timer)
is activated.
• The automatic tilt switch-off function is
activated, because the angle of the heater
exceeds 25°.
• Check the power plug.
• Turn the „Timer“ to „Off“ or switch the unit
off and then on again by repeatedly pulling
the pull cord.
• Ensure that the heater is level and fixed to
the wall.
1
0
2
ON
400 W
ON
800 W OFF

- 13 -
reer GmbH
Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
GB English
Cleaning, maintenance
Warranty
• Before cleaning, ensure that the unit is switched off and cooled down (pull out the power plug). Clean the surface with
a dry, slightly damp cloth. The reflector and heating tubes must be cleaned by skilled personnel only.
• This product does not require any special maintenance.
• Repairs must be carried out by skilled personnel only.
Please retain your receipt, the user manual and part number.
Claims under warranty or under warranty commitments are to be processed by the dealer alone.
The technical specification, information and characteristics of the product described herein have been compiled to the best
of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any information provided by reer should be correct
and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to
make changes to the product design and/or specifications without prior notice. Reproduction and disclosure of information
contained in this copyright-protected document, in any form or by any means - graphical, electronic or mechanical by pho-
tocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system - even in part, require prior written consent from reer.
Environmental protection:
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal domestic waste, but should be
recycled at a collection point for electrical appliances. Please see the relevant symbol on the product,
in the user manual and packaging. Materials can be recycled as specified. An important contribution
to the protection of the environment can be made by reusing the unit, recycling its components
or otherwise reusing old appliances. Please contact your local council to find out more about an
appropriate disposal centre.

- 14 -
Es un placer para nosotros que haya escogido este producto y le agradecemos su confianza. Para que pueda disfrutar
por mucho tiempo de su radiador térmico para cambiador, le pedimos que lea atentamente estas instrucciones, que
guarde cuidadosamente el manual y que se lo entregue a otro posible usuario.
El radiador térmico para cambiador genera un agradable calor instantáneo en el entorno de los cambiadores de
bebés. Pero también se puede emplear para calentar baños, espacios para practicar pasatiempos, pasillos, terrazas y
balcones protegidos. La radiación garantiza que en unos segundos se disponga de un calor de bajo consumo.
Tómese un par de minutos para leer atentamente las indicaciones de seguridad. Siga las instrucciones del manual,
para evitar dañar el radiador térmico para cambiador. En el peor de los casos puede poner en peligro o lesionar al
niño, a usted mismo o a terceras personas.
Indicaciones generales de seguridad:
! Utilice el equipo solo para la finalidad aquí indicada, un uso incorrecto conlleva la pérdida de la garantía.
! Revise si los datos de la placa de características coinciden con la tensión de su red.
! Deje de usar el aparato si detecta algún defecto.
! Nunca deje sin vigilancia el radiador térmico si lo utiliza en un cambiador.
! La duración máxima de la radiación no debe superar los 15 minutos.
! Es obligatorio mantener la distancia mínima de 100 cm desde el radiador térmico a la mesa.
! Mantenga alejados los cables de alimentación de todas las piezas calientes del aparato, también los cables de los
equipos eléctricos adyacentes.
! Evite la radiación térmica adicional, tal como p.ej. la luz solar u otras fuentes de radiación, dado que ello puede
hacer que aumente la temperatura corporal de su bebé.
! Los niños pequeños con fiebre no deben ser sometidos a la radiación. Corren peligro de sobrecalentamiento cor-
poral.
! No tocar el equipo mientras está en marcha.
! Solo para conexión directa en el enchufe. No emplee ningún dispositivo preconectado tal como un temporizador,
un conmutador de control inalámbrico o similar, pues representan peligro de incendio.
! Después de apagarlo el equipo todavía está caliente. No cubra el radiador térmico para cambiador! Peligro de
incendio.
! Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los componentes que no vaya a utilizar, que el bebé
no se dañe ni pueda tragar nada.
! No utilice el equipo dentro del alcance de niños. Proteja el cable y preste atención a que no se pueda tirar de él
accidentalmente, tirando el equipo al suelo.
!Las personas (incluidos los niños) que por su capacidades físicas, sensoriales o mentales; o por falta de experiencia
o de conocimientos no sean capaces de utilizar el equipo con seguridad, no deben utilizar este producto sin la
vigilancia de una persona responsable.
! No utilizar el equipo si este o el cable están dañados.
!Las reparaciones solo deben ser realizadas por un especialista cualificado. Las reparaciones incorrectas pueden ser
peligrosas para el usuario. Incluyendo también el cambio del cable de red.
ES Español

- 15 -
Denominación de las piezas
Volumen de suministro
Denominación de las piezas
A B
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
ES Español
• tensión nominal: 230 V
• potencia: 400 / 800 W
• tipo de montaje: Cable de red
• clase de protección: 1
• función integrada de desconexión por basculación (ángulo de bascu-
lación: 25°)
•longitud de cable: 185 cm (con clavija de puesta a tierra)
• radiación térmica y distribución de la temperatura comprobadas
según el estándar de productos médicos (IEC601-2-21)
1 radiador térmico con 2 tubos
2 indicador del nivel de
calefacción
3interruptor para encender/
apagar la función automática de
desconexión (temporizador)
4 cordón para encender/
apagar el equipo

- 16 -
Montaje
Indicaciones de seguridad para montaje mural:
• El radiador térmico de cambiador solo debe montarse en la pared de forma fija y en horizontal. ¡No se debe
cubrir!
• El radiador térmico para cambiador no se debe montar sobre madera, plástico ni sobre otro material inflamable
ni debajo de cajas de enchufe.
• ¡IMPORTANTE! Distancias mínimas: La distancia del radiador térmico hasta la mesa del cambiador no debe
ser inferior a 100 cm. La distancia del radiador térmico hasta el techo debe ser indispensablemente de 35 cm
como mínimo. La distancia mínima hasta muebles y materiales inflamables tienen que ser de 65 cm. ¡De lo
contrario, existirá un peligro de incendio!
•Si se instala en baños o duchas deben observarse las normas de la compañía eléctrica local. El radiador debe colocarse
de tal forma que el interruptor no se pueda activar desde la bañera o desde la ducha.
• ¡El equipo no se debe montar encima de la bañera!
1. Extraiga la placa de montaje del equipo, tal como se muestra en la fig. 1.
2. Sujete el soporte mural en la pared, teniendo en cuenta las distancias mínima (fig. 5) y marque los agujeros con un
lápiz. Utilice un nivel de burbuja para la alineación horizontal.
3. Atornille el soporte a la pared (fig. 3) con los tornillos y tacos suministrados.
4. Coloque el radiador térmico de cambiador en la ranura prevista del soporte mural (fig. 3).
5. Atornille el radiador térmico para cambiador en el soporte mural (fig. 4) con los tornillos extraídos en la fig. 1.
TIMERON/OFF
35 cm
20 cm
100 cm
!
12
3 4
5
ES Español

- 17 -
230 V
1 2
Puesta en funcionamiento
1. Introduzca el enchufe (fig. 1).
2. Tire del cordón (fig. 2) para encender el radiador térmico. El radiador térmico dispone de dos niveles de calenta-
miento, 400 W (nivel „1“) y 800 W (nivel „2“).
3 Volviendo a tirar del cordón se puede modificar el nivel o apagar el equipo (nivel „0“)
1. Para activar el apagado automático ponga en „ON“ el temporizador de la
parte inferior del equipo. El equipo se apaga automáticamente tras 10 mi-
nutos.
2. Para volver a encender el equipo tras un apagado automático existen 2
posibilidades:
• Poner el conmutador en „Off“ o
• tirar del cordón hasta que el indicador de nivel de calentamiento esté
en „0“. Al volver a tirar le cordón en el nivel „1“ o „2“ se conecta
nuevamente el equipo.
Si el ángulo es superior a 25° (p. ej., en caso de montaje en el techo), se interrumpe el suministro de electricidad al equipo.
Al alinear el equipo el radiador térmico se vuelve a conectar.
Apagado automático
Función automática de desconexión por basculación
Subsanación de averías
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
I
O
TIMER ON
I
O
TIMER OFF
TIMER ON/OFF
I
O
10
TIMER ON/OFF
ES Español
problema causas posibles ¿Qué debo hacer?
No hay radi-
ación térmica
pese a la
indicación de
nivel de ca-
lentamiento
„1“ o „2“.
• El equipo no está correctamente enchufado.
• La función automática de desconexión(tem
porizador) está activada.
• La función automática de desconexión por
basculación está activada, ya que el ángulo
del radiador térmico supera 25°.
• Compruebe el enchufe de red.
• Ponga el temporizador en „Off“ o des-
conecte y conecte de nuevo el equipo
tirando varias veces del cordón.
• Asegúrese de que el radiador térmico se
haya montado en horizontal y de forma fija
en la pared.
1
0
2
ON
400 W
ON
800 W OFF

- 18 -
reer GmbH
Muehlstr.41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
ES Español
Limpieza, mantenimiento
Garantía
• Antes de iniciar la limpieza asegúrese de que el equipo esté desconectado y frío (tirar del enchufe). Limpie la superficie
con un paño seco o ligeramente humedecido. El reflector y los calentadores solo deben ser limpiados por un especialista.
• Este producto no precisa un mantenimiento especial.
• Las reparaciones solo deben ser realizadas por un especialista.
Conserve el justificante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo. Los derechos de garantía o los de-
rechos por compromisos de garantía deben tramitarse exclusivamente a través del distribuidor.
Todos los datos técnicos, informaciones y propiedades del producto descrito en este documento se han elaborado según
nuestro leal saber y entender y responden al nivel actual de la tecnología en el momento de su publicación. La información
proporcionada por reer debería ser correcta y fiable. La empresa reer no asume ninguna responsabilidad por posibles errores
de este documento y se reserva el derecho de realizar modificaciones de diseño o de especificaciones del producto sin previo
aviso. La reproducción y transmisión de información de esta publicación protegida por derechos de propiedad intelectual de
cualquier forma, sea de modo gráfico, electrónico o mecánico, mediante fotocopia, grabación en cinta o almacenamiento en
un sistema de consulta de datos (también a modo de extractos) exigen la previa autorización por escrito de la empresa reer.
Indicaciones de protección medioambiental:
Este producto no se debe eliminar depositar con la basura doméstica, sino que tiene que ser ent-
regado en un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje hacen referencia a esta disposición. Los materiales
pueden reciclarse según sus marcas de identificación. Con el reciclaje de los materiales o cualquier
otra recuperación de equipos usados usted contribuye a cuidar del medio ambiente. Consulte en su
administración local dónde está el punto de recogida competente.

- 19 -
Siamo lieti che abbia scelto questo prodotto e la ringraziamo per la sua fiducia. Per godersi appieno il suo nuovo
radiatore scalda fasciatoio, la preghiamo di osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze, di conservare con cura
le presenti istruzioni per l‘utilizzo.
Il radiatore produce immediatamente un piacevole calore nella zona del fasciatoio. Può essere utilizzato anche per
riscaldare bagni, locali hobby, atrii, terrazze e balconi protetti. In pochi secondi il radiatore diffonde calore consumando
poca energia.
La invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura delle avvertenze. Al fine di evitare di provocare danni al radiatore,
seguire scrupolosamente le istruzioni sotto riportate. In caso di errato utilizzo si possono provocare danni a persone.
Avvertenze:
! Impiegare l‘apparecchio esclusivamente per l‘uso qui descritto; un utilizzo improprio causa la perdita della garanzia.
! Verificare che i dati sulla targhetta corrispondano alla tensione di rete.
! Non utilizzare il prodotto se sono stati riscontrati dei difetti.
! Se impiegato come radiatore scalda fasciatoio, l‘apparecchio deve essere utilizzato sotto stretta sorveglianza da
parte di un adulto.
! La durata massima di irradiazione non può superare i 15 minuti.
! La distanza tra il radiatore e il fasciatoio deve essere almeno di 100 cm.
! Tenere lontano il cavo di alimentazione da tutte le parti calde dell‘apparecchio.
! Evitare ulteriori irradiazioni di calore, come ad esempio la luce solare, che potrebbero far salire la temperatura
corporea del suo neonato.
! I bambini con febbre non devono essere esposti all‘irradiazione. Si può correre il rischio di un surriscaldamento
corporeo.
! Non toccare l‘apparecchio mentre è in funzione.
! Collegare direttamente alla presa della corrente. Non collegare all‘apparecchio alcun altro dispositivo, come ad es.
un timer etc. Pericolo di incendio.
! Dopo lo spegnimento, l‘apparecchio è mantiene il calore per qualche minuto. Non coprire il radiatore scalda fasci-
atoio! Pericolo di incendio.
! Prima di procedere al primo utilizzo, rimuovere l‘intero materiale di imballaggio e i componenti non utilizzati.
! Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Assicurare il cavo di rete e fare attenzione che lo stesso non
venga inavvertitamente tirato, provocando la caduta dell‘apparecchio.
! Le persone (bambini compresi) che per vie delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure della loro
inesperienza o ignoranza, non siano nelle condizioni di poter utilizzare l‘apparecchio in modo sicuro, non devono
utilizzare lo stesso senza supervisione o istruzione da parte di una persona responsabile.
! Non utilizzare l‘apparecchio in presenza di danni all‘apparecchio stesso o al cavo di rete.
! Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non appropriate pos-
sono essere causa di notevoli rischi per l‘utente; lo stesso vale per l‘eventuale sostituzione del cavo di rete.
IT Italiano

- 20 -
Dati tecnici
Contenuto della confezione
Descrizione componenti
A B
IT Italiano
• tensione nominale: 230 V
• potenza: 400 / 800 W
• installazione: Cavo di rete
• classe di protezione: 1
• funzione integrata di spegnimento in caso di ribaltamento
(angolo di inclinazione: 25°)
•lunghezza cavo: 185 cm (spina con messa a terra)
• irradiazione di calore e uniformità di temperatura testate secondo lo
standard per i prodotti medici (IEC601-2-21)
1 Irradiatore di calore a 2 tubi
2 Indicatore dei diversi
gradi di riscaldamento
3Interruttore di attivazione/disattiva-
zione della funzione di spegnimento
automatico (timer)
4 Cordino di accensione/
spegnimento dell‘apparecchio
TIMER ON/OFF
1
3
4
2
Table of contents
Languages:
Other Reer Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Rinnai
Rinnai rhfe-431ft instruction manual

Toyostove
Toyostove Laser 30 Assembly, installation and operation instructions

Etherma
Etherma Solamagic S1 Installation and instruction manual

Royal Sovereign
Royal Sovereign HFN-03 owner's manual

Pinnacle Climate Technologies
Pinnacle Climate Technologies REMINGTON REM-16-TTC-O User's manual & operating instructions

Biddle
Biddle MAT 135-E-P manual