Rehabed TAURUS 2 T2/BED/EX User manual

TAURUS 2PRZEDŁUŻKA PLATFORMY MATERACA T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
TAURUS 2
PRZEDŁUŻKA PLATFORMY MATERACA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup tego akcesorium. Niniejsza instrukcja użytkownika obejmuje
przedłużkę łóżka (T2/BED/EX). Akcesorium jest przeznaczone do użytku wyłącznie
z łóżkami Taurus 2 (w tym wersji Wide). Niniejszą instrukcję i instrukcję użytkowania łóżka
należy uważnie przeczytać i w pełni zrozumieć przed użyciem. Należy upewnić się, że
przedłużka została zamontowana prawidłowo i bezpiecznie. Aby uzyskać pomoc odnośnie
montażu, użytkowania lub serwisu produktu skontaktuj się z Twoim sprzedawcą,
dystrybutorem lub w razie wątpliwości z firmą Reha-Bed sp. z o.o.
▪Przed przystąpieniem do montażu akcesorium należy upewnić się, że
niniejsza instrukcja oraz instrukcja użytkowania łóżka zostały
przeczytane i w pełni zrozumiane.
▪Przed zamontowaniem/zdemontowaniem akcesorium należy upewnić
się, że łóżko nie jest użytkowane.
▪Należy upewnić się, że przeprowadzono ocenę ryzyka zgodnie
z lokalnymi zasadami BHP.
▪Zabronione jest montowanie przedłużki na łóżku z zamontowanymi
poręczami bocznymi – niebezpieczeństwo zmiażdżenia / przygniecenia
w wyniku spadnięcia poręczy bocznych. Przed przystąpieniem do
montażu należy zdemontować poręcze boczne.
▪Jeżeli w łóżku zamontowano przedłużkę, to możliwe jest utworzenie
otworu w nogach łóżka (w pobliżu szczytu nogi). Należy przeprowadzić
ocenę ryzyka, aby ocenić czy stanowi to potencjalne zagrożenie dla
pacjenta –w takim przypadku możliwość regulacji sekcji nóg powinna
być zablokowana na czas korzystania z łóżka z przedłużką.
▪Producent zaleca, aby przedłużka była używana tylko dla
użytkowników, którzy tego wymagają ze względu na ich wzrost. Nie
należy stosować przedłużki jako domyślnego akcesorium dla wszystkich
użytkowników. Należy przeprowadzić ocenę ryzyka pacjenta, aby
ocenić potrzebę przedłużenia łóżka.

TAURUS 2PRZEDŁUŻKA PLATFORMY MATERACA T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
2. ZAWARTOŚĆ
Opis
Ilość
Przedłużka platformy materaca
Taurus 2/Taurus 2 Wide
1
Śruba imbusowa M8x20
2
Śruba imbusowa M8x60
2
Instrukcja obsługi
1
Przedłużone poręcze boczne
(opcjonalnie)
4
Suwak górny (opcjonalnie - do
poręczy o wys. 95/100 mm)
4
Przedłużka materaca (opcjonalnie)
1
3. SPECYFIKACJA
Wymiary zewnętrzne
(długość x wysokość x szerokość)
Waga
Przedłużka Taurus 2
270 x 70 x 907 mm
4 kg
Przedłużka Taurus 2 Wide
270 x 70 x 1200 mm
5,5 kg
Przedłużone poręcze (1 szt.)
2175 x 95 x 28 mm
3,5 kg
4. MONTAŻ
▪Przed przystąpieniem do montażu przygotuj
powierzchnię, zwracając w szczególności uwagę
na to, czy ewentualne przemieszczanie łóżka nie
będzie utrudnione. Upewnij się, że podłoże jest
płaskie i poziome.
▪Opuść wszystkie sekcje platformy materaca na
płasko i całe łóżko do minimalnej wysokości (patrz
instrukcja obsługi łóżka w zakresie obsługi pilota).
▪Upewnij się, że koła po stronie szczytu głowa są
zablokowane.
▪Zdemontuj wszystkie poręcze boczne (patrz instrukcja obsługi łóżka) i schowaj je
w bezpiecznym miejscu, ponieważ nie będą potrzebne.
▪Wypnij kabel siłownika góra-dół szczytu nogi z uchwytu pod platformą materaca,
aby zapobiec nadmiernemu wydłużeniu kabla.
▪Używając klucza imbusowego dostarczonego wraz z łóżkiem (miejsce
przechowywania klucza imbusowego opisano w instrukcji obsługi łóżka) poluzuj
4 śruby mocujące szczyt nogi do platformy materaca.

TAURUS 2PRZEDŁUŻKA PLATFORMY MATERACA T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
▪Zdemontuj szczyt nogi z platformy materaca,
trzymając w pobliżu tak aby uniknąć
rozciągnięcia/uszkodzenia kabla siłownika.
Alternatywnie wypnij kabel siłownika z skrzynki
kontrolnej (patrz instrukcja obsługi w celu
wypięcia kabla). Pamiętaj aby przytrzymywać
platformę materaca podczas demontażu szczytu.
Należy rozważyć pomoc drugiej osoby.
▪Zamontuj przedłużkę na szczycie łóżka, dokręcając wszystkie 4 śruby. Upewnij
się, że podłużne otwory są skierowane w stronę podłogi.
▪Połącz szczyt łóżka z przedłużką z platformą materaca (A) dokręcając wszystkie 4
śruby znajdujące się w sekcji nóg (B).
▪Zamontuj przedłużone barierki boczne (w celu montażu barierek patrz instrukcja
użytkowania łóżka –przedłużone barierki boczne montuje się w łóżku w taki sam
sposób, jak barierki o standardowej długości).
Uwaga: We wszystkich szynach aluminiowych wymień górny suwak, na suwak
dostarczony z przedłużką!
5. SYMBOLE
Poniższe symbole znajdują się na przedłużce:
LOT
Numer seryjny
Reference number
Kod produktu
DOM
Data produkcji
Manufacturer data
Dane producenta
Odwołanie do instrukcji obsługi - obowiązkowe
Niezapoznanie się z instrukcją użytkowania może spowodować zagrożenie
6. KONTROLA
Przedłużka łóżka Taurus 2 wymaga bardzo małej konserwacji. Jeżeli jednak widoczne są
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia lub przedłużka nie działa tak, jak powinna, skontaktuj się
z dostawcą w celu uzyskania pomocy.
Okresowo sprawdź i upewnij się:
▪czy nie ma luźnych lub brakujących części lub mocowań,
▪czy żadne części nie wydają się nadmiernie zużyte.
Rutynową kontrolę należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi zasadami BHP. Pełne
wytyczne dotyczące kontroli znajdują się w instrukcji użytkowania łóżka.

TAURUS 2PRZEDŁUŻKA PLATFORMY MATERACA T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
7. DEZYNFEKCJA
Kontrola infekcji i rutynowe czyszczenie muszą być przeprowadzane zgodnie z lokalną
polityką kontroli infekcji lub organem regulacyjnym. Pełne wytyczne dotyczące dezynfekcji
znajdują się w instrukcji użytkowania łóżka i są takie same jak dla konstrukcji łóżka.
▪Zawsze odłączaj łóżko od sieci zasilającej przed przystąpieniem do
czyszczenia.
▪Upewnij się, że wszystkie wtyczki kabli są wpięte do portów systemu
elektrycznego (skrzynki kontrolnej i siłowników) w celu utrzymania
prawidłowego stopnia ochrony IP.
▪Zwróć uwagę aby płyny nie przedostały się do wnętrza urządzenia.
▪Regularne czyszczenie oraz dezynfekcja zmniejszają ryzyko zakażenia
użytkownika i/lub opiekuna. Przed przekazaniem akcesorium innemu
użytkownikowi upewnij się, że zostało ono wyczyszczone i
zdezynfekowane metodami opisanymi w tej instrukcji obsługi oraz
instrukcji obsługi łóżka, w celu zmniejszenia ryzyka zakażenia
następnego użytkownika.
8. GWARANCJA
Reha-bed sp. z o.o. gwarantuje, że ten produkt będzie działał zgodnie ze specyfikacją i pozostanie
wolny od wad materiałowych i wykonawczych, gdy będzie używany w normalnych warunkach przez
okres 2 lat (pełne części i robocizna) od daty zakupu od Reha-bed sp. z o.o.. W przypadku zakupu od
autoryzowanego sprzedawcy lub międzynarodowego dystrybutora, produkt objęty jest 2-letnią
gwarancją wyłącznie na części.
REHA-BED SP. Z O.O. NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB
DOROZUMIANYCH, A NINIEJSZYM WYŁĄCZA SIĘ WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE WARTOŚCI
HANDLOWEJ, NIENARUSZANIA PRAW I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. W ŻADNYM
WYPADKU REHA-BED SP. Z O.O. NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY KARNE, SZCZEGÓLNE
LUB WTÓRNE ANI ZA KWOTY PRZEKRACZAJĄCE CENĘ ZAKUPU WADLIWEGO PRODUKTU LUB
PRODUKTÓW REHA-BED SP. Z O.O..
Ta ograniczona gwarancja na okres 2 lat daje użytkownikowi określone prawa, ale mogą mu również
ponadto przysługiwać inne prawa.
Reha-bed sp. z o.o. stosuje politykę ciągłego ulepszania produktów i zastrzega sobie prawo do
zmiany specyfikacji produktu zawartej w niniejszym dokumencie. Prosimy o kontakt w celu uzyskania
pełnych informacji o gwarancji.
Wyprodukowano przez:
Reha-bed Sp. z. o. o.
Spacerowa 1,
41-253 Czeladź,
Polska
Tel: +48 608 727 090
Fax: (+48 32) 346 00 34
www.rehabed.pl
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2023/06
REV2

TAURUS 2BEDEXTENSION T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
TAURUS 2
BED EXTENSION
INSTRUCTIONS FOR USE
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing this accessory. These instructions for use cover bed
extension (T2/BED/EX). This accessory is only intended for use with the TAURUS 2 bed
(inc. Taurus 2 Wide). These instructions and the bed instructions for use should beread
carefully and fully understood before use. Please ensure the length extension has been
fitted correctly and securely. If you have any questions concerning the operation or
maintenance, please contact your provider/supplier who will provide you with expert
professional advice.
▪Before attempting to assemble the extension onto the bed ensure
these instructions and the bed instructions for use have been read
and fully understood.
▪Ensure the bed is unoccupied prior to fitment/removal of the
accessory.
▪Ensure a risk assessment in line with your local health and safety
policy is undertaken.
▪Never attempt to fit the extension when side rails are fitted‐ risk of
side rails falling and creating a crushing hazard. Always remove the
side rails first.
▪If the bed is in its extended state and with the leg extension profiled
an opening can be created at the foot end of the bed; a patient risk
assessment must be performed to assess if this poses a potential
hazard to the patient –if so the leg section must be locked out prior
to use.
▪The manufacturer recommend that the extension is only to be used
for individuals who require it due to their physical height
requirements, it is not to be fitted to the bed as the default for all
occupants. A patient risk assessment must be performed to assess
the need for the extension.

TAURUS 2BEDEXTENSION T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
2. PACKAGE CONTENTS
Description
Qty
Bed extension Taurus 2 / Taurus
2 Wide
1
M8x20 screw
2
M8x60 screw
2
User Instructions
1
Extended side rails (optional)
4
Top side rail block (optional -
for side rails 95/100 mm height)
4
Mattress extension
1
3. SPECIFICATION
Overall dimensions
(length x height x width)
Weight
Bed extension Taurus 2
270 x 70 x 907 mm
4 kg
Bed extension Taurus 2 Wide
270 x 70 x 1200 mm
5,5 kg
Extended side rail (1 szt.)
2175 x 95 x 28 mm
3,5 kg
4. ASSEMBLY
▪Before starting the assembly, prepare the surface
and pay special attention to whether the possible
movement of the bed will not be difficult. Ensure
the surface is flat and level.
▪Flatten all sections and lower the bed to its
minimum height (see bed instructions for use for
handset operation).
▪Ensure the head end brakes are applied.
▪Remove the side rails (see bed instructions for side
rail removal) and store them in a safe place, as
they will not be required longer.
▪Unclip the foot end actuator cable from the cable clip on the bed frame to
prevent overextending the cable.
▪At the foot end of the bed, use the Allen key supplied (for Allen key storage
location see bed instructions for use) to loosen the 4 screws retaining the bed
end to the leg section.

TAURUS 2BEDEXTENSION T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
▪Remove the bed end from the leg section, keep
nearby avoid stretching/damaging the actuator
cable. Alternatively remove the cable from the
control box, see bed instructions for use for cable
removal. Be sure to support the leg section whilst
removing the bed end. For ease, the help of
second able bodied person should be considered.
▪Slide the extension onto the bed end, tightening all
screws to secure. Ensure the slots in the bed
extension are faced downwards.
▪Slide the bed end complete with the extension back into the leg section (A),
secure into place with the screws located on the leg section (B).
▪Fit the extended side rails (see bed instructions for side rails fitment –the
extended side rails are fitted onto the bed in the same way as standard side
rails).
Note: Replace the top slider in all four aluminum rails by the top slide block
supplied with the bed extension!
5. SYMBOLS AND MARKINGS
The following symbols are found on this accessory:
LOT
Serial number
Reference number
Product code
DOM
Date of manufacturing
Manufacturer data
Reference to the instruction manual –mandatory
Failure to comply with the recommendation may cause a risk
6. INSPECTION
The Taurus 2 bed extension requires very little maintenance, however if there are any
signs of damage, please contact your supplier for assistance.
Inspections points:
▪Check there are no loose or missing parts or fixings.
▪Check no parts appear excessively worn.
Inspection control and routine checking must be carried out in line with your local
health and safety. For full inspection guidelines please see the bed instructions for use.

TAURUS 2BEDEXTENSION T2/BED/EX
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2022/11 REV1
7. DECONTAMINATION
Infection control and routine cleaning must be carried out in accordance with your
local infection control policy or regulatory body. For full decontamination guidelines
please see the bed instructions for use.
▪Always disconnect the bed from the mains power supply prior to
cleaning.
▪Ensure all ports on the electrical system (control box and actuators)
have cable plugs fully inserted to maintain the IP rating.
▪Do not allow fluids to penetrate the unit.
▪Regular cleaning and disinfection will help to prevent risk of
infection to the occupant and/or career, prior to transferring the
accessory to another user ensure it has been cleaned and
disinfected according to this and the bed instructions for use, to
reduce the risk of infection to the next user or career.
8. WARRANTY
Reha-bed sp. z o.o. warrants that this product will perform in accordance with its specification
and will remain free from defects in material and workmanship when used under normal
conditions for a period of 2 years (full parts and labour) from the date of purchase from Reha-
bed sp. z o.o.. If purchased from an authorized dealer or international distributor, the product
is warranted for 2 years parts only.
REHA-BED SP. Z O.O. MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NON‐INFRINGEMENT AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL REHA-BED SP. Z O.O. BE LIABLE FOR
PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR FOR AN AMOUNT IN EXCESS OF THE
PURCHASE PRICE OF THE DEFECTIVE REHA-BED SP Z O.O. PRODUCT OR PRODUCTS.
This limited warranty of up to 2 years gives you specific legal rights and you may also have other
rights.
Reha-bed sp. z o.o. has a policy of continual product improvement and reserves the right to
amend specifications covered in this document. Please contact Reha-bed sp. z o.o. for complete
warranty information.
Manufactured by:
Reha-bed Sp. z. o. o.
Spacerowa Street 1,
41-253 Czeladź,
Poland
Tel: +48 608 727 090
Fax: (+48 32) 346 00 34
www.rehabed.pl
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUC/T2/BED/EX/PL-EN, 2023/06
REV2
Table of contents
Languages:
Other Rehabed Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Allersearch
Allersearch Ventalair MAX instructions

Proactive Medical
Proactive Medical Protekt Aire 6500 Operation manual

Braun
Braun Aesculap MACS II Instructions for use/Technical description

Abbott
Abbott NT000iX quick start guide

Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics
Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics DC-80S Operator's manual

Duckworth & Kent
Duckworth & Kent 7-810 manual