Reer PI M30 NF K User manual

Istruzioni per l'uso originali
Sensore induttivo di sicurezza
Original operating instructions
Fail-safe inductive sensor
Originalbetriebsanleitung
Induktiver Sicherheitssensor
Notice d'utilisation originale
Détecteur de sécurité inductif
Manual de instrucciones original
Detector inductivo de seguridad
PI M30 NF
8540472 - Rev.1 - 10 / 2022
80317461/00 00 / 2022
ITIT
UKUK
DE
FRFR
ESES

I
IT Italiano
1. Secondo la direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine, per la messa in funzione di un apparecchio o di
un sistema di protezione negli stati membri dell‘Unione Europea (EU) è necessario allegare le istruzioni
per l‘uso originali e una traduzione delle stesse nella lingua o lingue del paese EU di utilizzo.
2. Se, con la merce consegnata, non dovessero essere allegate le istruzioni per l‘uso o la dichiarazione
di conformità CE nella lingua del paese EU di utilizzo, è possibile richiederle presso il commerciante
(vedere bolla di consegna) oppure presso il costruttore (vedere scheda tecnica / retro).
3. Il prodotto deve essere messo in funzione soltanto da personale esperto. Informiamo inoltre
espressamente che si declina ogni responsabilità per il caso in cui l‘apparecchio sia stato messo in
funzione senza le relative istruzioni per l‘uso nella lingua del paese EU di utilizzo.
UK English
1. According to the machine directive 2006/42/EC the original operating instructions and a translation of
these operating instructions into the language or languages of the EU user country must be provided
when a unit or protective system is put into operation within the member countries of the European
Union (EU).
2. If no operating instructions or EC declaration of conformity is supplied with this product in the language
of the EU user country, these can be requested from your dealer (see delivery note) or manufacturer
(see cover sheet / back).
3. Only qualified personnel is allowed to set up the product. Furthermore, we expressly point out that any
liability is excluded resulting from putting the unit into operation without the corresponding operating
instructions in the language of the EU user country.
DE Deutsch
1. Nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG muss bei der Inbetriebnahme eines Gerätes oder
eines Schutzsystems innerhalb der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union (EU) die
Originalbetriebsanleitung und eine Übersetzung dieser Betriebsanleitung in der oder den Sprache(n)
des EU-Verwendungslandes mitgeliefert werden.
2. Sollte dieser Lieferung keine Betriebsanleitung oder EG Konformitätserklärung in der Sprache des EU-
Verwendungslandes beiliegen, kann diese bei Ihrem Händler (siehe Lieferschein) oder beim Hersteller
(siehe Deckblatt / Rückseite) angefordert werden.
3. Das Produkt darf nur durch fachkundiges Personal in Betrieb genommen werden. Wir weisen zudem
ausdrücklich darauf hin, dass jegliche Haftung ausgeschlossen ist, die daraus resultiert, dass das
Gerät ohne die entsprechende Betriebsanleitung in der Sprache des EU-Verwendungslandes in Betrieb
genommen wurde.

II
FR Français
1. Selon la directive machines 2006/42/CE la notice d‘utilisation originale et une traduction de cette notice
dans la ou les langue(s) du pays utilisateur UE doivent être fournies lors de la mise en service d‘un
appareil ou d‘un système de protection dans les pays membres de l‘Union européenne (UE).
2. Si aucune notice d‘utilisation ou déclaration de conformité CE n‘est fournie avec ce produit dans la
langue du pays utilisateur UE, elle peut être demandée à votre concessionnaire (voir bon de livraison)
ou à votre fabricant (voir couverture / verso).
3. Le produit ne doit être mis en service que par un personnel compétent. De plus, nous indiquons
expressément que toute responsabilité est exclue qui résulte de la mise en service de l‘appareil sans la
notice d‘utilisation correspondante dans la langue du pays utilisateur UE.
ES Español
1. En conformidad con la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, para la puesta en marcha de un equipo
o de un sistema de protección en los estados miembros de la Unión Europea (UE), se deben adjuntar
las instrucciones de uso originales y una traducción de las mismas en la(s) lengua(s) del país de la UE
donde vaya a ser utilizado el producto.
2. En caso de que no se adjunten las instrucciones de uso o la declaración de conformidad CE en la
lengua del país de la UE donde se vaya a utilizar el equipo, estos documentos podrán ser solicitados al
distribuidor (véase albarán) o al fabricante (véase portada/dorso).
3. El producto solo puede ser puesto en marcha por personal especializado. Advertimos expresamente de
que queda excluida toda responsabilidad en caso de que el equipo se ponga en marcha sin las corre-
spondientes instrucciones de uso en la lengua del país de la UE donde vaya a ser utilizado.

2
Indice
1 Premessa.............................................................................................................3
1.1 Simboli utilizzati .............................................................................................3
1.2 Avvertenze.....................................................................................................3
2 Indicazioni di sicurezza........................................................................................4
2.1 Requisiti tecnici di sicurezza per l'applicazione.............................................4
3 Fornitura ..............................................................................................................5
4 Uso conforme ......................................................................................................5
5 Funzione..............................................................................................................6
5.1 Zona di abilitazione........................................................................................6
6 Montaggio............................................................................................................7
6.1 Provvedimenti contro un uso improprio .........................................................7
7 Collegamento elettrico.........................................................................................8
8 Funzionamento....................................................................................................8
8.1 Stato di commutazione delle uscite ...............................................................8
8.1.1 Stato di sicurezza .................................................................................8
8.1.2 Stato attivato.........................................................................................8
8.1.3 Parametri dell'uscita .............................................................................8
8.1.4 Inversione contatti / Cortocircuito .........................................................9
8.2 Tempi di reazione...........................................................................................9
8.3 Indicazione LED ..........................................................................................10
9 Dati tecnici ......................................................................................................... 11
10 Eliminazione delle anomalie ............................................................................13
11 Manutenzione, riparazione e smaltimento .......................................................14
12 Definizioni e acronimi.......................................................................................14
13 Garanzia ..........................................................................................................15

3
IT
1 Premessa
Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse si rivolgono a
personale esperto ai sensi della direttiva EMC, quella per basse tensioni, direttiva
macchine e alle disposizioni di sicurezza.
Il presente manuale contiene indicazioni relative all’uso corretto del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell’uso in modo da prendere pratica con le condizioni
d’impiego, installazione e funzionamento.
Rispettare le indicazioni di sicurezza.
1.1 Simboli utilizzati
►Sequenza operativa
→Riferimento
Nota importante
In caso di inosservanza possono verificarsi malfunzionamenti o anomalie.
Informazioni
Nota integrativa.
LED acceso
LED spento
LED lampeggia (2 Hz)
LED lampeggia rapidamente (5 Hz)
1.2 Avvertenze
AVVERTIMENTO
Pericolo di gravi danni alle persone.
Non sono esclusi il rischio di morte o gravi lesioni irreversibili.

4
2 Indicazioni di sicurezza
• Si prega di attenersi alle indicazioni di questo manuale.
• Un uso improprio può causare malfunzionamenti del prodotto. Danni
materiali e/o alle persone durante il funzionamento dell'impianto ne sono la
conseguenza. Rispettare perciò tutte le indicazioni per l'installazione e l'uso
del prodotto, riportate in questo manuale. Rispettare anche le indicazioni di
sicurezza per il funzionamento di tutto l'impianto.
• In caso di inosservanza delle indicazioni o norme, in particolare in caso di
interventi e/o modifiche del prodotto, si declina ogni responsabilità e garanzia.
• La funzione di sicurezza non può essere garantita se il sensore è danneggiato.
• Le anomalie dovute a danneggiamenti non possono essere rilevate dal
sensore.
• Il prodotto deve essere installato, collegato e messo in funzione soltanto da un
tecnico elettronico addestrato in merito alla tecnologia di sicurezza.
• Osservare le norme tecniche pertinenti in merito alla rispettiva applicazione.
• Per l'installazione osservare le disposizioni della norma EN 60204.
• In caso di malfunzionamento del prodotto mettersi in contatto con il costruttore.
Non sono ammessi interventi sul prodotto.
• Prima dell'inizio dei lavori disinserire il prodotto dalla tensione. Eventualmente
disinserire anche i circuiti di carico relè, alimentati separatamente.
• Eseguire una verifica completa della funzione dopo aver installato il sistema,
averne eseguito la manutenzione o la riparazione.
• Utilizzare il prodotto solo nelle condizioni ambientali specificate (→ 9 Dati
tecnici). Contattare il produttore in caso di condizioni ambientali specifiche.
• Utilizzo solo in base all'uso conforme (→ 4).
2.1 Requisiti tecnici di sicurezza per l'applicazione
I requisiti delle singole applicazioni, in merito alla tecnologia di sicurezza, devono
essere conformi ai requisiti riportati di seguito.

5
IT
AVVERTIMENTO
Interruzione della funzione di sicurezza
Con utilizzo al di fuori delle condizioni ambientali definite, non è possibile garan-
tire la funzione di sicurezza del sensore.
► Utilizzo solo in conformità delle condizioni ambientali definite (→ 9 Dati
tecnici).
Non è consentito utilizzare il sensore in un ambiente con fluidi chimici e biologici
(solidi, liquidi, gassosi) nonché con radiazione ionizzante.
Osservare le seguenti condizioni:
►Adottare provvedimenti affinché non vengano applicati, involontariamente,
oggetti metallici sulla superficie attiva.
►Osservare la norma EN 14119 in combinazione con dispositivi di interblocco
associati ai ripari.
►Rispettare il principio dello stato di sicurezza senza corrente per tutti i circuiti
elettrici di sicurezza, collegati esternamente al sistema.
►In caso di anomalie all'interno del sensore di sicurezza che portano al
passaggio allo stato definito sicuro, adottare provvedimenti volti a mantenere lo
stato sicuro durante il funzionamento di tutto il sistema di controllo.
►Sostituire i prodotti danneggiati.
3 Fornitura
1 sensore di sicurezza PI M30 NF con 2 dadi di fissaggio M30,
1 manuale di istruzioni originale PI M30 NF, codice 8540472.
Se uno dei componenti di cui sopra dovesse mancare o essere danneggiato, si
prega di rivolgersi ad una delle filiali ReeR.
4 Uso conforme
Il sensore induttivo di sicurezza PI M30 NF rileva i metalli, senza contatto.
Funzione di sicurezza SF: lo stato di sicurezza (stato uscita disattivato; Logico "0")
viene raggiunto se il target viene allontanato con una distanza più grande o
uguale alla distanza di disattivazione di sicurezza sar (→ 9 Dati tecnici).
Osservare anche le indicazioni per il montaggio del sensore (→ 6 Montaggio).

6
Il sensore induttivo di sicurezza è un sensore di prossimità con un comportamento
definito nelle condizioni di anomalia (PDDB) secondo la norma IEC 60947-5-3.
Il sensore di sicurezza corrisponde al Performance Level d ai sensi della
EN ISO 13849-1 nonché ai requisiti SIL 2 secondo IEC 61508 e SILCL 2 secondo
IEC 62061.
Il prodotto è conforme alla classificazione I2A30SP2 secondo IEC 60947-5-2 per il
montaggio non schermato (→ 6 Montaggio).
Il sensore induttivo di sicurezza è stato certificato dal TÜVNord.
5 Funzione
"0"
"1"
1: LED doppio: Segnale (giallo); Power (verde)
2: Zona di prossimità
3: Zona di abilitazione
4: Distanza di disattivazione garantita sar
5: Target
5.1 Zona di abilitazione
Le uscite (OSSD) vengono attivate soltanto in caso di ingresso del target nella
zona di abilitazione. Al di fuori di questa zona le uscite restano disattivate.
La distanza di disattivazione sar è > 22 mm.
Utilizzando target che differiscono per materiale, forma e dimensione dalla
piastrina di misura standard, si ottiene un'altra zona di abilitazione.
Zona di abilitazione per materiali selezionati*:
Materiale Zona di abilitazione
FE360 (=ST37K) 1...15 mm
Inox 1.4301 (304) 0...11,4 mm
AIMg3G22 0...6,8 mm

7
IT
Materiale Zona di abilitazione
CuZn37 0...7,2 mm
Cu 0...5,5 mm
* Valori tipici in caso di utilizzo di una piastrina di misura di 45 x 45 x 1 mm e con montaggio
non schermato secondo IEC 60947-5-2 ad un temperatura ambiente di 20 °C.
In base alla struttura del target è possibile che la zona di prossimità non sia
disponibile.
6 Montaggio
Il prodotto può essere montato in modo non schermato secondo IEC 60947-5-2,
tipo I2A30SP2.
► Fissare il prodotto in modo che non si allenti (coppia di serraggio ≤ 50 Nm).
►Osservare le condizioni per il montaggio riportate nelle figure da 1 a 3:
►Stringere il connettore femmina conformemente alle indicazioni del produttore.
Rispettare la coppia di serraggio per connettori femmina 0,6...1,5 Nm.
Un montaggio schermato del sensore di sicurezza non è ammesso poiché
può verificarsi un aumento della distanza di commutazione fino all'attivazio-
ne delle uscite (OSSD).
6.1 Provvedimenti contro un uso improprio
Il sensore di sicurezza reagisce a oggetti in metallo, es. lo stipite di una porta di
sicurezza. Altri oggetti in metallo che non sono destinati a commutare il sensore
non devono provocare una commutazione involontaria del sensore di sicurezza.
►Prendere provvedimenti per impedire che oggetti in metallo, fatta
eccezione per il target predefinito, giungano involontariamente alla
superficie attiva o nella zona di abilitazione.

8
7 Collegamento elettrico
►Disinserire la tensione dall'impianto. Eventualmente disinserire anche i circuiti
di carico relè, alimentati separatamente.
►Tensione di alimentazione: connettere L+ al pin 1 e L- al pin 3 del connettore.
La tensione nominale è pari a 24 V DC. Questa tensione, conformemente
a EN 61131-2, può oscillare tra 19,2 V e 30 V, compreso un 5% di
ondulazione residua.
Nel caso di una singola anomalia, la tensione di alimentazione non
deve superare il valore massimo di 40 V DC. (Ciò richiede tra l'altro la
separazione sicura dell'alimentazione di corrente e del trasformatore).
3
1
4
2
L+
L
A2
A1
+24 V
IN1
GND
IN2
1
1: Unità logica di sicurezza *
* Con stato finale disattivato, un ritorno di alimentazione > 3,5 V causa malfunzio-
namenti.
8 Funzionamento
8.1 Stato di commutazione delle uscite
8.1.1 Stato di sicurezza
Lo stato sicuro è lo stato disattivato (stato senza corrente: Logico "0") di almeno
una delle uscite A1 o A2 (OSSD).
Se una delle uscite A1 o A2 è disattivata, l’unità logica di sicurezza attivata a
posteriori deve portare tutto il sistema allo stato definito sicuro.
8.1.2 Stato attivato
Se il target si trova nella zona di abilitazione e il sensore non ha difetti, vengono
attivate entrambe le uscite A1 e A2 (OSSD, logico "1").
8.1.3 Parametri dell'uscita
I parametri dell'uscita sono compatibili con quelli dell’ingresso secondo
EN 61131-2 tipo 1 o 2:

9
IT
Logico "1" ≥ 15 V 2...15 mA
≥ 11 V 15...30 mA
Logico "0" ≤ 5 V Corrente residua 0,2 mA
L’interfaccia corrisponde a Interface tipo C classe 1 secondo il documento di sinte-
si ZVEI ("Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e. V.", Associa-
zione generale delle industrie elettroniche ed elettrotecniche) "Classificazione di
interfacce digitali da 24 V con test nel campo della sicurezza funzionale".
8.1.4 Inversione contatti / Cortocircuito
• Un'inversione dei contatti tra le due uscite (A1 e A2) viene riconosciuta dal
sensore di sicurezza e causa la disattivazione delle uscite (OSSD) con la
successiva richiesta di sicurezza. Le uscite A1 e A2 rimangono disattivate
fintanto che non è stato eliminato l'errore e non è stata resettata la tensione.
• Un'inversione dei contatti (cortocircuito) tra l'uscita A2 e la tensione di
alimentazione provoca la disattivazione dell'altra uscita A1 in caso di richiesta
della funzione di sicurezza.
• Con stato finale disattivato, un ritorno di alimentazione > 3,5 V causa
malfunzionamenti.
• Il prodotto esegue un autotest per verificare la capacità di disattivazione
dell'uscita A2.
8.2 Tempi di reazione
Tempo di reazione ad una richiesta della funzione di sicurezza
(rimuovere dalla zona di abilitazione)
≤ 1 ms
Tempo di reazione in caso di avvicinamento alla zona di abilitazione
(tempo di abilitazione)
≤ 1 ms
Tempo di rischio/reazione in caso di anomalie rilevanti ai fini della
sicurezza
≤ 20 ms
Attivazione e disattivazione simultanea delle uscite con richiesta di
sicurezza
≤ 1 ms
Durata impulsi di prova ti_max su A2 (1) ≤ 1 ms

10
Intervallo impulsi di prova T su A2 (2)
1
0t
1: Durata impulsi di prova
2: Intervallo impulsi di prova T
Ttyp
Tmax
Tmin
180 ms
300 ms
100 ms
8.3 Indicazione LED
LED Stato operativo Uscite A1
(OSSD)
A2
(OSSD)
Segnale
Power
Tensione di alimentazione
assente
Entrambe le uscite
disattivate
0 0
Segnale
Power
Sottotensione 0
1
0
0
Segnale
Power
Sovratensione Entrambe le uscite
disattivate
0 0
Anomalie del sensore
(→ 10 Eliminazione delle
anomalie)
Entrambe le uscite
disattivate
0 0
Segnale
Power
Target ad una distanza di
disattivazione sicura rispetto
al sensore
Entrambe le uscite
disattivate
0 0
Segnale
Power
Target
entro la zona di abilitazione
Entrambe le uscite
attivate
1 1
Target all'interno della zona di
prossimità
o anomalia del sensore
(→ 10 Eliminazione delle
anomalie)
Uscita A2 disattivata 1 0
*1 Sensore senza target, *2 Sensore con target

11
IT
9 Dati tecnici
[V]
[V]
[mA]
[V]
[mA]
[nF]
[mm]
[mm]
[s]
[ms]
Sensori induttivi
Caratteristiche del prodotto
Sensore induttivo di sicurezza
Filettatura metallica M30 x 1,5
Connettore M12
Zona del segnale di uscita 1...15 mm; [nf] montaggio non schermato
Conforme ai requisiti:
EN ISO 13849-1: 2015 Categoria 2 PL d (applicabile fino alla categoria 3)
IEC 61508: SIL 2
IEC 62061: SILCL 2
Applicazione
Modo funzionamento funzionamento continuo (senza manutenzione)
Dati elettrici
Modello elettrico DC PNP
Tensione di esercizio 24 DC (19,2...30 DC)
Tensione effettiva di isolamento 30
Corrente assorbita < 30
Classe di isolamento III
Protezione da inversione di polarità si
Uscite
Funzione uscita 2 x OSSD (A1 e A2)
Parametri di uscita Interface tipo C classe 1
Tensione di uscita con 24 V conforme a EN 61131-2 ingressi tipo 1, 2
Caduta di tensione < 2,5; (30 mA)
Capacità di corrente 100
Protezione da cortocircuito si
Max. carico capacitivo CL_max 20
Campo di rilevamento
Zona del segnale di uscita 1...15
Distanza di disattivazione
garantita s(ar) 22
Tempi di reazione
Ritardo alla disponibilità 1
Tempo di reazione ad una
richiesta di sicurezza ≤10

12
[ms]
[ms]
[°C]
[K/min]
[%]
[kPa]
[m]
[h]
[1/h]
[kg]
Sensori induttivi
Tempo di reazione con
avvicinamento alla zona di
abilitazione (tempo di abilitazione) ≤1
Tempo di rischio (tempo di
reazione anomalia) ≤30
Condizioni ambientali
Luogo di installazione classe C secondo EN 60654-1, luogo di installazione protetto da agenti atmosferici
Temperatura ambiente -25...70, per durata d'uso ≤87600 h
10...40, per durata d'uso ≤175200 h
Tasso di variazione della
temperatura 0,5
Max. umidità relativa dell'aria
ammessa
5...95, temporaneamente
5...70, costante
Pressione dell'aria 80...106
Altezza s.l.m. ≤2000
Radiazione ionizzante non ammessa
Nebbia salina no
Grado di protezione IP 65 / IP 67
Controlli / Omologazioni
CEM IEC 60947-5-2
IEC 60947-5-3
EN 60947-5-2
EN 61000-4-2 ESD: 6 kV CD / 8 kV AD
EN 61000-4-3 HF radiale: 20 V/m
EN 61000-4-4 scoppio: 2 kV
EN 61000-4-6 HF conduttivo: 10 V
EN 61000-4-8: 30 A/m
EN 55011: Classe B
Resistenza agli urti IEC 60947-5-2
Resistenza alle vibrazioni IEC 60947-5-2
Parametri di sicurezza
Durata TM (Mission Time) ≤175200, (20 anni)
Affidabilità in termini di sicurezza
PFHd 1,0E-07
Dati meccanici
Montaggio montaggio non schermato
Materiali inox (1.4571 / 316Ti); PBT
Peso 0,19
Elementi di indicazione e comando
Indicazione LED giallo (segnale); LED verde (power)
Collegamento elettrico
Collegamento Connettore M12; contatti dorati
Cablaggio
1: Unità logica di sicurezza
Criteri: sicurezza funzionale (FS)

13
IT
[pezzo]
Accessori
Accessori (inclusi) 2dadi di fissaggio
Osservazioni
Osservazioni Se non è indicato altro, tutti i dati in tutto l'intervallo di temperatura si riferiscono ad una
piastrina di misura (FE360 = ST37K) di 45x45x1 mm secondo IEC 60947-5-2.
Quantità 1
10 Eliminazione delle anomalie
Indicazione LED → 8.3
Problema Causa possibile Eliminazione delle
anomalie
Nessuna indicazione LED Tensione di alimentazione
assente
Inserire tensione
LED Power lampeggia e il
sensore non commuta
• Sottotensione
• Sovratensione
Correggere tensione
(→ 9 Dati tecnici)
Il sensore non
commuta neanche
dopo allontanamento e
successivo avvicinamento
del target
Il sensore è stato portato allo
stato di sicurezza (Logico
"0"). Causa:
• inversione dei contatti tra le
due uscite A1 e A2
• inversione dei contatti tra
l'uscita A2 e la tensione di
alimentazione
• rilevata anomalia all'interno
del sensore
• Eliminare inversione contatti
• Sostituire il prodotto
Zona di prossimità non
disponibile
A causa della sua
struttura (materiale, forma,
dimensione), il target disloca
la zona di abilitazione
direttamente davanti alla
superficie attiva
Se possibile, cambiare
materiale, forma o
dimensione del target (→ 5.1
Zona di abilitazione)

14
11 Manutenzione, riparazione e smaltimento
Con un funzionamento appropriato non sono necessarie misure di manutenzione
e riparazione.
Il prodotto deve essere riparato soltanto dal costruttore.
Il prodotto deve essere smaltito, dopo l’uso, nel rispetto dell’ambiente ai sensi
delle disposizioni nazionali in vigore.
12 Definizioni e acronimi
OSSD Output Signal Switch Device Elemento di commutazione del segnale di
uscita
PDDB Proximity devices with
defined behaviour under fault
conditions
Sensore di prossimità con un comportamento
definito in condizioni di anomalia
PFH
(PFHD)
Probability of (dangerous)
Failure per Hour
Probabilità di un guasto (pericoloso) all'ora
PL Performance Level PL secondo EN ISO 13849-1
SIL Safety Integrity Level Livello di integrità di sicurezza
SIL 1-4 secondo IEC 61508. Quanto più alto
è il SIL, tanto più bassa è la probabilità di
fallimento di una funzione di sicurezza.
SILCL Safety Integrity Levelclaim limit Livello di integrità di sicurezzaidoneità
(secondo IEC 62061)
TMMission time Durata d'uso conformemente a IEC 60947-5-3
(= max. durata d'uso)

15
IT
13 Garanzia
La ReeR garantisce per ogni sensore induttivo PI M30 NF nuovo di fabbrica, in
condizioni di normale uso, l'assenza di difetti nei materiali e nella fabbricazione per un
periodo di mesi 12 (dodici). In tale periodo la ReeR si impegna ad eliminare eventuali
guasti del prodotto, mediante la riparazione o la sostituzione delle parti difettose, a tito-
lo completamente gratuito sia per quanto riguarda il materiale che per la manodopera.
La ReeR si riserva comunque la facoltà di procedere, in luogo della riparazione, alla
sostituzione dell'intera apparecchiatura difettosa con altra uguale o di pari caratteristi-
che. La validità della garanzia è subordinata alle seguenti condizioni:
►La segnalazione del guasto sia inoltrata dall'utilizzatore alla ReeR entro dodici mesi
dalla data di consegna del prodotto.
►L'apparecchiatura ed i suoi componenti si trovino nelle condizioni in cui sono stati
consegnati dalla ReeR.
►Il guasto o malfunzionamento non sia stato originato direttamente o indirettamente da:
• Impiego per scopi non appropriati;
• Mancato rispetto delle norme d'uso;
• Incuria, imperizia, manutenzione non corretta;
• Riparazioni, modifiche, adattamenti non eseguiti da personale ReeR,
manomissioni, ecc.;
• Incidenti o urti (anche dovuti al trasporto o a cause di forza maggiore);
• Altre cause indipendenti dalla ReeR.
La riparazione verrà eseguita presso i laboratori ReeR, presso i quali il materiale deve
essere consegnato o spedito: le spese di trasporto ed i rischi di eventuali danneggia-
menti o perdite del materiale durante la spedizione sono a carico del Cliente. Tutti i
prodotti e i componenti sostituiti divengono proprietà della ReeR.
La ReeR non riconosce altre garanzie o diritti se non quelli sopra espressamente de-
scritti; in nessun caso, quindi, potranno essere avanzate richieste di risarcimento danni
per spese, sospensioni attività od altri fattori o circostanze in qualsiasi modo correlate
al mancato funzionamento del prodotto o di una delle sue parti.
La precisa ed integrale osservanza di tutte le norme, indicazioni e divieti esposti in questo fascicolo costituisce
un requisito essenziale per il corretto funzionamento del sensore. ReeR s.p.a., pertanto, declina ogni
responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni. Caratteristiche
soggette a modifica senza preavviso. • È vietata la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione ReeR.

2
Contents
1 Preliminary note���������������������������������������������������������������������������������������������������3
1�1 Symbols used ������������������������������������������������������������������������������������������������3
1�2 Warning signs used ���������������������������������������������������������������������������������������3
2 Safety instructions �����������������������������������������������������������������������������������������������4
2�1 Safety-related requirements regarding the application����������������������������������4
3 Items supplied������������������������������������������������������������������������������������������������������5
4 Functions and features ����������������������������������������������������������������������������������������5
5 Function���������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5�1 Enable zone���������������������������������������������������������������������������������������������������6
6 Installation������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
6�1 Protection against simple defeating���������������������������������������������������������������7
7 Electrical connection��������������������������������������������������������������������������������������������8
8 Operation�������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
8�1 Switching state of the outputs������������������������������������������������������������������������8
8�1�1 The safe state���������������������������������������������������������������������������������������8
8�1�2 The switched state��������������������������������������������������������������������������������8
8�1�3 Output characteristics���������������������������������������������������������������������������8
8�1�4 Cross fault / short circuit�����������������������������������������������������������������������9
8�2 Response times�������������������������������������������������������������������������������������������10
8�3 LED display ������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
9 Technical data����������������������������������������������������������������������������������������������������12
10 Troubleshooting �����������������������������������������������������������������������������������������������14
11 Maintenance, repair and disposal��������������������������������������������������������������������14
12 Terms and abbreviations����������������������������������������������������������������������������������15
13 Guarantee��������������������������������������������������������������������������������������������������������16

3
UK
1 Preliminary note
The instructions are part of the unit� They are intended for authorised persons
according to the EMC, Low Voltage and Machinery Directives and safety
regulations�
The instructions contain information about the correct handling of the product�
Read the instructions before use to familiarise yourself with operating conditions,
installation and operation�
Follow the safety instructions�
1.1 Symbols used
►Instructions
→Cross-reference
Important note
Non-compliance can result in malfunction or interference�
Information
Supplementary note�
LED on
LED off
LED flashes (2 Hz)
LED flashes quickly (5 Hz)
1.2 Warning signs used
WARNING
Warning of serious personal injury�
Death or serious irreversible injuries may result�

4
2 Safety instructions
• Follow the operating instructions�
• Improper use may result in malfunctions of the unit� This can lead to personal
injury and/or damage to property during operation of the machine� For this rea-
son note all remarks on installation and handling given in this document� Also
adhere to the safety instructions for the operation of the whole installation�
• In case of non-observance of notes or standards, especially when tampering
with and/or modifying the unit, any liability and warranty is excluded�
• If the sensor is damaged, the safety function cannot be guaranteed�
• Errors caused by damage cannot be detected by the sensor�
• The unit must be installed, connected and put into operation by a qualified
electrician trained in safety technology�
• The applicable technical standards for the corresponding application must be
complied with�
• For installation the requirements according to EN 60204 must be observed�
• In case of malfunction of the unit please contact the manufacturer� Tampering
with the unit is not allowed�
• Disconnect the unit externally before handling it� Also disconnect any indepen-
dently supplied relay load circuits�
• After installation, maintenance or repair of the system perform a complete func-
tion check�
• Use the unit only in specified environmental conditions (→ 9 Technical data).
In case of special operating conditions please contact the manufacturer�
• Use only as described below (→ 4).
2.1 Safety-related requirements regarding the application
It must be ensured that the safety requirements of the respective application cor-
respond to the requirements stated in these instructions�
Other manuals for PI M30 NF K
1
Table of contents
Languages:
Other Reer Security Sensor manuals

Reer
Reer ADMIRAL Quick start guide

Reer
Reer Magnus RFID S Series Quick start guide

Reer
Reer VISION V3BL User manual

Reer
Reer PI M12 NF User manual

Reer
Reer SAFEGATE S Installation and operating instructions

Reer
Reer 2907 User manual

Reer
Reer EOS4 Series Quick start guide

Reer
Reer EOS2 Quick start guide

Reer
Reer JANUS User manual

Reer
Reer VISION MXL Quick start guide