REHASHOP Butterfly KREHA-BUTTERFLY User manual

Gebrauchsanleitung Leichtgewichtrollator
Gebruiksaanwijzing Lichtgewicht rollator
Instruction manual Light-weight walking frame
Mode d‘emploi Poids léger déambulateur
D
NL
F
GB
REHASHOP Buttery
Art. No.: KREHA-BUTTERFLY
Art. No.: KREHA-1020
Art. No. KREHA-1030
Art. No. KREHA-1040

Gebrauchsanleitung
Leichtgewichtrollator Buttery (PRO)
Einführung
Unsere Rollatoren sind aus qualitativ hoch-
wertigen Materialien gefertigt. Integriert sind
ein Sitz, eine Tasche und Feststellbremsen.
Die Schiebegrie sind höhenverstellbar,
außerdem lassen sich die Rollatoren leicht
zusammenklappen, für Transport oder
Einlagerung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Rollatoren dienen dem Zweck der Fortbe-
wegung und unterstützen den, in seiner
Mobilität eingeschränkten, Nutzer beim
Gehen, Sitzen und Einkaufen bzw. dem Ver-
stauen kleinerer Einkaufswaren. Der Rollator
kann im Innen-, als auch Außenbereich auf
ebenmäßigen Oberächen genutzt werden,
von jeweils einem Nutzer, der das Maximal-
gewicht nicht überschreitet.
Der Nutzer sollte physisch und psychisch
dazu in der Lage sein den Rollator sicher zu
verwenden. Sollten hieran Zweifel bestehen,
konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder die
verordnende Person. Es ist wichtig, dass der
Nutzer die Sicherheitshinweise der Ge-
brauchsanweisung liest und versteht bevor
er das Produkt einsetzt, um mögliche Ver-
letzungen an ihm selbst oder beistehenden
Personen zu vermeiden, als auch Schäden
am Rollator oder umliegenden Eigentum
auszuschließen.
Sicherheitshinweise
Die Rollatoren sind darauf ausgerichtet als
Hilfsmittel zu dienen. Sie unterstützen den
Nutzer beim sicheren Gehen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam vor Ingebrauchnahme des
Rollators.
Was Sie tun müssen:
1. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen
immer festgestellt sind, wenn Sie den
Rollator unbeaufsichtigt stehen lassen.
2. Stellen Sie vor Nutzung sicher, dass alle
Räder und Laufrollen funktionstüchtig
sind.
3. Überprüfen Sie die Bremsen auf ihre
Funktionsfähigkeit.
4. Überprüfen Sie die Sicherung der höhen-
verstellbaren Handgrie.
5. Stellen Sie sicher, dass der Rollator kom-
plett auseinander geklappt ist.
6. Bitte lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie
den Rollator im zusammengeklappten
Zustand tragen.
7. Bitte halten Sie Ihre Hände fern von dem
Faltmechanismus, um das Risiko einer
Quetschung zu vermeiden.
Was sie nicht tun dürfen:
1. Verwenden Sie den Rollator nicht als
Rollstuhl, ein Rollator ist eine Gehilfe und
darf nicht zweckentfremdet werden.
2. Setzen Sie sich nicht auf den Sitz des
Rollators, wenn die Bremsen nicht
festgestellt sind, der Rollator könnte sich
ungewollt bewegen, was in einer Ver-
letzung des Nutzers oder beistehenden
Personen enden könnte.
3. Lassen Sie sich nicht in den Sitz des Rol-
lators hineinplumpsen, sondern achten
Sie bitte darauf, sich gesittet hinzuset-
zen. Falls dies aus eigener Kraft nicht
möglich ist, bitten Sie bitte eine dritte
Person um Hilfe.
4. Bitte beladen Sie Handbremsen und
Schiebegrie nicht mit diversen Objek-
ten, dies könnte die Funktionalität der
Bremsen und/oder die Stabilität des
Rollators beeinträchtigen.
D
2

Produktmaße und Spezikationen
1. Rückenlehne
2. Feststellbremse/Handbremse
3. Sitzbereich
4. Höhenverstellbare Grie
5. Laufrollen (Durchmesser 20 cm)
6. Einkaufstasche
7. Gehstockhalter
D
Aufbauanleitung
Der Buttery wird zusammengeklappt bei
Ihnen angeliefert.
1. Nehmen Sie den Rollator aus der Verpa-
ckung.
2. Legen Sie den Buttery, wie unten dar-
gestellt, mit den Grien auf dem Boden
liegend hin.
3. Klappen Sie zuerst die sich nun oben
bendlichen Vorderräder herunter und
sichern Sie diese mit Hilfe der beiliegen-
den Sternschrauben.
4. Stellen Sie den Rollator aufrecht auf die
Vorderräder.
1
6
5
2
4
3
7
Gesamthöhe Gesamtlänge Gesamtbreite Sitztiefe Sitzbreite Sitzhöhe Breite zusam- Größe der Gewicht Max.
mengeklappt Laufrollen Belastung
79,5 - 93 cm 66 cm 62 cm 25 cm 47 cm 53 cm
/54 cm 27 cm 20 cm /8,1 kg
7,6 kg 130 kg
3

Bedienung und Einstellung
der Bremsen
1. Um den Rollator während des Gehens
abzubremsen, ziehen Sie bitte beide
Bremshebel zu sich nach oben.
2. Um die Feststellbremse zu aktivieren,
drücken Sie bitte beide Bremshebel, bis
diese einrasten, nach unten. Die Fest-
stellbremse wird gelöst, indem Sie die
Bremshebel wieder nach oben ziehen.
In jedem Fall muss die Feststellbremse vor
Nutzung des Sitzes aktiviert werden. Bitte
überprüfen Sie, ob die Feststellbremse
ordnungsgemäß aktiviert wurde, bevor Sie
sich setzen.
Einstellung der Handgrie
Die Handgrie der Rollatoren sind höhen-
verstellbar und können somit verschiedenen
Bedürfnissen angepasst werden. Drücken
Sie einfach den am Außenrahmen bend-
lichen Knopf und schieben Sie diesen, wie
gewünscht, nach oben oder unten (siehe
Bild). Bitte wiederholen Sie den Vorgang auf
der anderen Seite und stellen Sie sicher, dass
die Grie auf gleicher Höhe, als auch sicher
eingerastet sind.
Der Knopf muss auf beiden Seiten
auf gleicher Höhe sein.
D
5. Klappen Sie die Hinterräder herunter.
6. Sichern Sie die Hinterräder, indem Sie
die am schwarzen Band hängenden
Steckbolzen durch das vorgesehen Loch
schieben und diese mit der Klammer
feststecken.
7. Wenn der Rollator sicher auf allen vier
Rädern steht, schieben Sie die beiden
Grie auseinander und drücken die
Sitzäche nach unten.
4

D
Instandhaltung
Es ist möglich, dass sich im Rahmen von nut-
zungsbedingten Verschleißerscheinungen,
Bremskabel ausweiten. Wenn das der Fall
ist, und entsprechende Einstellungen nicht
mehr vorgenommen werden können, ist es
an der Zeit die Kabel auszutauschen, bitte
kontaktieren Sie hierfür Ihren Fachhändler.
Jedes Mal, bevor Sie den Rollator nutzen,
sollten Sie sicherstellen, dass die Laufrollen
einwandfrei funktionieren. Prüfen Sie ferner,
ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionie-
ren und dass die Schiebegrie und Knöpfe
eingerastet sind. Für den Fall, dass Teile an
dem Rollator lose oder defekt erscheinen,
stellen Sie die Nutzung bitte ein, bis ein auto-
risierter Händler den Rollator inspiziert hat.
Nachfolgend nden Sie den War-
tungsplan:
Wöchentlich
Überprüfen Sie die Bremsen auf Fehlfunkti-
on. Überprüfen Sie die Räder und Laufräder
auf lose Schrauben, Muttern und Knöpfe.
Regelmäßig
Überprüfen Sie die Handgrie nach Abnut-
zungserscheinungen und ob die Schrau-
ben fest angezogen sind (am Rahmen im
vorderen Bereich und an der Hinterachse).
Überprüfen Sie die Räder auf Verschleißer-
scheinungen.
Jährlich
Bitte lassen Sie Ihren Rollator einmal im Jahr
vom Fachhändler warten.
Zu wartende Einzelteile:
Räder, Handgrie, Bremskabel, Bremshe-
bel, Lager, Knöpfe, Tasche, Schrauben und
Muttern
Reinigung
Bitte verwenden Sie zur Reinigung Ihres
Rollators warmes Seifenwasser und ein
weiches Tuch oder Schwamm, welches/
welcher entsprechend zu befeuchten ist.
Haushaltsüblicher antibakterieller Reiniger
für Oberächen kann, falls nötig ebenfalls
genutzt werden. Es sollte darauf geachtet
werden, dass keine Reinigungsrückstände
auf Handgrien oder Sitz zurückbleiben,
da diese dann gegebenenfalls rutschig sein
könnten, wenn der Rollator im Anschluss
wieder genutzt wird. Verwenden Sie bitte
keine Scheuerpads oder Schaber, da diese
den Lack beschädigen können. Ölsäure bzw.
ölsäurehaltige Mittel lassen den Rollator
rosten, deswegen wird hier um Vermeidung
gebeten. Verstauen Sie den Rollator an
Die Bremseinstellung ist folgendermaßen
vorzunehmen:
Drehen Sie die Justierschraube gegen den
Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
Sie xieren die Einstellung, indem Sie die
Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn drehen
und die Justierschraube festhalten.
Justierschraube
Sicherungsmutter
5

D
einem belüfteten, trockenen Ort.
Warnhinweise
1. Maximale Belastbarkeit 130 Kg
2. Auf dem Produkt darf nicht gestanden
werden
3. Stellen Sie sicher, dass beide Schiebegrif-
fe auf gleicher Höhe sind
4. Bei Fragen zur Einstellung oder Nutzung,
fragen Sie bitte Ihren Fachhändler
5. Bitte halten Sie mit Ihrem Rollator einen
Sicherheitsabstand zwischen Fußgän-
gern und anderen Objekten ein
6. Einige der Komponenten können mögli-
cherweise Beschädigungen hervorrufen,
wenn sie in Kontakt mit anderen Objek-
ten kommen
7. Bitte tauschen Sie Räder und Laufrollen
des Rollators nicht eigenmächtig aus,
sondern kontaktieren Sie für eine War-
tung Ihren Fachhändler
8. Stellen Sie sicher, dass der Rollator voll-
ständig auseinander geklappt ist bevor
Sie ihn nutzen, der Scherenarm muss
vollständig entfaltet sein
9. Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Fin-
ger beim zusammenklappen nicht im
Bereich des Scherenarms benden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Viel Spaß mit unserem Produkt!
www.rehashop.de
PROTENO GmbH
Niederwettersche Str.1
35094 Lahntal
Deutschland
6

Handleiding
Lichtgewicht rollator Buttery (PRO)
Geachte klant,
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
de „Buttery“ rollator.
Wij feliciteren u met de aankoop van een
technisch gerijpte en volgens de nieuwste
stand van de techniek geconstrueerd pro-
duct. De gebruiksaanwijzing helpt u vertrou-
wd en zodoende veiliger te maken met de
bediening en handhaving van uw rollator.
De rijbare rollator kan als rollator, zitplaats
en voor het transport van kleine voorwerpen
resp. boodschappen worden gebruikt. Hij
kan binnen- en buitenshuis op vlakke opper-
vlakken door een persoon worden gebruikt
(voor maximaal gewicht zie onder).
Controleer na ontvangst van het product
onmiddellijk de volledigheid en onbescha-
digdheid van het product.
Lees de handleiding zorgvuldig voordat u de
rollator in gebruik neemt.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN
WAARBORG
• Deze bedieningshandleiding dient ervoor,
u vertrouwd te maken met de werkwijze
van dit product. Bewaar de handleiding
daarom altijd goed, zodat u te allen tijde
deze kunt raadplegen.
• U krijgt bij de aankoop van dit product
twee jaar waarborg op defect bij correct
gebruikt.
• Gebruik het product alleen op de hiervoor
bedoelde manier. Een andersoortig gebruik
leidt eventueel tot beschadigingen aan
het product of aan de omgeving van het
product.
• Het ombouwen of veranderen van het
product beïnvloedt de productveiligheid.
Let op, gevaar van verwondingen!
• Open het product nooit zelf en voer de
reparaties nooit zelf uit!
• Behandel het product met zorg. Het kan
door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, beschadigd raken.
• Houd het product verwijderd van vocht en
extreme hitte.
• Zet de rollator altijd op de parkeerrem, als
u de rollator niet gebruikt.
• Controleer voor gebruik of de wielen en
remmen functioneren
• Controleer of u de juiste hoogte van de
handgrepen ingesteld heeft en de hoogte
verstelling vergrendeld is. (De juiste hoogte
van de handgrepen is de hoogte van uw
pols als u rechtop staat en de armen losjes
naar beneden laat hangen.)
• Controleer of de rollator compleet ont
plooid is
• Grijp nooit in het vouwmechanisme onder
de zitting ter preventie van ernstige ver
wondingen.
• Ga pas op uw rollator zitten, als beide
parkeerremmen geactiveerd zijn.
• Laat u niet op de zitting vallen. Neem altijd
gecontroleerd op de zitting plaats. Vraag zo
nodig om hulp bij omstaanden.
• Plaats of hang geen tegenstanden (tasjes)
aan de handgrepen of remmen.
LET OP:
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade.
Technische wijzigingen en fouten voorbe-
houden!
NL
7

1. Rugleuning
2. Rem / Parkeerrem
3. Zitvlak
4. Hoogte verstelbare handgrepen
5. 20cm voorwielen
6. Boodschappentas
7. Stokhouder
8. Achterwiel vouwmechanisme
Opbouw
De Buttery wordt ingeklapt bij u afgeleverd.
1. Haal de rollator uit de verpakking.
2. Leg de Buttery, zoals hieronder ge-
toond, neer met de handgrepen op de
vloer.
3. Klap eerst de zich nu aan de bovenkant
bevindende voorwielen naar onderen en
zekert u deze met behulp van de meege-
leverde schroefknoppen.
4. Zet de rollator recht overeind op de
voorwielen.
5. Klap de achterwielen uit.
NL
1
6
5
2
4
3
7
Totale hoogte Totale lengte Totale breedte Zitdiepte Zitbreedte Zithoogte Breedte Grootte van Stuk gewicht Max.
gevouwen de wielen Load
79,5 - 93 cm 66 cm 62 cm 25 cm 47 cm 53 cm
/54 cm 27 cm 20 cm /8,1 kg
7,6 kg 130 kg
8

Remfunctie
1. Trek aan de remhendel om handmatig
te remmen
2. Druk de rem naar beneden totdat u een
klik hoort. De parkeerrem is nu geacti-
veerd.
Zet de rollator altijd op de parkeerrem, als
u op de rollator gaat zitten. Controleer de
remfunctie, wanneer u de rollator weer in
beweging wilt zetten.
Hoogteverstelling handgrepen
De handgrepen van de rollators zijn in hoog-
te instelbaar en kunnen zo op verschillende
lichaamsafmetingen ingesteld worden. Door
gelijktijdig drukken op het knopje aan de
zijkant en drukken of trekken aan de hand-
greep, kan de hoogte versteld worden. Her-
haal dit tot de gewenste hoogte ingesteld is.
Controleer of beide handgrepen op de zelfde
hoogte ingesteld zijn en de drukknoppen
weer naar buiten komen (zoals afgebeeld).
De drukknoppen moeten aan
beide kanten op de zelfde hoogte
ingesteld zijn.
6. Zeker de achterwielen, door de aan het
zwart koord hangende pennen in het
aangegeven gat te schuiven en deze met
de klem vast te maken.
7. Wanneer de rollator stabiel op alle vier
de wielen staat, schuift u beide hand-
grepen uit elkaar en drukt u het zitvlak
omlaag.
NL
Totale hoogte Totale lengte Totale breedte Zitdiepte Zitbreedte Zithoogte Breedte Grootte van Stuk gewicht Max.
gevouwen de wielen Load
9

Onderhoud
Op langere termijn kunnen de remkabels
langer worden. U dient de remmen dan
zoals boven beschreven aanpassen. Indien
noodzakelijk kunt u de remkabels bijv.
bij een etsenwinkel laten vervangen. De
slijtage van uw remmen valt niet onder de
garantie.
1. Indien een onderdeel van de rollator los-
jes zit of niet vastgezet kan worden dient
u het vast te zetten of door een monteur
te laten controleren. Gebruik geen sterk
corroderend schoonmaakmiddel op de
oppervlakken.
2. Gebruik geen alkalische oplossingen of
polijstmiddel. U kunt de rollator schoon
maken met een spons en warm zeepwa-
ter. Droog de rollator na de schoonmaak
altijd af.
3. Laat de rollator niet buiten in de regen
staan. Stal de rollator op een droge en
goed geventileerde plaats.
4. Voorkom diefstal – Zet uw rollator met
een etsenslot vast.
5. Bouw het apparaat met zorg op. Pak de
draaipositie en de knikkant van de zit
niet vast.
6. Als u op de rollator gaat zitten om uit
te rusten, arreteer beide parkeerrem-
men. Deze voorkomt wegrollen van de
rollator.
7. Hang geen voorwerpen aan de linker en
rechter zijde van de rollator. Deze belas-
ten het apparaat en kunnen de rollator
laten omkiepen.
8. Vouw de rollator samen, wanneer u deze
opslaat of niet gebruikt.
WAARSCHUWINGEN
9. Maximale belastbaarheid van de rollator:
130 kg (Transportrollator 80 kg voor de
te transporterende persoon)
10.Ga nooit op de rollator staan
11.Gebruik de rollator alleen als de linker en
rechter handgreep op de zelfde hoogte
ingesteld zijn.
12.Houd steeds voldoende afstand tussen
de rollator en andere personen of voor-
werpen om schade aan personen of te-
genstanden (zoals auto’s) te voorkomen.
13.Wielen dienen door vakpersoneel te
worden vervangen als deze beschadigd
zijn. Monteer wielen nooit zelf.
14.Gebruik de rollator slechts als deze com-
pleet ontplooid is.
15.Grijp nooit in het vouwmechanisme
onder de zitting tijdens het ontplooien of
samenvouwen van de rollator.
U kunt de remfunctie aanpassen door aan de
justeerschroef aan de onderkant van de rem
te draaien. Houd de “Locking nut” vast terwijl
u de justeerschroef draait.
NL
Stelschroef
Borgmoer
10

LET OP:
Op langere termijn kunnen de remkabels
langer worden. U dient de remmen dan
zoals boven beschreven aanpassen. Indien
noodzakelijk kunt u de remkabels bijv. bij
een etsenwinkel laten vervangen. De slijta-
ge van uw remmen valt niet onder de
Veel plezier met ons product.
www.verpleeg-shop.nl
PROTENO GmbH
Stationsplein 8k
6221 BT Maastricht
Nederland
NL
11

Instruction manual
Light-weight walking frame Buttery (PRO)
INTRODUCTION
The rollator is manufactured from high qua-
lity materials and includes seat, bag, locking
brakes. The handles are adjustable in heigh
and the rollator folds easily for transport or
storage.
INTENDED USE
Designed to assist the user to walk, rest and
carry small items of shopping for indoor
and outdoor use on at surfaces by a single
individual limited mobility with a maximum
weight as shown below.
The intended user should possess the neces-
sary physical, visual, and cognitive skills to
operate the rollator safely. If you have any
doubt, please consult your dealer/prescriber.
It is important that the user reads and
understands the safety advice given within
this manual before attempting to operate
the product to avoid possible injury to the
user or bystanders and avoid damage to the
rollator or surrounding property.
DO:
1. Always ensure the brakes are in the
locked position if the rollator is left
unattended.
2. Check all castors and wheels before
using.
3. Check the brakes before using.
4. Check handle height adjustment hand
knobs before using.
5. Check if the rollator is fully unfolded.
6. Take care while carrying the rollator
folded.
7. Keep your hands away from the folding
mechanism to prevent any risk or pin-
ching.
DO NOT:
1. Use the rollator as an aid to transport
persons, it is not designed as a complete
wheelchair.
2. Sit on the rollator if the brakes are not
locked, this could cause the rollator to
move resulting in injury to the user or
other persons.
3. “Drop” into the seat of the rollator,
always sit into the rollator in a smooth,
controlled motion. Seek assistance if
necessary.
4. Hang objects on the brake levers or hand
grips. This could aect brake operation
and/or instability of the rollator
Every care has been taken to ensure that
your rollator will give you safety, reliable
service provided you adhere to the ad-
vice given above.
GB
12

PRODUCT DIMENSIONS AND SPECIFICATION
1. Backrest
2. Adjustable parking / running brake
3. Seat area
4. Height adjustable handles
5. 200mm swivel front castors
6. Shopping bag
7. Cane holder
8. Rear leg folding knob
ASSEMBLY INSTUCTION
The Buttery is delivered to you folded
together.
1. Take the rollator out of its packaging.
2. Lay down the Buttery, as illustrated be-
low, with the handles lying on the oor.
3. First, fold down the front wheels, which
are now found at the top, and secure
them with the help of the enclosed
star-shaped screws.
4. Set the rollator upright, on its front
wheels.
5. Fold down the rear wheels.
GB
1
6
5
2
4
3
7
79,5 - 93 cm 66 cm 62 cm 25 cm 47 cm 53 cm
/54 cm 27 cm 20 cm /8,1 kg
7,6 kg 130 kg
13

BRAKE OPERATION & ADJUST-
MENT
1. Pull up on brake handle lever to slow the
rollator
2. Push down on brake handle lever to lock
the rear wheels, pull up on the brake
lever handle to release the lock
Brakes must be applied in the lock position
when the seat is going to be used, pre check
the lock by pushing forward the rollator.
HANDLE ADJUSTMENT
The rollator ´s handles can be adjusted in
height to suit dierent users. Simply depress
the spring button and set to the desired
height. Repeat this for the opposite side and
make sure that both handles are secure and
set at the same height before use.
6. Secure the rear wheels, by pushing the
pins hanging from the black tape th-
rough the hole provided, and lock them
in place with the clamp.
7. Once the rollator is standing stable on all
four wheels, slide apart the two handles
and push down the seat.
GB
The spring botton should be located in the
same position on either side.
14

MAINTANCE
Over a period of time the brake cables may
stretch, and if no further adjustments can be
made the cables should be replaced. Seek
the help of your dealer when replacing brake
cables.
Castors should be checked that they are se-
cure each time before using the rollator. Also
check if the brakes operate correctly and if
the handles and hand knobs are secure.
Should any part of the rollator appear loose
or insecure stop using the rollator until it is
inspected by an authorised dealer. The follo-
wing shows maintenance schedule.
Weekly:
Check brake for malfunction. Check all
wheels and castors for loose bolts, nuts and
knobs.
Periodically:
Check hand grips for wear. Check if frame
bolts are secure. Check if front and rear axle
bolts are secure. Check tyres for wear or
cracks.
Yearly:
Take your rollator to an authorised repairer
for a full check, clean, service and lubrication
of all moving parts one a year.
Serviceable components:
Wheels, hand grips, brake cables, brake
lever, bearings, knobs, bag, bolt, nut
CLEANING
Your rollator can be cleaned with a damp
cloth or sponge and warm soapy water. Do-
mestic anti-bacterial surface cleansers may
be used if required.
Do not leave any cleaning residues on the
hand grips or seat. They may be slippery
when used. Do not use scouring pads or
scrapers because this may damage surface
coating.
Store your rollator in ventilated and dry
place. Avoid oleic acid material to avoid
corrosion.
WARNINGS
1. Maximum working limit 130kg.
2. Do not stand on the rollator.
3. Ensure that both push handles are adjus-
ted to the same height.
4. Seek advice from a trained health care
professional or an approved freedom
healthcare dealer for height adjustment
of this product.
5. Always maintain a safe distance between
your rollator and other pedestrians or
objects.
6. Some components may cause harm or
damage when they get into contact with
other objects.
7. Do not attempt to replace the wheels or
castors of your rollator. If they are faulty
or require replacement please contact
an authorised repairer.
8. Ensure that your rollator is opened fully
(folding scissor arm is straight) before
Brake adjustment is carried out like this:
Turn the adjuster screw anti-clockwise to in-
crease the tension then lock the adjustment
by turning the locking nut clockwise while
holding the adjuster screw stationary.
Brake adjustment reduced to allow light
pressure may be ineective on the brake in
the locked position.
GB
Adjustment Screw
Locking Nut
15

using it.
9. Ensure that your ngers are clear from
the scissor arm when folding.
Have fun with our product.
www.rehashop.de
PROTENO GmbH
Niederwettersche Str.1
35094 Lahntal
Germany
GB
16

Mode d‘emploi
Poids léger déambulateur Buttery (PRO)
Introduction
Nos déambulateurs sont fabriqués avec du
matériel de haute qualité et disposent de
poignées ajustables en hauteur, d’un siège,
d’un sac et de freins blocables. Le fait qu’ils
soient pliables permet un rangement aisé.
Utilisation
Le déambulateur est destiné à assister des
personnes à mobilité réduite lors de dépla-
cements, d’achats, etc., pour l’utilisation à
l’intérieur comme à l’extérieur sur surfaces
planes. Le poids prescrit de l’utilisateur
ne doit pas être excédé. L’utilisateur doit
physiquement et psychiquement être apte à
utiliser son déambulateur en toute sécurité.
Si vous avez un doute, veuillez consulter
votre vendeur spécialisé ou votre médecin.
Il est important que l’utilisateur lise et
comprenne les prescriptions de sécurité
ci-jointes pour éviter toutes blessures à soi
ou à autrui ainsi que des dégâts au déambu-
lateur.
Prescriptions de sécurité
Les déambulateurs sont pensés pour
assurer les déplacements des personnes à
mobilité réduite.
Lisez attentivement les conseils de sécurité
avant l’utilisation de votre déambulateur
Ce que vous devez faire:
1. Vérier que les freins soient actionnés
lors du stationnement
2. Vérier avant toute utilisation que les
roues soient fonctionnelles
3. Contrôler le fonctionnement des freins
4. Contrôler les poignées de maintien et le
serrage de leurs xations
5. Contrôler que le déambulateur est com-
plètement déplié
6. Soyez prudent lorsque vous portez le
déambulateur en position pliée
7. Attention à ne pas se coincer les doigts
lors du pliage de l’appareil
Ce que vous ne devez pas faire:
1. Votre déambulateur a été conçu pour
l’aide à la marche et ne doit pas être
utilisé comme chaise roulante.
2. Ne pas vous asseoir sur votre déambu-
lateur lorsque les freins ne sont pas blo-
qués, sinon un risque majeur d’accident
existe.
3. S’asseoir doucement et avec contrôle
sur le déambulateur (ne pas se laisser
tomber). Demander de l’assistance si
nécessaire.
4. Ne pas prendre des objets sur les
poignées; cela peut empêcher le bon
fonctionnement des freins ou engendrer
un basculement.
Toutes les précautions ont été prises
pour que votre déambulateur vous ore
la plus haute sécurité. Veuillez vous tenir
aux conseils de sécurité.
F
17

Dimensions et spécications
1. Dossier
2. Freins avec blocage
3. Siège
4. Réglage hauteur poignée
5. Roues (diamètre 20 cm)
6. Sac à commissions
7. Support canne
8. Bouton pour activer le
mécanisme de pliage
Manuel de montage
Le Buttery vous est livré replié.
1. Sortez le déambulateur de son embal-
lage.
2. Allongez le Buttery, avec les poignées
sur le sol, comme montré ci-dessous.
3. Rabattez tout d’abord les roues avant
qui se trouvent en haut, et assurez-les à
l’aide des vis étoiles livrées avec.
4. Redressez le déambulateur sur ses roues
avant.
5. Rabattez les roues arrière.
F
1
6
5
2
4
3
7
Hauteur totale Longueur Largeur totale Profondeur Largeur Hauteur Largeur pliée Diamètre Poids total Poids
totale du siège du siège du siège des roues admissible
79,5 - 93 cm 66 cm 62 cm 25 cm 47 cm 53 cm
/54 cm 27 cm 20 cm /8,1 kg
7,6 kg 130 kg
18

Service et point de vue des freins
1. Pour ralentir le déambulateur lors de la
marche, actionner les deux leviers de
frein
2. Pour le blocage des freins, appuyer
contre le bas jusqu’à l’encliquetage, pour
désassurer les freins, tirer contre le haut
A chaque fois que vous voulez vous asseoir,
contrôler que le blocage des freins soit
activé
Point de vue des gestes
Presser sur les boutons ressorts pour régler
la hauteur désirée, vous assurer de leurs
bons positionnements dans les trous
Les boutons doivent être à la
même hauteur
6. Sécurisez les roues arrière en poussant
l’axe embrochable attaché à la sangle
noir à l’intérieur du trou prévu à cet eet,
et en le xant avec l’attache.
7. Une fois que le déambulateur est solide
sur ses quatre roues, écartez les deux
poignées l’une de l’autre et poussez
l’assise vers le bas.
F
Hauteur totale Longueur Largeur totale Profondeur Largeur Hauteur Largeur pliée Diamètre Poids total Poids
totale du siège du siège du siège des roues admissible
19

Entretien
Il est possible avec le temps, que le câble
perde de son ecacité et qu’après plusieurs
réglages, il soit nécessaire de le remplacer.
Dans ce cas, contactez votre vendeur agréé.
Il en va de même pour les roues, poignées,
etc. Dans le cas où les pièces se détachent
ou se cassent, veuillez laisser inspecter votre
déambulateur par un spécialiste.
Plan de contrôle
Hebdomadaire
Contrôle de fonctionnalité des freins. Con-
trôle du serrage des diérentes vis, écrous
des axes de roues
Régulièrement
Contrôle de l’usure des poignées ainsi que
des boutons ressorts du réglage en hauteur,
usure des roues
Annuellement
Laissez contrôler votre déambulateur une
fois par année par un vendeur agréé
Pièces à contrôler
Roues, poignées, câbles de frein, roule-
ments, boutons ressort, sac, vis et écrous
Nettoyage
Pour le nettoyage de votre déambulateur,
utilisez un chion doux ou une éponge
avec de l’eau savonneuse. Une solution de
nettoyage antibactérienne peut si nécessaire
aussi être utilisée. Il est important de bien
rincer les poignées ainsi que le siège pour
éviter tout glissement lors de l’utilisation. Ne
pas utiliser de chion ou d’éponge abrasive
qui pourrait endommager la peinture. Lais-
ser sécher dans un endroit aéré et sec.
Précautions
1. Poids maximal admissible 130 kg
2. Ne vous mettez pas debout sur le pro-
duit
3. La hauteur des deux poignées doit être
identique
4. Si vous avez des questions sur le réglage
ou l’utilisation, demandez à votre ven-
deur agréé
5. Veuillez garder une distance de sécurité
entre les piétons et les obstacles
6. Des éléments de votre déambulateur
peuvent s’endommager si vous rentrez
en contact avec des objets
7. Ne changez pas les roues vous-même,
contactez votre vendeur agréé
8. Assurez-vous que votre déambulateur
soit complètement déplié avant l’utilisa-
tion
9. Faites attention lors du déploiement
de votre déambulateur de ne pas vous
coincer les doigts ou les mains
F
Le réglage des freins se fait selon la façon
suivante:
Tourner la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles de la montre pour
augmenter la tension
Bloquer avec l’écrou de sécurité dans le sens
des aiguilles de la montre, vérier le bon
fonctionnement
Vis de réglage
Ècrous de sécurité
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other REHASHOP Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

human care
human care Carl-Oskar RA RECONDITIONING MANUAL

Meyra
Meyra Vitea Care VCBK222TR user manual

Invacare
Invacare 1514 Installation and operating instructions

Invacare
Invacare SEAT RIGIDIZER Assembly, installation and operating instructions

Pride
Pride Pursuit XL owner's manual

Guardian
Guardian MDS86012CHRG manual