Reer MOSAIC MR8 User manual

MR8 QUICK INSTALLATION GUIDE
REER S.p.A. Via Carcano 32, 10153 Torino Italia 8541449 - Rev. 0 - 06/04/2021 1
Tel. +39 0112482215 r.a. Fax +39 011859867
A) MONTAGGIO MECCANICO - MECHANICAL ASSEMBLY - MONTAGE MECANIQUE - BEFESTIGUNG - MONTAJE MECÁNICO
Le operazioni che seguono devono essere effettuate in assenza di alimentazione.
Fissare il modulo alla barra DIN premendolo delicatamente fino a sentire lo scatto del bloccaggio (agganciandolo prima in alto).
Per rimuovere un modulo è necessario tirare verso il basso (utilizzando un cacciavite) il gancio di arresto posto sul retro del
modulo; sollevare quindi il modulo dal basso e tirare.
Do not apply power supply before carry out the following operations.
Fasten the module to the DIN rail. Press the unit gently until you feel it snap into place (hooking it at the top first).
To remove a unit, use a screwdriver to pull down the locking latch on the back of the unit; then lift the unit upwards and pull.
Les opérations suivantes doivent être effectuées en l'absence d'alimentation.
Montez le module sur la barre DIN en appuyant doucement sur le module jusqu'à ce que vous entendiez le verrouillage du module.
(en les accrochant d'abord en haut).
Pour enlever un module, il faut tirer vers le bas (à l’aide d’un tournevis) le crochet d’arrêt situé à l’arrière du module; puis soulever
le module par le bas et tirer.
Die im Anschluss beschriebenen Vorgänge müssen bei unterbrochener Stromversorgung ausgeführt werden.
Befestigen Sie das Modul auf der DIN-Hutschiene, indem Sie es vorsichtig nach unten drücken, bis es einrastet (zuerst oben
einhängen).
Um das Modul zu entfernen, muss (unter Verwendung eines Schraubenziehers) der Sperrhaken auf der Rückseite des Moduls nach
unten gezogen und dann das Modul von unten angehoben und nach oben gezogen werden.
Las siguientes operaciones se deben llevar a cabo con la alimentación cortada.
Enganche el módulo a la barra DIN presionandolo delicadamente hasta que escuche el bloqueo del módulo. (enganchándolos
primero en la parte superior).
Para retirar un módulo es necesario tirar hacia abajo (utilizando un destornillador) el gancho de fijación presente en la parte
trasera del mismo; luego, alzar el módulo desde abajo y tirar.
B) SEGNALAZIONI - STATUS INDICATORS - INDICATEURS - STATUSANZEIGEN - INDICADORES DE ESTADO
MEANING
LED
OSSD1
OSSD2
OSSD3
OSSD4
GREEN
GREEN
GREEN
GREEN
NORMAL OPERATION
ON
with output activated
CONTENUTO IMBALLO
Modulo relè di sicurezza.
La presente guida di installazione.
PACKAGE CONTENTS
Safety relay modules.
This quick installation guide.
CONTENUE DE L’EMBALLAGE
Module de relais de sécurité.
Le présent guide d’installation.
PACKUNGSINHALT
Sicherheitsrelais-Modul.
Die vorliegende Installierungsanleitung.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Módulo de relé de seguridad.
La presente guida de instalación.
Per installare e utilizzare in modo corretto e sicuro il modulo, è
NECESSARIO consultare il manuale contenuto all’URL:
MR8
To guarantee a correct and safe installation and operation of the
module,it is MANDATORY to consult the user manual contained at URL:
Pour installer et utiliser correctement et en sécurité le module, il est
NECESSAIRE de consulter le manuel d’instruction qui est contenu à l'URL:
Um das Modul korrekt und sicher zu installieren und zu verwenden,
MÜSSENSie das unter der URL enthaltene Handbuch konsultieren:
Para instalar y utilizar el módulo de forma correcta y segura, DEBE
consultar elmanual que se encuentra enla URL:
www.reersafety.com/it/en/products/safety-controllers

MR8 QUICK INSTALLATION GUIDE
REER S.p.A. Via Carcano 32, 10153 Torino Italia 2
Tel. +39 0112482215 r.a. Fax +39 011859867
C) MORSETTIERE - TERMINAL BLOCKS - BORNIERS - ANSCHLUSSKLEMMEN - TERMINALES
PIN
SIGNAL
TYPE
DESCRIPTION
OPERATION
1
24VDC
-
24VDC power supply
-
4
GND
-
0VDC power supply
-
5
OSSD1_A
Input
Control ZONE 1
PNP active high
6
OSSD1_B
Input
7
FBK_K1_K2_1_1
Output
Feedback K1K2 ZONE 1
Normally closed EDM
8
FBK_K1_K2_1_2
Output
9
A_NC1
Output
NC contact ZONE 1
Normally closed
10
B_NC1
Output
13
A_NO11
Output
NO1 contact ZONE 1
Normally opened
14
B_NO11
Output
15
A_NO12
Output
NO2 contact ZONE 1
Normally opened
16
B_NO12
Output
11
A_NC2
Output
NC contact ZONE 2
Normally closed
12
B_NC2
Output
17
OSSD2_A
Input
Control ZONE 2
PNP active high
18
OSSD2_B
Input
19
FBK_K1_K2_2_1
Output
Feedback K1K2 ZONE 2
Normally closed EDM
20
FBK_K1_K2_2_2
Output
21
A_NO21
Output
NO1 contact ZONE 2
Normally opened
22
B_NO21
Output
23
A_NO22
Output
NO2 contact ZONE 2
Normally opened
24
B_NO22
Output
25
24VDC
-
24VDC power supply
-
28
GND
-
0VDC power supply
-
29
OSSD3_A
Input
Control ZONE 3
PNP active high
30
OSSD3_B
Input
31
FBK_K1_K2_3_1
Output
Feedback K1K2 ZONE 3
Normally closed EDM
32
FBK_K1_K2_3_2
Output
33
A_NC3
Output
NC contact ZONE 3
Normally closed
34
B_NC3
Output
37
A_NO31
Output
NO1 contact ZONE 3
Normally opened
38
B_NO31
Output
39
A_NO32
Output
NO2 contact ZONE 3
Normally opened
40
B_NO32
Output
35
A_NC4
Output
NC contact ZONE 4
Normally closed
36
B_NC4
Output
41
OSSD4_A
Input
Control ZONE 4
PNP active high
42
OSSD4_B
Input
43
FBK_K1_K2_4_1
Output
Feedback K1K2 ZONE 4
Normally closed EDM
44
FBK_K1_K2_4_2
Output
45
A_NO41
Output
NO1 contact ZONE 4
Normally opened
46
B_NO41
Output
47
A_NO42
Output
NO2 contact ZONE 4
Normally opened
48
B_NO42
Output
Warning: 4NC contacts to control external relays FBK (terminals 7, 8, 19, 20, 31, 32, 43 and 44) must beconnected to 24 Vdc
only. Never connect these terminals to higher voltage.
D) SCHEMA INTERNO - INTERNAL DIAGRAM - SCHÉMA INTERNE - INTERNES DIAGRAMM - DIAGRAMA INTERNO
Other Reer Relay manuals